Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:13 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ทันใด​นั้น ชาว​สวรรค์​กลุ่ม​ใหญ่​ก็​ได้​ปรากฏ​ขึ้น​ใกล้ๆ ทูต​สวรรค์​องค์​นั้น และ​ได้​ร่วม​กล่าว​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ว่า
  • 新标点和合本 - 忽然,有一大队天兵同那天使赞美 神说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 忽然,有一大队天兵同那天使赞美上帝说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 忽然,有一大队天兵同那天使赞美 神说:
  • 当代译本 - 忽然,有一大队天军出现,与那天使一同赞美上帝说:
  • 圣经新译本 - 忽然有一大队天兵,同那天使一起赞美 神说:
  • 中文标准译本 - 忽然有一大队天军出现,与那位天使一起赞美神,说:
  • 现代标点和合本 - 忽然有一大队天兵,同那天使赞美神说:
  • 和合本(拼音版) - 忽然有一大队天兵同那天使赞美上帝说:
  • New International Version - Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,
  • New International Reader's Version - Suddenly a large group of angels from heaven also appeared. They were praising God. They said,
  • English Standard Version - And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,
  • New Living Translation - Suddenly, the angel was joined by a vast host of others—the armies of heaven—praising God and saying,
  • The Message - At once the angel was joined by a huge angelic choir singing God’s praises: Glory to God in the heavenly heights, Peace to all men and women on earth who please him.
  • Christian Standard Bible - Suddenly there was a multitude of the heavenly host with the angel, praising God and saying:
  • New American Standard Bible - And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly army of angels praising God and saying,
  • New King James Version - And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying:
  • Amplified Bible - Then suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host (angelic army) praising God and saying,
  • American Standard Version - And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
  • King James Version - And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
  • New English Translation - Suddenly a vast, heavenly army appeared with the angel, praising God and saying,
  • World English Bible - Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly army praising God, and saying,
  • 新標點和合本 - 忽然,有一大隊天兵同那天使讚美神說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 忽然,有一大隊天兵同那天使讚美上帝說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 忽然,有一大隊天兵同那天使讚美 神說:
  • 當代譯本 - 忽然,有一大隊天軍出現,與那天使一同讚美上帝說:
  • 聖經新譯本 - 忽然有一大隊天兵,同那天使一起讚美 神說:
  • 呂振中譯本 - 忽然有一羣天兵同那天使頌讚上帝說:
  • 中文標準譯本 - 忽然有一大隊天軍出現,與那位天使一起讚美神,說:
  • 現代標點和合本 - 忽然有一大隊天兵,同那天使讚美神說:
  • 文理和合譯本 - 忽有眾天軍偕天使讚上帝曰、
  • 文理委辦譯本 - 倏有眾天軍、偕使者讚美上帝、云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 忽有眾天軍偕天使、讚美天主云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 群神俄現、誦聲悠揚、曰:
  • Nueva Versión Internacional - De repente apareció una multitud de ángeles del cielo, que alababan a Dios y decían:
  • 현대인의 성경 - 그러자 갑자기 수많은 하늘의 군대가 나타나 그 천사와 함께
  • Новый Русский Перевод - И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Бога и восклицавшее:
