逐节对照
- American Standard Version - And he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets shall be accomplished unto the Son of man.
- 新标点和合本 - 耶稣带着十二个门徒,对他们说:“看哪,我们上耶路撒冷去,先知所写的一切事都要成就在人子身上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣把十二使徒带到一边,对他们说:“看哪,我们上耶路撒冷去,先知所写的一切事都要成就在人子身上。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣把十二使徒带到一边,对他们说:“看哪,我们上耶路撒冷去,先知所写的一切事都要成就在人子身上。
- 当代译本 - 耶稣把十二使徒带到一边,对他们说:“看啊,我们现在前往耶路撒冷,先知书上有关人子的所有记载都要应验。
- 圣经新译本 - 耶稣把十二门徒带到一边,对他们说:“我们现在上耶路撒冷去,先知所写的一切,都要成就在人子身上。
- 中文标准译本 - 耶稣把十二使徒 带到一边,对他们说:“看,我们现在上耶路撒冷去,那藉着先知们所写的一切有关人子的事,都要成就。
- 现代标点和合本 - 耶稣带着十二个门徒,对他们说:“看哪,我们上耶路撒冷去,先知所写的一切事都要成就在人子身上。
- 和合本(拼音版) - 耶稣带着十二个门徒,对他们说:“看哪,我们上耶路撒冷去,先知所写的一切事都要成就在人子身上。
- New International Version - Jesus took the Twelve aside and told them, “We are going up to Jerusalem, and everything that is written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled.
- New International Reader's Version - Jesus took the 12 disciples to one side. He told them, “We are going up to Jerusalem. Everything that the prophets wrote about the Son of Man will come true.
- English Standard Version - And taking the twelve, he said to them, “See, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.
- New Living Translation - Taking the twelve disciples aside, Jesus said, “Listen, we’re going up to Jerusalem, where all the predictions of the prophets concerning the Son of Man will come true.
- The Message - Then Jesus took the Twelve off to the side and said, “Listen carefully. We’re on our way up to Jerusalem. Everything written in the Prophets about the Son of Man will take place. He will be handed over to the Romans, jeered at, ridiculed, and spit on. Then, after giving him the third degree, they will kill him. In three days he will rise, alive.” But they didn’t get it, could make neither heads nor tails of what he was talking about.
- Christian Standard Bible - Then he took the Twelve aside and told them, “See, we are going up to Jerusalem. Everything that is written through the prophets about the Son of Man will be accomplished.
- New American Standard Bible - Now He took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that have been written through the prophets about the Son of Man will be accomplished.
- New King James Version - Then He took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of Man will be accomplished.
- Amplified Bible - Then taking the twelve [disciples] aside, He said to them, “Listen carefully: we are going up to Jerusalem, and all things that have been written through the prophets about the Son of Man will be fulfilled and completed.
- King James Version - Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
- New English Translation - Then Jesus took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.
- World English Bible - He took the twelve aside, and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed.
- 新標點和合本 - 耶穌帶着十二個門徒,對他們說:「看哪,我們上耶路撒冷去,先知所寫的一切事都要成就在人子身上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌把十二使徒帶到一邊,對他們說:「看哪,我們上耶路撒冷去,先知所寫的一切事都要成就在人子身上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌把十二使徒帶到一邊,對他們說:「看哪,我們上耶路撒冷去,先知所寫的一切事都要成就在人子身上。
- 當代譯本 - 耶穌把十二使徒帶到一邊,對他們說:「看啊,我們現在前往耶路撒冷,先知書上有關人子的所有記載都要應驗。
- 聖經新譯本 - 耶穌把十二門徒帶到一邊,對他們說:“我們現在上耶路撒冷去,先知所寫的一切,都要成就在人子身上。
- 呂振中譯本 - 耶穌帶着那十二個人到一邊,對他們說:『看吧,我們上 耶路撒冷 ,凡藉着神言人所寫的事都必完成在人子身上。
- 中文標準譯本 - 耶穌把十二使徒 帶到一邊,對他們說:「看,我們現在上耶路撒冷去,那藉著先知們所寫的一切有關人子的事,都要成就。
- 現代標點和合本 - 耶穌帶著十二個門徒,對他們說:「看哪,我們上耶路撒冷去,先知所寫的一切事都要成就在人子身上。
- 文理和合譯本 - 耶穌攜十二徒謂之曰、我儕上耶路撒冷、先知所載指人子者、將悉應矣、
- 文理委辦譯本 - 耶穌攜十二徒、謂之曰、我儕上耶路撒冷、先知所載人子者、必應也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌攜十二門徒、謂之曰、我儕上 耶路撒冷 、凡先知所載指人子之言、皆必應也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌集十二門徒、而告之曰:『爾其識之!吾儕上 耶路撒冷 、凡先知所紀當臨於人子之事、悉將見驗。
- Nueva Versión Internacional - Entonces Jesús tomó aparte a los doce y les dijo: «Ahora vamos rumbo a Jerusalén, donde se cumplirá todo lo que escribieron los profetas acerca del Hijo del hombre.
