Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:32 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​แสง​สว่าง​ให้​บรรดา​คนนอก​ได้​รู้​เห็น​ชัด และ​เพื่อ​เป็น​บารมี​แก่​อิสราเอล ซึ่ง​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์”
  • 新标点和合本 - 是照亮外邦人的光, 又是你民以色列的荣耀。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 是启示外邦人的光, 是你民以色列的荣耀。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 是启示外邦人的光, 是你民以色列的荣耀。”
  • 当代译本 - 这救恩是启示外族人的光, 也是你以色列子民的荣耀。”
  • 圣经新译本 - 为要作外族人启示的光, 和你民以色列的荣耀。”
  • 中文标准译本 - 他是启示外邦人的光, 是你子民以色列的荣耀。”
  • 现代标点和合本 - 是照亮外邦人的光, 又是你民以色列的荣耀。”
  • 和合本(拼音版) - 是照亮外邦人的光, 又是你民以色列的荣耀。”
  • New International Version - a light for revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel.”
  • New International Reader's Version - It is a light to be given to the Gentiles. It will be the glory of your people Israel.”
  • English Standard Version - a light for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel.”
  • New Living Translation - He is a light to reveal God to the nations, and he is the glory of your people Israel!”
  • Christian Standard Bible - a light for revelation to the Gentiles and glory to your people Israel.
  • New American Standard Bible - A light for revelation for the Gentiles, And the glory of Your people Israel.”
  • New King James Version - A light to bring revelation to the Gentiles, And the glory of Your people Israel.”
  • Amplified Bible - A Light for revelation to the Gentiles [to disclose what was previously unknown], And [to bring] the praise and honor and glory of Your people Israel.”
  • American Standard Version - A light for revelation to the Gentiles, And the glory of thy people Israel.
  • King James Version - A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
  • New English Translation - a light, for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel.”
  • World English Bible - a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel.”
  • 新標點和合本 - 是照亮外邦人的光, 又是你民以色列的榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 是啟示外邦人的光, 是你民以色列的榮耀。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 是啟示外邦人的光, 是你民以色列的榮耀。」
  • 當代譯本 - 這救恩是啟示外族人的光, 也是你以色列子民的榮耀。」
  • 聖經新譯本 - 為要作外族人啟示的光, 和你民以色列的榮耀。”
  • 呂振中譯本 - 對外國人做啓示的光、 又做你民 以色列 之榮耀的。』
  • 中文標準譯本 - 他是啟示外邦人的光, 是你子民以色列的榮耀。」
  • 現代標點和合本 - 是照亮外邦人的光, 又是你民以色列的榮耀。」
  • 文理和合譯本 - 為光以照異邦、亦為爾以色列民之榮、
  • 文理委辦譯本 - 光照異邦、為爾以色列民之榮、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為光照異邦之人、亦為主 以色列 民之榮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 普天生靈、咸仰其惠; 萬國之光、 義塞 之輝!』
  • Nueva Versión Internacional - luz que ilumina a las naciones y gloria de tu pueblo Israel».
  • 현대인의 성경 - 이방인들에게는 주님의 뜻을 보여 주는 빛이며 주님의 백성 이스라엘에게는 영광된 것입니다.”
  • Новый Русский Перевод - свет откровения язычникам и славу народа Твоего Израиля!
  • Восточный перевод - свет откровения язычникам и славу народа Твоего, Исраила!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - свет откровения язычникам и славу народа Твоего, Исраила!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - свет откровения язычникам и славу народа Твоего, Исроила!
  • La Bible du Semeur 2015 - il est la lumière ╵pour éclairer les nations , il sera la gloire ╵d’Israël ton peuple.
  • リビングバイブル - この方はすべての国を照らす光、 あなたの民イスラエルの光栄です。」
  • Nestle Aland 28 - φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου, Ἰσραήλ.
  • Nova Versão Internacional - luz para revelação aos gentios e para a glória de Israel, teu povo”.