  • Восточный перевод - И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Всевышнего и восклицавшее:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Аллаха и восклицавшее:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Всевышнего и восклицавшее:
  • La Bible du Semeur 2015 - Et tout à coup apparut, aux côtés de l’ange, une multitude d’anges de l’armée céleste qui chantaient les louanges de Dieu :
  • リビングバイブル - するとたちまち、さらに大ぜいの天使たちが現れ、神をほめたたえました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου αἰνούντων τὸν θεὸν καὶ λεγόντων·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου, αἰνούντων τὸν Θεὸν καὶ λεγόντων,
  • Nova Versão Internacional - De repente, uma grande multidão do exército celestial apareceu com o anjo, louvando a Deus e dizendo:
  • Hoffnung für alle - Auf einmal waren sie von unzähligen Engeln umgeben, die Gott lobten:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thình lình, vô số các thiên sứ hiện ra, hợp với thiên sứ ấy ca ngợi Đức Chúa Trời:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทันใดนั้นมีชาวสวรรค์หมู่ใหญ่มาปรากฏพร้อมกับทูตสวรรค์องค์นั้นร่วมกันสรรเสริญพระเจ้าและกล่าวว่า
交叉引用
  • 1 เปโตร 1:12 - พระ​เจ้า​เปิดเผย​ให้​พวก​เขา​ทราบ​ว่า เขา​ไม่​ได้​กระทำ​เพื่อ​ผล​ประโยชน์​ของ​ตนเอง แต่​เพื่อ​พวก​ท่าน สิ่งใด​ก็​ตาม​ที่​เขา​กล่าว​ไว้ พวก​ท่าน​ก็​ได้​รับรู้​แล้ว​โดย​บรรดา​ผู้ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ ซึ่ง​ได้​รับ​การ​ดล​ใจ​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​จาก​สวรรค์​ให้​ประกาศ​แก่​ท่าน​ใน​เวลา​นี้ แม้​เหล่า​ทูต​สวรรค์​ก็​ปรารถนา​จะ​ได้​ทราบ​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • เอเสเคียล 3:12 - ครั้น​แล้ว พระ​วิญญาณ​ก็​ยก​ตัว​ข้าพเจ้า​ขึ้น ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​ดัง​กระหึ่ม​ดั่ง​แผ่นดิน​ไหว​ที่​เบื้อง​หลัง​ว่า “ขอ​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​รับ​การ​สรรเสริญ​ใน​ที่​พระ​องค์​สถิต”
  • อิสยาห์ 6:2 - มี​ตัว​เสราฟ ​ยืน​เหนือ​พระ​องค์ แต่​ละ​ตัว​มี 6 ปีก ใช้ 2 ปีก​ปก​ใบ​หน้า 2 ปีก​ปก​เท้า และ​อีก 2 ปีก​ใช้​บิน
  • อิสยาห์ 6:3 - ต่าง​ก็​ส่งเสียง​ร้อง​ตอบ​กัน​และ​กัน​ว่า “บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา ทั่ว​แผ่นดิน​โลก​เต็ม​ด้วย​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์”
  • ปฐมกาล 28:12 - แล้ว​เขา​ก็​ฝัน​ว่า​มี​บันได​อัน​หนึ่ง​ตั้ง​ไว้​บน​พื้น​ดิน หัว​บันได​พาด​ไว้​ที่​ฟ้า​สวรรค์ มี​บรรดา​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​เจ้า​กำลัง​ขึ้น​และ​ลง​บันได​อยู่
  • เอเฟซัส 3:10 - เพื่อ​ว่า​บัดนี้​พวก​ที่​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง และ​บรรดา​ผู้​มี​สิทธิ​อำนาจ​ใน​อาณาเขต​สวรรค์ จะ​ได้​ประจักษ์​ถึง​พระ​ปัญญา​รอบ​ด้าน​ของ​พระ​เจ้า​โดย​ผ่าน​คริสตจักร
  • สดุดี 68:17 - รถศึก​ของ​พระ​เจ้า​หลาย​หมื่น​คัน หรือ​อาจ​เป็น​แสน​เป็น​ล้าน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​จาก​ซีนาย​เข้า​ไป​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
  • ปฐมกาล 32:1 - ฝ่าย​ยาโคบ​ก็​ไป​ตาม​ทาง​ของ​เขา และ​เหล่า​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​เจ้า​พบ​กับ​เขา
  • ปฐมกาล 32:2 - เมื่อ​ยาโคบ​เห็น​ทูต​สวรรค์​ก็​พูด​ว่า “นี่​เป็น​กอง​ทัพ​ของ​พระ​เจ้า” เขา​จึง​เรียก​ชื่อ​ที่​นั้น​ว่า มาหะนาอิม
