逐节对照
- The Message - This was the last thing the official expected to hear. He was very rich and became terribly sad. He was holding on tight to a lot of things and not about to let them go.
- 新标点和合本 - 他听见这话,就甚忧愁,因为他很富足。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他听见这些话,就很忧愁,因为他很富有。
- 和合本2010(神版-简体) - 他听见这些话,就很忧愁,因为他很富有。
- 当代译本 - 那人听了,很忧愁,因为他非常富有。
- 圣经新译本 - 他听见这话,非常忧愁,因为他十分富有。
- 中文标准译本 - 那个人听了这些话就变得很忧愁,因为他极其富有。
- 现代标点和合本 - 他听见这话,就甚忧愁,因为他很富足。
- 和合本(拼音版) - 他听见这话就甚忧愁,因为他很富足。
- New International Version - When he heard this, he became very sad, because he was very wealthy.
- New International Reader's Version - When the ruler heard this, he became very sad. He was very rich.
- English Standard Version - But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
- New Living Translation - But when the man heard this he became very sad, for he was very rich.
- Christian Standard Bible - After he heard this, he became extremely sad, because he was very rich.
- New American Standard Bible - But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely wealthy.
- New King James Version - But when he heard this, he became very sorrowful, for he was very rich.
- Amplified Bible - But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
- American Standard Version - But when he heard these things, he became exceeding sorrowful; for he was very rich.
- King James Version - And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
- New English Translation - But when the man heard this he became very sad, for he was extremely wealthy.
- World English Bible - But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.
- 新標點和合本 - 他聽見這話,就甚憂愁,因為他很富足。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他聽見這些話,就很憂愁,因為他很富有。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他聽見這些話,就很憂愁,因為他很富有。
- 當代譯本 - 那人聽了,很憂愁,因為他非常富有。
- 聖經新譯本 - 他聽見這話,非常憂愁,因為他十分富有。
- 呂振中譯本 - 他聽見這些話,就很憂困;因為他是極有錢的。
- 中文標準譯本 - 那個人聽了這些話就變得很憂愁,因為他極其富有。
- 現代標點和合本 - 他聽見這話,就甚憂愁,因為他很富足。
- 文理和合譯本 - 其人聞之、憂甚、巨富故也、
- 文理委辦譯本 - 其人聞之、甚憂、巨富故也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其人聞此憂甚、因巨富故也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其人聞言、不勝戚戚、固擁有巨貲者也。
- Nueva Versión Internacional - Cuando el hombre oyó esto, se entristeció mucho, pues era muy rico.
- 현대인의 성경 - 그러나 그는 큰 부자였으므로 이 말씀을 듣고 몹시 근심하였다.
- Новый Русский Перевод - Когда начальник услышал это, он опечалился, потому что был очень богат.
- Восточный перевод - Когда начальник услышал это, он опечалился, потому что был очень богат.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда начальник услышал это, он опечалился, потому что был очень богат.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда начальник услышал это, он опечалился, потому что был очень богат.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand l’autre entendit cela, il fut profondément attristé, car il était très riche.
- リビングバイブル - このイエスのことばに、その人は肩を落として立ち去りました。たいへんな金持ちだったからです。
- Nestle Aland 28 - ὁ δὲ ἀκούσας ταῦτα περίλυπος ἐγενήθη· ἦν γὰρ πλούσιος σφόδρα.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ ἀκούσας ταῦτα, περίλυπος ἐγενήθη, ἦν γὰρ πλούσιος σφόδρα.
- Nova Versão Internacional - Ouvindo isso, ele ficou triste, porque era muito rico.
- Hoffnung für alle - Als der Mann das hörte, wurde er sehr traurig, denn er war überaus reich.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nghe Chúa dạy, ông rất buồn rầu vì tài sản quá nhiều.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเขาได้ยินเช่นนั้นก็เศร้าสลด เพราะเขาร่ำรวยมาก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อเขาได้ยินดังนั้นแล้วก็รู้สึกเศร้าใจยิ่งนักเพราะเขาเป็นคนมั่งมีมาก
交叉引用
- Colossians 3:5 - And that means killing off everything connected with that way of death: sexual promiscuity, impurity, lust, doing whatever you feel like whenever you feel like it, and grabbing whatever attracts your fancy. That’s a life shaped by things and feelings instead of by God. It’s because of this kind of thing that God is about to explode in anger. It wasn’t long ago that you were doing all that stuff and not knowing any better. But you know better now, so make sure it’s all gone for good: bad temper, irritability, meanness, profanity, dirty talk.
- Luke 21:34 - “But be on your guard. Don’t let the sharp edge of your expectation get dulled by parties and drinking and shopping. Otherwise, that Day is going to take you by complete surprise, spring on you suddenly like a trap, for it’s going to come on everyone, everywhere, at once. So, whatever you do, don’t fall asleep at the wheel. Pray constantly that you will have the strength and wits to make it through everything that’s coming and end up on your feet before the Son of Man.”
- Luke 8:14 - “And the seed that fell in the weeds—well, these are the ones who hear, but then the seed is crowded out and nothing comes of it as they go about their lives worrying about tomorrow, making money, and having fun.
- Luke 19:8 - Zacchaeus just stood there, a little stunned. He stammered apologetically, “Master, I give away half my income to the poor—and if I’m caught cheating, I pay four times the damages.”
- Ephesians 5:5 - You can be sure that using people or religion or things just for what you can get out of them—the usual variations on idolatry—will get you nowhere, and certainly nowhere near the kingdom of Christ, the kingdom of God.
- Judges 18:24 - Micah said, “You took my god, the one I made, and you took my priest. And you marched off! What do I have left? How can you now say, ‘What’s the matter?’”
- Job 31:24 - “Did I set my heart on making big money or worship at the bank? Did I boast about my wealth, show off because I was well-off? Was I ever so awed by the sun’s brilliance and moved by the moon’s beauty That I let myself become seduced by them and worshiped them on the sly? If so, I would deserve the worst of punishments, for I would be betraying God himself.
- Luke 12:15 - Speaking to the people, he went on, “Take care! Protect yourself against the least bit of greed. Life is not defined by what you have, even when you have a lot.”
- Matthew 19:22 - That was the last thing the young man expected to hear. And so, crestfallen, he walked away. He was holding on tight to a lot of things, and he couldn’t bear to let go.
- Mark 10:22 - The man’s face clouded over. This was the last thing he expected to hear, and he walked off with a heavy heart. He was holding on tight to a lot of things, and not about to let go.