Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:32 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 你们当记得罗得的妻子!
  • 新标点和合本 - 你们要回想罗得的妻子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们想想罗得的妻子吧!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们想想罗得的妻子吧!
  • 当代译本 - 你们要记住罗得妻子的事。
  • 圣经新译本 - 应当记着罗得的妻子的教训。
  • 现代标点和合本 - 你们要回想罗得的妻子!
  • 和合本(拼音版) - 你们要回想罗得的妻子。
  • New International Version - Remember Lot’s wife!
  • New International Reader's Version - Remember Lot’s wife!
  • English Standard Version - Remember Lot’s wife.
  • New Living Translation - Remember what happened to Lot’s wife!
  • Christian Standard Bible - Remember Lot’s wife!
  • New American Standard Bible - Remember Lot’s wife.
  • New King James Version - Remember Lot’s wife.
  • Amplified Bible - Remember [what happened to] Lot’s wife [when she looked back]!
  • American Standard Version - Remember Lot’s wife.
  • King James Version - Remember Lot's wife.
  • New English Translation - Remember Lot’s wife!
  • World English Bible - Remember Lot’s wife!
  • 新標點和合本 - 你們要回想羅得的妻子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們想想羅得的妻子吧!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們想想羅得的妻子吧!
  • 當代譯本 - 你們要記住羅得妻子的事。
  • 聖經新譯本 - 應當記著羅得的妻子的教訓。
  • 呂振中譯本 - 你們要記得 羅得 的妻子。
  • 中文標準譯本 - 你們當記得羅得的妻子!
  • 現代標點和合本 - 你們要回想羅得的妻子!
  • 文理和合譯本 - 當憶羅得之妻、
  • 文理委辦譯本 - 當以羅得妻之事為記、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當憶 羅得 之妻、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 當以 羅德 之妻為前車之鑒也。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Acuérdense de la esposa de Lot!
  • 현대인의 성경 - 롯의 아내를 생각해 보아라.
  • Новый Русский Перевод - Помните жену Лота!
  • Восточный перевод - Помните жену Лута!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помните жену Лута!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помните жену Лута!
  • La Bible du Semeur 2015 - Rappelez-vous ce qui est arrivé à la femme de Loth.
  • リビングバイブル - ロトの妻がどんな目に会ったか、思い出しなさい。
  • Nestle Aland 28 - μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ;
  • Nova Versão Internacional - Lembrem-se da mulher de Ló!
  • Hoffnung für alle - Denkt daran, was mit Lots Frau geschah!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải nhớ bài học của vợ Lót!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงระลึกถึงภรรยาของโลท!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รำลึก​ถึง​ภรรยา​ของ​โลท​เถิด
交叉引用
  • 创世记 19:17 - 那两个人把他们领到外面以后,其中一位说:“逃命吧!不要向后看,也不要在周边地区的任何一处停留;要逃到山上,免得你被除灭。”
  • 彼得后书 2:18 - 他们说虚妄夸大的话,以肉体的欲望和好色的事来引诱人;这些被引诱的人好不容易才 逃脱那些生活在迷途中的人;
  • 彼得后书 2:19 - 他们许诺给这些人自由,自己却是衰朽 的奴隶。要知道,一个人被什么制伏,就成为什么的奴隶。
  • 彼得后书 2:20 - 原来,他们如果藉着认识我们的主、救主耶稣基督而逃脱这世界的污秽,却又被这些污秽纠缠、制伏了,那么,他们最后的情况就比先前更坏了;
  • 彼得后书 2:21 - 因为认识了义的道路以后,背离那交托给他们的神圣诫命,对他们来说,倒不如不认识还好。
  • 彼得后书 2:22 - 在他们身上正应验了这真实的俗语:“狗转身回到自己所吐的东西; 猪洗干净了又到污泥中打滚。”
  • 哥林多前书 10:6 - 这些事的发生,是为了我们的鉴戒,好使我们不像他们成为贪恋恶事的人。
  • 哥林多前书 10:7 - 你们也不可像他们中的有些人那样,成为拜偶像的,正如经上所记:“民众坐下吃喝,起来玩乐。”
  • 哥林多前书 10:8 - 我们也不可行淫乱,像他们中的有些人行淫乱,结果一天就倒毙了两万三千人。
  • 哥林多前书 10:9 - 我们也不可试探基督 ,像他们中的有些人试探了,结果就被蛇所灭。
  • 哥林多前书 10:10 - 你们也不可抱怨,像他们中的有些人抱怨了,结果就被那毁灭者所灭。
  • 哥林多前书 10:11 - 这些事发生在他们身上,做为鉴戒;并且被记载下来,是为了警戒我们这些面临万世结局的人。
  • 哥林多前书 10:12 - 所以,那自以为站得住的,应该当心,免得跌倒。
  • 希伯来书 10:38 - 我的义人将因信而活; 如果他退缩, 我的心就不喜悦他。”
  • 希伯来书 10:39 - 然而,我们不是退缩以致灭亡 的人,而是有信仰以致保全灵魂 的人。
  • 创世记 19:26 - 罗得的妻子在后面回头一望,就变成了一根盐柱。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 你们当记得罗得的妻子!