  • สดุดี 103:20 - ท่าน​ผู้​เป็น​เหล่า​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​องค์ จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​ท่าน​เป็น​ผู้​มี​อานุภาพ​ที่​กระทำ​ตาม​คำ​พูด​ของ​พระ​องค์ เชื่อฟัง​คำ​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 103:21 - ชาว​สวรรค์​ทั้ง​ปวง​ของ​พระ​องค์ บรรดา​ผู้​ที่​ทั้ง​ปรนนิบัติ​พระ​องค์​และ​กระทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด
  • โยบ 38:7 - เมื่อ​ดวง​ดาว​ยาม​ย่ำรุ่ง​ร้อง​ประสาน​เสียง​กัน และ​บรรดา​บุตร​ของ​พระ​เจ้า ​โห่​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี
  • สดุดี 148:2 - ทูต​สวรรค์​ทั้ง​ปวง​ของ​พระ​องค์ จง​สรรเสริญ​พระ​องค์ ชาว​สวรรค์​ทั้ง​ปวง​ของ​พระ​องค์ สรรเสริญ​พระ​องค์​เถิด
  • ลูกา 15:10 - เช่น​เดียว​กับ​เวลา​ที่​คน​บาป​คน​หนึ่ง​กลับใจ ก็​ย่อม​มี​ความ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​หมู่​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​เจ้า”
  • ดาเนียล 7:10 - บึง​ไฟ​พวย​พุ่ง​ออก​มา จาก​เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ คน​นับ​พัน​นับ​หมื่น​รับใช้​พระ​องค์ และ​คน​นับ​แสน​นับ​ล้าน​ยืน​รับ​คำ​สั่ง​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ แล้ว​ศาล​ก็​เริ่ม​พิจารณา​คดี และ​หนังสือ​หลาย​เล่ม​ได้​เปิด​ออก
  • ฮีบรู 1:14 - แล้ว​ทูต​สวรรค์​ทั้ง​ปวง​ไม่​ได้​เป็น​วิญญาณ​ผู้​รับใช้ ที่​พระ​องค์​ส่ง​ไป​ช่วยเหลือ​พวก​ที่​จะ​ได้​รับ​ความ​รอด​พ้น​เป็น​มรดก​หรือ
  • วิวรณ์ 5:11 - ครั้น​แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​เห็น​และ​ได้ยิน​เสียง​ของ​ทูต​สวรรค์​ซึ่ง​มี​จำนวน​นับ​ล้านๆ มาก​มาย​จน​นับ​ไม่​ถ้วน อยู่​ล้อม​รอบ​บัลลังก์ รอบ​สิ่ง​มี​ชีวิต และ​บรรดา​ผู้​ใหญ่
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:19 - มิคายาห์​กล่าว​ว่า “ฉะนั้น​จง​ฟัง​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด ข้าพเจ้า​เห็นพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​บน​บัลลังก์​ของ​พระ​องค์ และ​บรรดา​ชาว​สวรรค์​กำลัง​ยืน​อยู่​ข้าง​พระ​องค์ ทั้ง​ที่​เบื้อง​ขวา​และ​เบื้อง​ซ้าย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ทันใด​นั้น ชาว​สวรรค์​กลุ่ม​ใหญ่​ก็​ได้​ปรากฏ​ขึ้น​ใกล้ๆ ทูต​สวรรค์​องค์​นั้น และ​ได้​ร่วม​กล่าว​สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ว่า
  • 新标点和合本 - 忽然,有一大队天兵同那天使赞美 神说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 忽然,有一大队天兵同那天使赞美上帝说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 忽然,有一大队天兵同那天使赞美 神说:
  • 当代译本 - 忽然,有一大队天军出现,与那天使一同赞美上帝说:
  • 圣经新译本 - 忽然有一大队天兵,同那天使一起赞美 神说:
  • 中文标准译本 - 忽然有一大队天军出现,与那位天使一起赞美神,说:
  • 现代标点和合本 - 忽然有一大队天兵,同那天使赞美神说:
  • 和合本(拼音版) - 忽然有一大队天兵同那天使赞美上帝说:
  • New International Version - Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,
  • New International Reader's Version - Suddenly a large group of angels from heaven also appeared. They were praising God. They said,
  • English Standard Version - And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,
  • New Living Translation - Suddenly, the angel was joined by a vast host of others—the armies of heaven—praising God and saying,
  • The Message - At once the angel was joined by a huge angelic choir singing God’s praises: Glory to God in the heavenly heights, Peace to all men and women on earth who please him.
