Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:50 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นคนยุคนี้จะต้องรับผิดชอบโลหิตของผู้เผยพระวจนะทั้งปวงซึ่งหลั่งรินตั้งแต่แรกสร้างโลก
  • 新标点和合本 - 使创世以来所流众先知血的罪都要问在这世代的人身上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 为使创世以来所流众先知的血的罪都归在这世代的人身上,
  • 和合本2010(神版-简体) - 为使创世以来所流众先知的血的罪都归在这世代的人身上,
  • 当代译本 - 使创世以来,自亚伯一直到在祭坛和圣所之间被杀的撒迦利亚等众先知的血债,都由这个世代承担。我实在告诉你们,这些罪责都要由这个世代承担。
  • 圣经新译本 - 为要使创世以来众先知所流的血,从亚伯的血起,直到在祭坛和圣所之间受害的撒迦利亚的血为止,都向这一代追讨。’是的,我告诉你们,都要向这一代追讨。
  • 中文标准译本 - 这是为要向这世代追讨那从创世以来所流的众先知的血,
  • 现代标点和合本 - 使创世以来所流众先知血的罪,都要问在这世代的人身上,
  • 和合本(拼音版) - 使创世以来,所流众先知血的罪,都要问在这世代的人身上,
  • New International Version - Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,
  • New International Reader's Version - So the people of today will be punished. They will pay for all the prophets’ blood spilled since the world began.
  • English Standard Version - so that the blood of all the prophets, shed from the foundation of the world, may be charged against this generation,
  • New Living Translation - “As a result, this generation will be held responsible for the murder of all God’s prophets from the creation of the world—
  • Christian Standard Bible - so that this generation may be held responsible for the blood of all the prophets shed since the foundation of the world —
  • New American Standard Bible - so that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation,
  • New King James Version - that the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world may be required of this generation,
  • Amplified Bible - so that charges may be brought against this generation [holding them responsible] for the blood of all the prophets shed since the foundation of the world,
  • American Standard Version - that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
  • King James Version - That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
  • New English Translation - so that this generation may be held accountable for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,
  • World English Bible - that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
  • 新標點和合本 - 使創世以來所流眾先知血的罪都要問在這世代的人身上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 為使創世以來所流眾先知的血的罪都歸在這世代的人身上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 為使創世以來所流眾先知的血的罪都歸在這世代的人身上,
  • 當代譯本 - 使創世以來,自亞伯一直到在祭壇和聖所之間被殺的撒迦利亞等眾先知的血債,都由這個世代承擔。我實在告訴你們,這些罪責都要由這個世代承擔。
  • 聖經新譯本 - 為要使創世以來眾先知所流的血,從亞伯的血起,直到在祭壇和聖所之間受害的撒迦利亞的血為止,都向這一代追討。’是的,我告訴你們,都要向這一代追討。
  • 呂振中譯本 - 使眾神言人的血、從世界創立以來所流出來的、都向這一代追討,
  • 中文標準譯本 - 這是為要向這世代追討那從創世以來所流的眾先知的血,
  • 現代標點和合本 - 使創世以來所流眾先知血的罪,都要問在這世代的人身上,
  • 文理和合譯本 - 致創世以來所流先知之血、皆於此代而討焉、
  • 文理委辦譯本 - 使創世以來、流先知血之罪、將於此代而討焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 致創世以來、流先知之血、悉將討於此代、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故自有世以來、眾先知所流之血、咸將歸於斯代。」
  • Nueva Versión Internacional - Por lo tanto, a esta generación se le pedirán cuentas de la sangre de todos los profetas derramada desde el principio del mundo,
  • 현대인의 성경 - 그러므로 세상이 시작된 때부터 지금까지 죽음을 당한 모든 예언자들의 피에 대하여 이 세대가 책임을 져야 할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому нынешнее поколение понесет ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира,
  • Восточный перевод - Поэтому нынешнее поколение понесёт ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому нынешнее поколение понесёт ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому нынешнее поколение понесёт ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира,
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi les gens de notre temps auront à répondre du meurtre de tous les prophètes qui ont été tués depuis le commencement du monde,
  • リビングバイブル - 今の時代に生きるあなたがたは、世界の初めからずっと、すなわち、アベルが殺された時(創世4・8)から、ザカリヤが聖所と祭壇との間で殺された時(Ⅱ歴代24・20-22)まで、神の預言者たちを殺し続けてきた責任を問われます。そうです。確かにあなたがたには責任があるのです。