  • Hoffnung für alle - Dein Licht erleuchtet alle Völker, und deinem Volk Israel bringt es Größe und Herrlichkeit.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài là ánh sáng rọi đường cho các dân tộc, là vinh quang cho người Ít-ra-ên, dân Ngài!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นแสงสว่างเพื่อสำแดงแก่คนต่างชาติ และเพื่อเป็นศักดิ์ศรีแก่อิสราเอลประชากรของพระองค์”
交叉引用
  • เศคาริยาห์ 2:5 - และ​เรา​จะ​เป็น​กำแพง​ไฟ​ให้​กับ​เมือง​โดย​รอบ’ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น ‘และ​เรา​จะ​เป็น​บารมี​ใน​ท่าม​กลาง​เมือง’”
  • 1 โครินธ์ 1:31 - ดังที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ผู้​ที่​โอ้อวด ก็​จง​ให้​เขา​โอ้อวด​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด”
  • โรม 15:8 - ข้าพเจ้า​กล่าว​ว่า พระ​คริสต์​ได้​มา​รับใช้​พวก​ที่​เข้า​สุหนัต เพื่อ​ให้​เห็น​ว่า​พระ​เจ้า​มี​ความ​สัตย์​จริง เพื่อ​แสดง​การ​รักษา​คำมั่น​สัญญา​ของ​พระ​องค์ ที่​ได้​ให้​ไว้​กับ​บรรดา​บรรพบุรุษ
  • โรม 15:9 - เพื่อ​ว่า​พวก​คนนอก​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระ​เจ้า เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์ ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระ​องค์​ท่าม​กลาง​คนนอก และ​ร้องเพลง​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์”
  • ลูกา 2:10 - ทูต​สวรรค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “อย่า​กลัว​เลย เรา​นำ​ข่าว​อัน​ประเสริฐ​ที่​น่า​ยินดี​ยิ่ง​มา​ให้​ทุก​ท่าน
  • เยเรมีย์ 2:11 - มี​ประชา​ชาติ​ใด​ที่​เปลี่ยน​เทพเจ้า​บ้าง แม้​ว่า​จะ​ไม่​ใช่​เทพเจ้า​แท้​จริง แต่​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ได้​เปลี่ยน​จาก​เรา​ซึ่ง​เป็น​บารมี​ของ​พวก​เขา ไป​หา​เทพเจ้า​ซึ่ง​ทำ​สิ่ง​ใด​ให้​พวก​เขา​ไม่​ได้​เลย”
  • สดุดี 85:9 - แน่นอน ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​องค์​อยู่​ใกล้​บรรดา​ผู้​เกรง​กลัว​พระ​องค์ เพื่อ​พระ​บารมี​จะ​ได้​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​เรา
  • มัทธิว 4:16 - ผู้​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ความ​มืด ได้​เห็น​ความ​สว่าง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​ใน​ดินแดน​ของ​เงา​แห่ง​ความ​ตาย ได้​รับ​ความ​สว่าง​ที่​สาดส่อง​มา​ถึง​แล้ว”
  • อิสยาห์ 45:25 - แต่​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง จะ​พ้น​ผิด​และ​จะ​โห่​ร้อง​ร่วม​กัน​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 4:2 - ใน​วัน​นั้น อังกูร ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​งดงาม​และ​สง่า​ผ่าเผย และ​ผล​จาก​แผ่นดิน​จะ​เป็น​ความ​ภูมิใจ​และ​เป็น​ความ​สว่าง​เรืองรอง​สำหรับ​ผู้​รอด​ตาย​ของ​อิสราเอล
  • อิสยาห์ 60:19 - เวลา​กลาง​วัน​จะ​ไม่​มี​ดวง​อาทิตย์​เป็น​แสง​สว่าง​ของ​เจ้า​อีก​ต่อ​ไป และ​ดวง​จันทร์​จะ​ไม่​ส่อง​ความ​สว่าง​ให้​แก่​เจ้า แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​แสง​อัน​เป็น​นิรันดร์​ของ​เจ้า และ​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​จะ​เป็น​สง่า​ราศี​ของ​เจ้า
  • อิสยาห์ 9:2 - ชน​ชาติ​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ความ​มืด ได้​เห็น​ความ​สว่าง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ ผู้​ที่​อยู่​อาศัย​ใน​ดินแดน​ของ​ความ​มืด​มน ได้​รับ​ความ​สว่าง​ที่​ส่อง​มา​ถึง​แล้ว
  • กิจการของอัครทูต 28:28 - ฉะนั้น​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ทราบ​ว่า ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​เจ้า​ได้​ไป​ยัง​พวก​คนนอก และ​เขา​ก็​จะ​ฟัง” [