  • Christian Standard Bible - Suddenly there was a multitude of the heavenly host with the angel, praising God and saying:
  • New American Standard Bible - And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly army of angels praising God and saying,
  • New King James Version - And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying:
  • Amplified Bible - Then suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host (angelic army) praising God and saying,
  • American Standard Version - And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
  • King James Version - And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
  • New English Translation - Suddenly a vast, heavenly army appeared with the angel, praising God and saying,
  • World English Bible - Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly army praising God, and saying,
  • 新標點和合本 - 忽然,有一大隊天兵同那天使讚美神說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 忽然,有一大隊天兵同那天使讚美上帝說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 忽然,有一大隊天兵同那天使讚美 神說:
  • 當代譯本 - 忽然,有一大隊天軍出現,與那天使一同讚美上帝說:
  • 聖經新譯本 - 忽然有一大隊天兵,同那天使一起讚美 神說:
  • 呂振中譯本 - 忽然有一羣天兵同那天使頌讚上帝說:
  • 中文標準譯本 - 忽然有一大隊天軍出現,與那位天使一起讚美神,說:
  • 現代標點和合本 - 忽然有一大隊天兵,同那天使讚美神說:
  • 文理和合譯本 - 忽有眾天軍偕天使讚上帝曰、
  • 文理委辦譯本 - 倏有眾天軍、偕使者讚美上帝、云、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 忽有眾天軍偕天使、讚美天主云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 群神俄現、誦聲悠揚、曰:
  • Nueva Versión Internacional - De repente apareció una multitud de ángeles del cielo, que alababan a Dios y decían:
  • 현대인의 성경 - 그러자 갑자기 수많은 하늘의 군대가 나타나 그 천사와 함께
  • Новый Русский Перевод - И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Бога и восклицавшее:
  • Восточный перевод - И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Всевышнего и восклицавшее:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Аллаха и восклицавшее:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Всевышнего и восклицавшее:
  • La Bible du Semeur 2015 - Et tout à coup apparut, aux côtés de l’ange, une multitude d’anges de l’armée céleste qui chantaient les louanges de Dieu :
  • リビングバイブル - するとたちまち、さらに大ぜいの天使たちが現れ、神をほめたたえました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου αἰνούντων τὸν θεὸν καὶ λεγόντων·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου, αἰνούντων τὸν Θεὸν καὶ λεγόντων,
  • Nova Versão Internacional - De repente, uma grande multidão do exército celestial apareceu com o anjo, louvando a Deus e dizendo:
  • Hoffnung für alle - Auf einmal waren sie von unzähligen Engeln umgeben, die Gott lobten:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thình lình, vô số các thiên sứ hiện ra, hợp với thiên sứ ấy ca ngợi Đức Chúa Trời:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทันใดนั้นมีชาวสวรรค์หมู่ใหญ่มาปรากฏพร้อมกับทูตสวรรค์องค์นั้นร่วมกันสรรเสริญพระเจ้าและกล่าวว่า
  • 1 เปโตร 1:12 - พระ​เจ้า​เปิดเผย​ให้​พวก​เขา​ทราบ​ว่า เขา​ไม่​ได้​กระทำ​เพื่อ​ผล​ประโยชน์​ของ​ตนเอง แต่​เพื่อ​พวก​ท่าน สิ่งใด​ก็​ตาม​ที่​เขา​กล่าว​ไว้ พวก​ท่าน​ก็​ได้​รับรู้​แล้ว​โดย​บรรดา​ผู้ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ ซึ่ง​ได้​รับ​การ​ดล​ใจ​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​จาก​สวรรค์​ให้​ประกาศ​แก่​ท่าน​ใน​เวลา​นี้ แม้​เหล่า​ทูต​สวรรค์​ก็​ปรารถนา​จะ​ได้​ทราบ​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • เอเสเคียล 3:12 - ครั้น​แล้ว พระ​วิญญาณ​ก็​ยก​ตัว​ข้าพเจ้า​ขึ้น ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​ดัง​กระหึ่ม​ดั่ง​แผ่นดิน​ไหว​ที่​เบื้อง​หลัง​ว่า “ขอ​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​รับ​การ​สรรเสริญ​ใน​ที่​พระ​องค์​สถิต”