- 현대인의 성경 - 예수님은 열두 제자를 따로 데리고 가시면서 이렇게 말씀하셨다. “우리가 지금 예루살렘으로 올라가고 있으니 내게 대하여 예언자들이 기록한 모든 일이 이루어질 것이다.
- Новый Русский Перевод - Иисус отвел двенадцать учеников в сторону и сказал им: – Вот, мы восходим в Иерусалим, и там исполнится все написанное пророками о Сыне Человеческом.
- Восточный перевод - Иса, отведя двенадцать учеников в сторону, сказал им: – Вот мы идём в Иерусалим, и там исполнится всё написанное пророками о Ниспосланном как Человек.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса, отведя двенадцать учеников в сторону, сказал им: – Вот мы идём в Иерусалим, и там исполнится всё написанное пророками о Ниспосланном как Человек.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо, отведя двенадцать учеников в сторону, сказал им: – Вот мы идём в Иерусалим, и там исполнится всё написанное пророками о Ниспосланном как Человек.
- La Bible du Semeur 2015 - Jésus prit les Douze à part et leur dit : Voici, nous montons à Jérusalem et tout ce que les prophètes ont écrit au sujet du Fils de l’homme va s’accomplir.
- リビングバイブル - ここでイエスは、十二人の弟子たちをそばに呼び寄せ、特に言って聞かせました。「あなたがたも知っているように、わたしたちはエルサレムへ行くところです。そこで、昔の預言者たちのことばどおりのことが、わたしの身に起こります。
- Nestle Aland 28 - Παραλαβὼν δὲ τοὺς δώδεκα εἶπεν πρὸς αὐτούς· ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἰερουσαλήμ, καὶ τελεσθήσεται πάντα τὰ γεγραμμένα διὰ τῶν προφητῶν τῷ υἱῷ τοῦ ἀνθρώπου·
- unfoldingWord® Greek New Testament - παραλαβὼν δὲ τοὺς δώδεκα, εἶπεν πρὸς αὐτούς, ἰδοὺ, ἀναβαίνομεν εἰς Ἰερουσαλήμ, καὶ τελεσθήσεται πάντα τὰ γεγραμμένα διὰ τῶν προφητῶν τῷ Υἱῷ τοῦ Ἀνθρώπου.
- Nova Versão Internacional - Jesus chamou à parte os Doze e lhes disse: “Estamos subindo para Jerusalém, e tudo o que está escrito pelos profetas acerca do Filho do homem se cumprirá.
- Hoffnung für alle - Jesus nahm seine zwölf Jünger beiseite und sagte ihnen: »Wir gehen jetzt nach Jerusalem. Dort wird sich alles erfüllen, was die Propheten über den Menschensohn geschrieben haben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu đem riêng mười hai sứ đồ ra, và phán: “Hãy lắng nghe, chúng ta sẽ lên Giê-ru-sa-lem, tất cả những lời tiên tri đã viết về Con Người sẽ được ứng nghiệm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูทรงพาสาวกทั้งสิบสองคนเลี่ยงออกมาและตรัสบอกพวกเขาว่า “พวกเรากำลังขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และทุกอย่างที่บรรดาผู้เผยพระวจนะเขียนไว้เกี่ยวกับบุตรมนุษย์จะสำเร็จ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเยซูพาสาวกทั้งสิบสองมา และกล่าวกับพวกเขาว่า “เรากำลังจะขึ้นไปยังเมืองเยรูซาเล็ม ทุกสิ่งที่ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าบันทึกไว้เกี่ยวกับบุตรมนุษย์ก็จะบรรลุผล
交叉引用
- Mark 8:9 - And they were about four thousand: and he sent them away.