  • 新标点和合本 - 你们要回想罗得的妻子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们想想罗得的妻子吧!
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们想想罗得的妻子吧!
  • 当代译本 - 你们要记住罗得妻子的事。
  • 圣经新译本 - 应当记着罗得的妻子的教训。
  • 现代标点和合本 - 你们要回想罗得的妻子!
  • 和合本(拼音版) - 你们要回想罗得的妻子。
  • New International Version - Remember Lot’s wife!
  • New International Reader's Version - Remember Lot’s wife!
  • English Standard Version - Remember Lot’s wife.
  • New Living Translation - Remember what happened to Lot’s wife!
  • Christian Standard Bible - Remember Lot’s wife!
  • New American Standard Bible - Remember Lot’s wife.
  • New King James Version - Remember Lot’s wife.
  • Amplified Bible - Remember [what happened to] Lot’s wife [when she looked back]!
  • American Standard Version - Remember Lot’s wife.
  • King James Version - Remember Lot's wife.
  • New English Translation - Remember Lot’s wife!
  • World English Bible - Remember Lot’s wife!
  • 新標點和合本 - 你們要回想羅得的妻子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們想想羅得的妻子吧!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們想想羅得的妻子吧!
  • 當代譯本 - 你們要記住羅得妻子的事。
  • 聖經新譯本 - 應當記著羅得的妻子的教訓。
  • 呂振中譯本 - 你們要記得 羅得 的妻子。
  • 中文標準譯本 - 你們當記得羅得的妻子!
  • 現代標點和合本 - 你們要回想羅得的妻子!
  • 文理和合譯本 - 當憶羅得之妻、
  • 文理委辦譯本 - 當以羅得妻之事為記、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當憶 羅得 之妻、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 當以 羅德 之妻為前車之鑒也。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Acuérdense de la esposa de Lot!
  • 현대인의 성경 - 롯의 아내를 생각해 보아라.
  • Новый Русский Перевод - Помните жену Лота!
  • Восточный перевод - Помните жену Лута!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помните жену Лута!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помните жену Лута!
  • La Bible du Semeur 2015 - Rappelez-vous ce qui est arrivé à la femme de Loth.
  • リビングバイブル - ロトの妻がどんな目に会ったか、思い出しなさい。
  • Nestle Aland 28 - μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ;
  • Nova Versão Internacional - Lembrem-se da mulher de Ló!
  • Hoffnung für alle - Denkt daran, was mit Lots Frau geschah!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải nhớ bài học của vợ Lót!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงระลึกถึงภรรยาของโลท!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รำลึก​ถึง​ภรรยา​ของ​โลท​เถิด
  • 创世记 19:17 - 那两个人把他们领到外面以后,其中一位说:“逃命吧!不要向后看,也不要在周边地区的任何一处停留;要逃到山上,免得你被除灭。”
  • 彼得后书 2:18 - 他们说虚妄夸大的话,以肉体的欲望和好色的事来引诱人;这些被引诱的人好不容易才 逃脱那些生活在迷途中的人;
  • 彼得后书 2:19 - 他们许诺给这些人自由,自己却是衰朽 的奴隶。要知道,一个人被什么制伏,就成为什么的奴隶。
  • 彼得后书 2:20 - 原来,他们如果藉着认识我们的主、救主耶稣基督而逃脱这世界的污秽,却又被这些污秽纠缠、制伏了,那么,他们最后的情况就比先前更坏了;
  • 彼得后书 2:21 - 因为认识了义的道路以后,背离那交托给他们的神圣诫命,对他们来说,倒不如不认识还好。
  • 彼得后书 2:22 - 在他们身上正应验了这真实的俗语:“狗转身回到自己所吐的东西; 猪洗干净了又到污泥中打滚。”
  • 哥林多前书 10:6 - 这些事的发生,是为了我们的鉴戒,好使我们不像他们成为贪恋恶事的人。
  • 哥林多前书 10:7 - 你们也不可像他们中的有些人那样,成为拜偶像的,正如经上所记:“民众坐下吃喝,起来玩乐。”
  • 哥林多前书 10:8 - 我们也不可行淫乱,像他们中的有些人行淫乱,结果一天就倒毙了两万三千人。
  • 哥林多前书 10:9 - 我们也不可试探基督 ,像他们中的有些人试探了,结果就被蛇所灭。
  • 哥林多前书 10:10 - 你们也不可抱怨,像他们中的有些人抱怨了,结果就被那毁灭者所灭。
  • 哥林多前书 10:11 - 这些事发生在他们身上,做为鉴戒;并且被记载下来,是为了警戒我们这些面临万世结局的人。
  • 哥林多前书 10:12 - 所以,那自以为站得住的,应该当心,免得跌倒。
  • 希伯来书 10:38 - 我的义人将因信而活; 如果他退缩, 我的心就不喜悦他。”
  • 希伯来书 10:39 - 然而,我们不是退缩以致灭亡 的人,而是有信仰以致保全灵魂 的人。
  • 创世记 19:26 - 罗得的妻子在后面回头一望,就变成了一根盐柱。
圣经
资源
计划
奉献