  • อิสยาห์ 42:6 - “เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​เรียก​เจ้า​ตาม​ความ​ชอบธรรม เรา​จะ​จูง​มือ​เจ้า​และ​รับ​เจ้า​ไว้ เพื่อ​เป็น​พันธ​สัญญา​สำหรับ​ชน​ชาติ และ​เป็น​แสง​สว่าง​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ
  • อิสยาห์ 42:7 - เพื่อ​เปิด​ตา​ที่​มืด​บอด เพื่อ​พา​บรรดา​นักโทษ​ออก​จาก​คุก​ใต้​ดิน และ​บรรดา​ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด​ออก​จาก​ที่​คุมขัง
  • วิวรณ์ 21:23 - เมือง​นั้น​ไม่​จำเป็น​ต้อง​มี​ดวง​อาทิตย์​หรือ​ดวง​จันทร์​ส่อง​แสง ด้วย​ว่า​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า​ให้​ความ​สว่างไสว และ​ลูก​แกะ​เป็น​ดวง​ตะเกียง​ของ​เมือง
  • กิจการของอัครทูต 13:47 - ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สั่ง​พวก​เรา​ไว้​ว่า ‘เรา​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​แสง​สว่าง​แก่​บรรดา​คนนอก เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​นำ​ความ​รอด​พ้น​ไป​ยัง​ทุก​มุม​โลก’”
  • กิจการของอัครทูต 13:48 - เมื่อ​บรรดา​คนนอก​ได้ยิน​ดังนั้น​ก็​ชื่นชม​ยินดี พวก​เขา​พา​กัน​สรรเสริญ​คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ทุก​คน​ที่​ได้​รับ​เลือก​ใน​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์​ก็​มี​ความ​เชื่อ
  • กิจการของอัครทูต 26:23 - คือ​พระ​คริสต์​จะ​ทน​ทุกข์​ทรมาน และ​เป็น​บุคคล​แรก​ที่​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย พระ​องค์​จะ​ประกาศ​เรื่อง​ความ​สว่าง​แก่​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ และ​แก่​บรรดา​คนนอก”
  • อิสยาห์ 49:6 - พระ​องค์​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ดู​ว่า​จะ​น้อย​เกิน​ไป​ที่​จะ​ให้​เจ้า​เป็น​เพียง​ผู้​รับใช้​ของ​เรา เพื่อ​จะ​ตั้ง​เผ่า​พันธุ์​ของ​ยาโคบ​ขึ้น และ​พา​พวก​อิสราเอล​ที่​เรา​ได้​รักษา​ไว้​เพื่อ​ให้​กลับ​มา แต่​เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​เป็น​แสง​สว่าง​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​นำ​ความ​รอด​พ้น​จาก​เรา​ไป​ยัง​ทุก​มุม​โลก”
  • อิสยาห์ 60:1 - “จง​ลุก​ขึ้น จง​ส่อง​สว่าง เพราะ​แสง​สว่าง​ของ​เจ้า​ได้​มา​ถึง​แล้ว และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​อยู่​เหนือ​ตัว​เจ้า​แล้ว
  • อิสยาห์ 60:2 - ดู​เถิด ความ​มืด​จะ​ปก​คลุม​แผ่นดิน​โลก และ​ความ​มืด​มน​จะ​ปก​คลุม​บรรดา​ชน​ชาติ แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ทอ​แสง​มา​ยัง​เจ้า และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​จะ​เป็น​ที่​ประจักษ์​บน​ตัว​เจ้า
  • อิสยาห์ 60:3 - และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​มา​ที่​แสง​สว่าง​ของ​เจ้า และ​บรรดา​กษัตริย์​ก็​จะ​มา​ที่​ความ​สุก​สว่าง​แห่ง​ความ​รุ่งโรจน์​ของ​เจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​แสง​สว่าง​ให้​บรรดา​คนนอก​ได้​รู้​เห็น​ชัด และ​เพื่อ​เป็น​บารมี​แก่​อิสราเอล ซึ่ง​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์”
  • 新标点和合本 - 是照亮外邦人的光, 又是你民以色列的荣耀。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 是启示外邦人的光, 是你民以色列的荣耀。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 是启示外邦人的光, 是你民以色列的荣耀。”
  • 当代译本 - 这救恩是启示外族人的光, 也是你以色列子民的荣耀。”
  • 圣经新译本 - 为要作外族人启示的光, 和你民以色列的荣耀。”
  • 中文标准译本 - 他是启示外邦人的光, 是你子民以色列的荣耀。”
  • 现代标点和合本 - 是照亮外邦人的光, 又是你民以色列的荣耀。”
  • 和合本(拼音版) - 是照亮外邦人的光, 又是你民以色列的荣耀。”
  • New International Version - a light for revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel.”