- Matthew 17:22 - And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be delivered up into the hands of men;
- Matthew 17:23 - and they shall kill him, and the third day he shall be raised up. And they were exceeding sorry.
- Luke 24:44 - And he said unto them, These are my words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must needs be fulfilled, which are written in the law of Moses, and the prophets, and the psalms, concerning me.
- Luke 24:45 - Then opened he their mind, that they might understand the scriptures;
- Luke 24:46 - and he said unto them, Thus it is written, that the Christ should suffer, and rise again from the dead the third day;
- Mark 8:30 - And he charged them that they should tell no man of him.
- Mark 8:31 - And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the elders, and the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again.
- Luke 24:6 - He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
- Luke 24:7 - saying that the Son of man must be delivered up into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
- Luke 9:51 - And it came to pass, when the days were well-nigh come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
- Daniel 9:26 - And after the threescore and two weeks shall the anointed one be cut off, and shall have nothing: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and even unto the end shall be war; desolations are determined.
- Luke 9:22 - saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
- Matthew 16:21 - From that time began Jesus to show unto his disciples, that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
- Psalms 69:1 - Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.
- Psalms 69:2 - I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
- Psalms 69:3 - I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.
- Psalms 69:4 - They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: They that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are mighty: That which I took not away I have to restore.
- Psalms 69:5 - O God, thou knowest my foolishness; And my sins are not hid from thee.
- Psalms 69:6 - Let not them that wait for thee be put to shame through me, O Lord Jehovah of hosts: Let not those that seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.
- Psalms 69:7 - Because for thy sake I have borne reproach; Shame hath covered my face.
- Psalms 69:8 - I am become a stranger unto my brethren, And an alien unto my mother’s children.
- Psalms 69:9 - For the zeal of thy house hath eaten me up; And the reproaches of them that reproach thee are fallen upon me.
- Psalms 69:10 - When I wept, and chastened my soul with fasting, That was to my reproach.
- Psalms 69:11 - When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
- Psalms 69:12 - They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards.
- Psalms 69:13 - But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.
- Psalms 69:14 - Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
- Psalms 69:15 - Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.
- Psalms 69:16 - Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
- Psalms 69:17 - And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.
- Psalms 69:18 - Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.
- Psalms 69:19 - Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor: Mine adversaries are all before thee.
- Psalms 69:20 - Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
- Psalms 69:21 - They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.
- Psalms 69:22 - Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.
- Psalms 69:23 - Let their eyes be darkened, so that they cannot see; And make their loins continually to shake.
- Psalms 69:24 - Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.
- Psalms 69:25 - Let their habitation be desolate; Let none dwell in their tents.
- Psalms 69:26 - For they persecute him whom thou hast smitten; And they tell of the sorrow of those whom thou hast wounded.
- Psalms 69:27 - Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.
- Psalms 69:28 - Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.
- Psalms 69:29 - But I am poor and sorrowful: Let thy salvation, O God, set me up on high.
- Psalms 69:30 - I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.
- Psalms 69:31 - And it will please Jehovah better than an ox, Or a bullock that hath horns and hoofs.
- Psalms 69:32 - The meek have seen it, and are glad: Ye that seek after God, let your heart live.
- Psalms 69:33 - For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.
- Psalms 69:34 - Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.
- Psalms 69:35 - For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they shall abide there, and have it in possession.
- Psalms 69:36 - The seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein.
- Zechariah 13:7 - Awake, O sword, against my shepherd, and against the man that is my fellow, saith Jehovah of hosts: smite the shepherd, and the sheep shall be scattered; and I will turn my hand upon the little ones.
- Psalms 22:1 - My God, my God, why hast thou forsaken me? Why art thou so far from helping me, and from the words of my groaning?
- Psalms 22:2 - O my God, I cry in the daytime, but thou answerest not; And in the night season, and am not silent.
- Psalms 22:3 - But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
- Psalms 22:4 - Our fathers trusted in thee: They trusted, and thou didst deliver them.