  • อิสยาห์ 6:2 - มี​ตัว​เสราฟ ​ยืน​เหนือ​พระ​องค์ แต่​ละ​ตัว​มี 6 ปีก ใช้ 2 ปีก​ปก​ใบ​หน้า 2 ปีก​ปก​เท้า และ​อีก 2 ปีก​ใช้​บิน
  • อิสยาห์ 6:3 - ต่าง​ก็​ส่งเสียง​ร้อง​ตอบ​กัน​และ​กัน​ว่า “บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา ทั่ว​แผ่นดิน​โลก​เต็ม​ด้วย​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์”
  • ปฐมกาล 28:12 - แล้ว​เขา​ก็​ฝัน​ว่า​มี​บันได​อัน​หนึ่ง​ตั้ง​ไว้​บน​พื้น​ดิน หัว​บันได​พาด​ไว้​ที่​ฟ้า​สวรรค์ มี​บรรดา​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​เจ้า​กำลัง​ขึ้น​และ​ลง​บันได​อยู่
  • เอเฟซัส 3:10 - เพื่อ​ว่า​บัดนี้​พวก​ที่​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง และ​บรรดา​ผู้​มี​สิทธิ​อำนาจ​ใน​อาณาเขต​สวรรค์ จะ​ได้​ประจักษ์​ถึง​พระ​ปัญญา​รอบ​ด้าน​ของ​พระ​เจ้า​โดย​ผ่าน​คริสตจักร
  • สดุดี 68:17 - รถศึก​ของ​พระ​เจ้า​หลาย​หมื่น​คัน หรือ​อาจ​เป็น​แสน​เป็น​ล้าน พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มา​จาก​ซีนาย​เข้า​ไป​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์
  • ปฐมกาล 32:1 - ฝ่าย​ยาโคบ​ก็​ไป​ตาม​ทาง​ของ​เขา และ​เหล่า​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​เจ้า​พบ​กับ​เขา
  • ปฐมกาล 32:2 - เมื่อ​ยาโคบ​เห็น​ทูต​สวรรค์​ก็​พูด​ว่า “นี่​เป็น​กอง​ทัพ​ของ​พระ​เจ้า” เขา​จึง​เรียก​ชื่อ​ที่​นั้น​ว่า มาหะนาอิม
  • สดุดี 103:20 - ท่าน​ผู้​เป็น​เหล่า​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​องค์ จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พวก​ท่าน​เป็น​ผู้​มี​อานุภาพ​ที่​กระทำ​ตาม​คำ​พูด​ของ​พระ​องค์ เชื่อฟัง​คำ​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 103:21 - ชาว​สวรรค์​ทั้ง​ปวง​ของ​พระ​องค์ บรรดา​ผู้​ที่​ทั้ง​ปรนนิบัติ​พระ​องค์​และ​กระทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์ จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด
  • โยบ 38:7 - เมื่อ​ดวง​ดาว​ยาม​ย่ำรุ่ง​ร้อง​ประสาน​เสียง​กัน และ​บรรดา​บุตร​ของ​พระ​เจ้า ​โห่​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี
  • สดุดี 148:2 - ทูต​สวรรค์​ทั้ง​ปวง​ของ​พระ​องค์ จง​สรรเสริญ​พระ​องค์ ชาว​สวรรค์​ทั้ง​ปวง​ของ​พระ​องค์ สรรเสริญ​พระ​องค์​เถิด
  • ลูกา 15:10 - เช่น​เดียว​กับ​เวลา​ที่​คน​บาป​คน​หนึ่ง​กลับใจ ก็​ย่อม​มี​ความ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​หมู่​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​เจ้า”
  • ดาเนียล 7:10 - บึง​ไฟ​พวย​พุ่ง​ออก​มา จาก​เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ คน​นับ​พัน​นับ​หมื่น​รับใช้​พระ​องค์ และ​คน​นับ​แสน​นับ​ล้าน​ยืน​รับ​คำ​สั่ง​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ แล้ว​ศาล​ก็​เริ่ม​พิจารณา​คดี และ​หนังสือ​หลาย​เล่ม​ได้​เปิด​ออก
  • ฮีบรู 1:14 - แล้ว​ทูต​สวรรค์​ทั้ง​ปวง​ไม่​ได้​เป็น​วิญญาณ​ผู้​รับใช้ ที่​พระ​องค์​ส่ง​ไป​ช่วยเหลือ​พวก​ที่​จะ​ได้​รับ​ความ​รอด​พ้น​เป็น​มรดก​หรือ
  • วิวรณ์ 5:11 - ครั้น​แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​เห็น​และ​ได้ยิน​เสียง​ของ​ทูต​สวรรค์​ซึ่ง​มี​จำนวน​นับ​ล้านๆ มาก​มาย​จน​นับ​ไม่​ถ้วน อยู่​ล้อม​รอบ​บัลลังก์ รอบ​สิ่ง​มี​ชีวิต และ​บรรดา​ผู้​ใหญ่
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:19 - มิคายาห์​กล่าว​ว่า “ฉะนั้น​จง​ฟัง​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด ข้าพเจ้า​เห็นพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​สถิต​บน​บัลลังก์​ของ​พระ​องค์ และ​บรรดา​ชาว​สวรรค์​กำลัง​ยืน​อยู่​ข้าง​พระ​องค์ ทั้ง​ที่​เบื้อง​ขวา​และ​เบื้อง​ซ้าย
圣经
资源
计划
奉献