  • New International Reader's Version - It is a light to be given to the Gentiles. It will be the glory of your people Israel.”
  • English Standard Version - a light for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel.”
  • New Living Translation - He is a light to reveal God to the nations, and he is the glory of your people Israel!”
  • Christian Standard Bible - a light for revelation to the Gentiles and glory to your people Israel.
  • New American Standard Bible - A light for revelation for the Gentiles, And the glory of Your people Israel.”
  • New King James Version - A light to bring revelation to the Gentiles, And the glory of Your people Israel.”
  • Amplified Bible - A Light for revelation to the Gentiles [to disclose what was previously unknown], And [to bring] the praise and honor and glory of Your people Israel.”
  • American Standard Version - A light for revelation to the Gentiles, And the glory of thy people Israel.
  • King James Version - A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
  • New English Translation - a light, for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel.”
  • World English Bible - a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel.”
  • 新標點和合本 - 是照亮外邦人的光, 又是你民以色列的榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 是啟示外邦人的光, 是你民以色列的榮耀。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 是啟示外邦人的光, 是你民以色列的榮耀。」
  • 當代譯本 - 這救恩是啟示外族人的光, 也是你以色列子民的榮耀。」
  • 聖經新譯本 - 為要作外族人啟示的光, 和你民以色列的榮耀。”
  • 呂振中譯本 - 對外國人做啓示的光、 又做你民 以色列 之榮耀的。』
  • 中文標準譯本 - 他是啟示外邦人的光, 是你子民以色列的榮耀。」
  • 現代標點和合本 - 是照亮外邦人的光, 又是你民以色列的榮耀。」
  • 文理和合譯本 - 為光以照異邦、亦為爾以色列民之榮、
  • 文理委辦譯本 - 光照異邦、為爾以色列民之榮、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 為光照異邦之人、亦為主 以色列 民之榮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 普天生靈、咸仰其惠; 萬國之光、 義塞 之輝!』
  • Nueva Versión Internacional - luz que ilumina a las naciones y gloria de tu pueblo Israel».
  • 현대인의 성경 - 이방인들에게는 주님의 뜻을 보여 주는 빛이며 주님의 백성 이스라엘에게는 영광된 것입니다.”
  • Новый Русский Перевод - свет откровения язычникам и славу народа Твоего Израиля!
  • Восточный перевод - свет откровения язычникам и славу народа Твоего, Исраила!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - свет откровения язычникам и славу народа Твоего, Исраила!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - свет откровения язычникам и славу народа Твоего, Исроила!
  • La Bible du Semeur 2015 - il est la lumière ╵pour éclairer les nations , il sera la gloire ╵d’Israël ton peuple.
  • リビングバイブル - この方はすべての国を照らす光、 あなたの民イスラエルの光栄です。」
  • Nestle Aland 28 - φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου, Ἰσραήλ.
  • Nova Versão Internacional - luz para revelação aos gentios e para a glória de Israel, teu povo”.