- Psalms 22:5 - They cried unto thee, and were delivered: They trusted in thee, and were not put to shame.
- Psalms 22:6 - But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.
- Psalms 22:7 - All they that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head, saying,
- Psalms 22:8 - Commit thyself unto Jehovah; let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
- Psalms 22:9 - But thou art he that took me out of the womb; Thou didst make me trust when I was upon my mother’s breasts.
- Psalms 22:10 - I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me.
- Psalms 22:11 - Be not far from me; for trouble is near; For there is none to help.
- Psalms 22:12 - Many bulls have compassed me; Strong bulls of Bashan have beset me round.
- Psalms 22:13 - They gape upon me with their mouth, As a ravening and a roaring lion.
- Psalms 22:14 - I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.
- Psalms 22:15 - My strength is dried up like a potsherd; And my tongue cleaveth to my jaws; And thou hast brought me into the dust of death.
- Psalms 22:16 - For dogs have compassed me: A company of evil-doers have inclosed me; They pierced my hands and my feet.
- Psalms 22:17 - I may count all my bones. They look and stare upon me;
- Psalms 22:18 - They part my garments among them, And upon my vesture do they cast lots.
- Psalms 22:19 - But be not thou far off, O Jehovah: O thou my succor, haste thee to help me.
- Psalms 22:20 - Deliver my soul from the sword, My darling from the power of the dog.
- Psalms 22:21 - Save me from the lion’s mouth; Yea, from the horns of the wild-oxen thou hast answered me.
- Psalms 22:22 - I will declare thy name unto my brethren: In the midst of the assembly will I praise thee.
- Psalms 22:23 - Ye that fear Jehovah, praise him; All ye the seed of Jacob, glorify him; And stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
- Psalms 22:24 - For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; Neither hath he hid his face from him; But when he cried unto him, he heard.
- Psalms 22:25 - Of thee cometh my praise in the great assembly: I will pay my vows before them that fear him.
- Psalms 22:26 - The meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.
- Psalms 22:27 - All the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah; And all the kindreds of the nations shall worship before thee.
- Psalms 22:28 - For the kingdom is Jehovah’s; And he is the ruler over the nations.
- Psalms 22:29 - All the fat ones of the earth shall eat and worship: All they that go down to the dust shall bow before him, Even he that cannot keep his soul alive.
- Psalms 22:30 - A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the next generation.
- Psalms 22:31 - They shall come and shall declare his righteousness Unto a people that shall be born, that he hath done it.
- Mark 10:32 - And they were on the way, going up to Jerusalem; and Jesus was going before them: and they were amazed; and they that followed were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them the things that were to happen unto him,
- Mark 10:33 - saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him unto the Gentiles:
- Mark 10:34 - and they shall mock him, and shall spit upon him, and shall scourge him, and shall kill him; and after three days he shall rise again.
- Matthew 20:17 - And as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples apart, and on the way he said unto them,
- Matthew 20:18 - Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and scribes; and they shall condemn him to death,
- Matthew 20:19 - and shall deliver him unto the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify: and the third day he shall be raised up.
- Isaiah 53:1 - Who hath believed our message? and to whom hath the arm of Jehovah been revealed?
- Isaiah 53:2 - For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him.
- Isaiah 53:3 - He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we esteemed him not.
- Isaiah 53:4 - Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows; yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
- Isaiah 53:5 - But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities; the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
- Isaiah 53:6 - All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and Jehovah hath laid on him the iniquity of us all.
- Isaiah 53:7 - He was oppressed, yet when he was afflicted he opened not his mouth; as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is dumb, so he opened not his mouth.
- Isaiah 53:8 - By oppression and judgment he was taken away; and as for his generation, who among them considered that he was cut off out of the land of the living for the transgression of my people to whom the stroke was due?
- Isaiah 53:9 - And they made his grave with the wicked, and with a rich man in his death; although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth.
- Isaiah 53:10 - Yet it pleased Jehovah to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of Jehovah shall prosper in his hand.
- Isaiah 53:11 - He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by the knowledge of himself shall my righteous servant justify many; and he shall bear their iniquities.
- Isaiah 53:12 - Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.