  • Hoffnung für alle - Dein Licht erleuchtet alle Völker, und deinem Volk Israel bringt es Größe und Herrlichkeit.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài là ánh sáng rọi đường cho các dân tộc, là vinh quang cho người Ít-ra-ên, dân Ngài!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นแสงสว่างเพื่อสำแดงแก่คนต่างชาติ และเพื่อเป็นศักดิ์ศรีแก่อิสราเอลประชากรของพระองค์”
  • เศคาริยาห์ 2:5 - และ​เรา​จะ​เป็น​กำแพง​ไฟ​ให้​กับ​เมือง​โดย​รอบ’ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น ‘และ​เรา​จะ​เป็น​บารมี​ใน​ท่าม​กลาง​เมือง’”
  • 1 โครินธ์ 1:31 - ดังที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ผู้​ที่​โอ้อวด ก็​จง​ให้​เขา​โอ้อวด​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด”
  • โรม 15:8 - ข้าพเจ้า​กล่าว​ว่า พระ​คริสต์​ได้​มา​รับใช้​พวก​ที่​เข้า​สุหนัต เพื่อ​ให้​เห็น​ว่า​พระ​เจ้า​มี​ความ​สัตย์​จริง เพื่อ​แสดง​การ​รักษา​คำมั่น​สัญญา​ของ​พระ​องค์ ที่​ได้​ให้​ไว้​กับ​บรรดา​บรรพบุรุษ
  • โรม 15:9 - เพื่อ​ว่า​พวก​คนนอก​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระ​เจ้า เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​องค์ ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระ​องค์​ท่าม​กลาง​คนนอก และ​ร้องเพลง​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์”
  • ลูกา 2:10 - ทูต​สวรรค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “อย่า​กลัว​เลย เรา​นำ​ข่าว​อัน​ประเสริฐ​ที่​น่า​ยินดี​ยิ่ง​มา​ให้​ทุก​ท่าน
  • เยเรมีย์ 2:11 - มี​ประชา​ชาติ​ใด​ที่​เปลี่ยน​เทพเจ้า​บ้าง แม้​ว่า​จะ​ไม่​ใช่​เทพเจ้า​แท้​จริง แต่​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ได้​เปลี่ยน​จาก​เรา​ซึ่ง​เป็น​บารมี​ของ​พวก​เขา ไป​หา​เทพเจ้า​ซึ่ง​ทำ​สิ่ง​ใด​ให้​พวก​เขา​ไม่​ได้​เลย”
  • สดุดี 85:9 - แน่นอน ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​องค์​อยู่​ใกล้​บรรดา​ผู้​เกรง​กลัว​พระ​องค์ เพื่อ​พระ​บารมี​จะ​ได้​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​เรา
  • มัทธิว 4:16 - ผู้​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ความ​มืด ได้​เห็น​ความ​สว่าง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​ใน​ดินแดน​ของ​เงา​แห่ง​ความ​ตาย ได้​รับ​ความ​สว่าง​ที่​สาดส่อง​มา​ถึง​แล้ว”
  • อิสยาห์ 45:25 - แต่​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อิสราเอล​ทั้ง​ปวง จะ​พ้น​ผิด​และ​จะ​โห่​ร้อง​ร่วม​กัน​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 4:2 - ใน​วัน​นั้น อังกูร ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​งดงาม​และ​สง่า​ผ่าเผย และ​ผล​จาก​แผ่นดิน​จะ​เป็น​ความ​ภูมิใจ​และ​เป็น​ความ​สว่าง​เรืองรอง​สำหรับ​ผู้​รอด​ตาย​ของ​อิสราเอล
  • อิสยาห์ 60:19 - เวลา​กลาง​วัน​จะ​ไม่​มี​ดวง​อาทิตย์​เป็น​แสง​สว่าง​ของ​เจ้า​อีก​ต่อ​ไป และ​ดวง​จันทร์​จะ​ไม่​ส่อง​ความ​สว่าง​ให้​แก่​เจ้า แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​แสง​อัน​เป็น​นิรันดร์​ของ​เจ้า และ​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​จะ​เป็น​สง่า​ราศี​ของ​เจ้า
  • อิสยาห์ 9:2 - ชน​ชาติ​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​ใน​ความ​มืด ได้​เห็น​ความ​สว่าง​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ ผู้​ที่​อยู่​อาศัย​ใน​ดินแดน​ของ​ความ​มืด​มน ได้​รับ​ความ​สว่าง​ที่​ส่อง​มา​ถึง​แล้ว
  • กิจการของอัครทูต 28:28 - ฉะนั้น​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ทราบ​ว่า ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​เจ้า​ได้​ไป​ยัง​พวก​คนนอก และ​เขา​ก็​จะ​ฟัง” [
  • อิสยาห์ 42:6 - “เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​เรียก​เจ้า​ตาม​ความ​ชอบธรรม เรา​จะ​จูง​มือ​เจ้า​และ​รับ​เจ้า​ไว้ เพื่อ​เป็น​พันธ​สัญญา​สำหรับ​ชน​ชาติ และ​เป็น​แสง​สว่าง​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ
  • อิสยาห์ 42:7 - เพื่อ​เปิด​ตา​ที่​มืด​บอด เพื่อ​พา​บรรดา​นักโทษ​ออก​จาก​คุก​ใต้​ดิน และ​บรรดา​ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด​ออก​จาก​ที่​คุมขัง
  • วิวรณ์ 21:23 - เมือง​นั้น​ไม่​จำเป็น​ต้อง​มี​ดวง​อาทิตย์​หรือ​ดวง​จันทร์​ส่อง​แสง ด้วย​ว่า​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า​ให้​ความ​สว่างไสว และ​ลูก​แกะ​เป็น​ดวง​ตะเกียง​ของ​เมือง
  • กิจการของอัครทูต 13:47 - ด้วย​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สั่ง​พวก​เรา​ไว้​ว่า ‘เรา​ได้​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​แสง​สว่าง​แก่​บรรดา​คนนอก เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​นำ​ความ​รอด​พ้น​ไป​ยัง​ทุก​มุม​โลก’”
  • กิจการของอัครทูต 13:48 - เมื่อ​บรรดา​คนนอก​ได้ยิน​ดังนั้น​ก็​ชื่นชม​ยินดี พวก​เขา​พา​กัน​สรรเสริญ​คำกล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ทุก​คน​ที่​ได้​รับ​เลือก​ใน​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์​ก็​มี​ความ​เชื่อ
  • กิจการของอัครทูต 26:23 - คือ​พระ​คริสต์​จะ​ทน​ทุกข์​ทรมาน และ​เป็น​บุคคล​แรก​ที่​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย พระ​องค์​จะ​ประกาศ​เรื่อง​ความ​สว่าง​แก่​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ และ​แก่​บรรดา​คนนอก”
  • อิสยาห์ 49:6 - พระ​องค์​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ดู​ว่า​จะ​น้อย​เกิน​ไป​ที่​จะ​ให้​เจ้า​เป็น​เพียง​ผู้​รับใช้​ของ​เรา เพื่อ​จะ​ตั้ง​เผ่า​พันธุ์​ของ​ยาโคบ​ขึ้น และ​พา​พวก​อิสราเอล​ที่​เรา​ได้​รักษา​ไว้​เพื่อ​ให้​กลับ​มา แต่​เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​เป็น​แสง​สว่าง​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​นำ​ความ​รอด​พ้น​จาก​เรา​ไป​ยัง​ทุก​มุม​โลก”
  • อิสยาห์ 60:1 - “จง​ลุก​ขึ้น จง​ส่อง​สว่าง เพราะ​แสง​สว่าง​ของ​เจ้า​ได้​มา​ถึง​แล้ว และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​อยู่​เหนือ​ตัว​เจ้า​แล้ว
  • อิสยาห์ 60:2 - ดู​เถิด ความ​มืด​จะ​ปก​คลุม​แผ่นดิน​โลก และ​ความ​มืด​มน​จะ​ปก​คลุม​บรรดา​ชน​ชาติ แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ทอ​แสง​มา​ยัง​เจ้า และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​จะ​เป็น​ที่​ประจักษ์​บน​ตัว​เจ้า
  • อิสยาห์ 60:3 - และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​มา​ที่​แสง​สว่าง​ของ​เจ้า และ​บรรดา​กษัตริย์​ก็​จะ​มา​ที่​ความ​สุก​สว่าง​แห่ง​ความ​รุ่งโรจน์​ของ​เจ้า
圣经
资源
计划
奉献