  • Nestle Aland 28 - ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκκεχυμένον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν, τὸ ἐκχυννόμενον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου, ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης,
  • Nova Versão Internacional - Pelo que, esta geração será considerada responsável pelo sangue de todos os profetas, derramado desde o princípio do mundo:
  • Hoffnung für alle - Darum werdet ihr auch zur Rechenschaft gezogen für den Mord an allen Propheten, seit die Welt besteht:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế hệ các ông phải chịu trách nhiệm về máu các tiên tri của Đức Chúa Trời đổ ra từ thuở sáng tạo trời đất đến nay,
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​คน​ใน​ช่วง​กาล​เวลา​นี้​จะ​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​ใน​หยาด​โลหิต​ทุก​หยด​ของ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​ท่าน​ที่​ได้​พลี​ไว้ ตั้งแต่​แรก​สร้าง​โลก
交叉引用
  • เยเรมีย์ 51:56 - ผู้ทำลายจะมาสู้กับบาบิโลน นักรบของบาบิโลนจะถูกจับเป็นเชลย ธนูของเขาจะถูกหักทิ้ง เพราะพระยาห์เวห์ทรงเป็นพระเจ้าแห่งการตอบสนอง พระองค์จะทรงตอบสนองอย่างสาสม
  • อพยพ 20:5 - อย่ากราบไหว้หรือนมัสการสิ่งเหล่านั้น เพราะเรา พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า เป็นพระเจ้าผู้หึงหวง เราจะลงโทษลูกหลานของผู้ที่เกลียดชังเราไปสามสี่ชั่วอายุเพราะบาปของเขา
  • อิสยาห์ 26:21 - ดูเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังเสด็จออกมาจากที่ประทับของพระองค์ เพื่อลงโทษชาวโลกเพราะบาปของพวกเขา โลกจะเผยโลหิตซึ่งหลั่งนอง และจะไม่ซ่อนผู้ที่ถูกเข่นฆ่าไว้อีกต่อไป
  • 2พงศ์กษัตริย์ 24:4 - รวมทั้งการทำให้เลือดของผู้บริสุทธิ์ต้องหลั่งไหล เพราะทรงทำให้เยรูซาเล็มนองด้วยเลือดของผู้บริสุทธิ์ และองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้ทรงเต็มพระทัยที่จะอภัยให้
  • สดุดี 9:12 - เพราะพระองค์ผู้ทรงแก้แค้นให้ไม่ทรงลืม พระองค์ไม่ทรงเพิกเฉยต่อเสียงร่ำร้องของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญ
  • กันดารวิถี 35:33 - “ ‘อย่าทำให้แผ่นดินที่เจ้าอยู่แปดเปื้อนมลทิน เพราะการฆาตกรรมทำให้แผ่นดินแปดเปื้อน และไม่อาจชำระมลทินให้แผ่นดินได้ นอกจากใช้เลือดของฆาตกร
  • วิวรณ์ 18:20 - “สวรรค์เอ๋ย จงชื่นชมยินดีเนื่องด้วยนครนี้! ประชากรของพระเจ้า อัครทูต และผู้เผยพระวจนะทั้งหลาย จงเปรมปรีดิ์เถิด! พระเจ้าทรงพิพากษา ลงโทษนครนี้ให้ท่านแล้ว”
  • วิวรณ์ 18:21 - จากนั้นทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์องค์หนึ่งยกหินก้อนขนาดเท่าหินโม่ใหญ่ทุ่มลงในทะเลแล้วกล่าวว่า “บาบิโลนมหานครจะถูกทุ่มลง ด้วยความรุนแรงเช่นนี้แหละ จะไม่มีใครพบเห็นมันอีกเลย
  • วิวรณ์ 18:22 - จะไม่มีใครได้ยินเสียงดนตรีจากนักพิณและ นักดนตรี คนเป่าขลุ่ยและคนเป่าแตรในนครนี้อีกเลย จะไม่พบช่างสาขาใดๆ ในนครนี้อีกแล้ว จะไม่มีเสียงโม่แป้งให้ได้ยิน ในนครนี้อีกต่อไป
  • วิวรณ์ 18:23 - จะไม่มีแสงตะเกียง ในนครนี้อีกแล้ว จะไม่ได้ยินเสียงของบ่าวสาว ในนครนี้อีกต่อไป สิ่งนี้เกิดขึ้นเพราะพ่อค้าทั้งหลายของเจ้าได้เป็นผู้ยิ่งใหญ่ของโลก เจ้าได้ใช้มนต์สะกดมวลประชาชาติให้หลงไป
  • วิวรณ์ 18:24 - ในนครนี้เขาได้พบเลือดของเหล่าผู้เผยพระวจนะและเลือดของประชากรของพระเจ้า และเลือดของคนทั้งปวงที่ถูกฆ่าบนแผ่นดินโลก”
  • เยเรมีย์ 7:29 - “ ‘จงโกนผมและโยนทิ้งไป จงคร่ำครวญโศกเศร้าบนที่สูงอันโล่งเตียน เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงปฏิเสธและละทิ้งคนในชั่วอายุนี้ ซึ่งตกอยู่ภายใต้พระพิโรธของพระองค์
  • ปฐมกาล 9:5 - สำหรับเลือดอันเป็นชีวิตของพวกเจ้า เราจะให้มีการชดใช้อย่างแน่นอน เราจะให้สัตว์ทุกตัวชดใช้ และเราจะให้แต่ละคนชดใช้ชีวิตของพี่น้องเพื่อนมนุษย์เช่นกัน
  • ปฐมกาล 9:6 - “ใครก็ตามที่ฆ่าคน เขาก็จะถูกคนฆ่า เพราะพระเจ้าทรงสร้างคนขึ้น ตามพระฉายของพระองค์
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นคนยุคนี้จะต้องรับผิดชอบโลหิตของผู้เผยพระวจนะทั้งปวงซึ่งหลั่งรินตั้งแต่แรกสร้างโลก
  • 新标点和合本 - 使创世以来所流众先知血的罪都要问在这世代的人身上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 为使创世以来所流众先知的血的罪都归在这世代的人身上,
  • 和合本2010(神版-简体) - 为使创世以来所流众先知的血的罪都归在这世代的人身上,
  • 当代译本 - 使创世以来,自亚伯一直到在祭坛和圣所之间被杀的撒迦利亚等众先知的血债,都由这个世代承担。我实在告诉你们,这些罪责都要由这个世代承担。
  • 圣经新译本 - 为要使创世以来众先知所流的血,从亚伯的血起,直到在祭坛和圣所之间受害的撒迦利亚的血为止,都向这一代追讨。’是的,我告诉你们,都要向这一代追讨。
  • 中文标准译本 - 这是为要向这世代追讨那从创世以来所流的众先知的血,
  • 现代标点和合本 - 使创世以来所流众先知血的罪,都要问在这世代的人身上,
  • 和合本(拼音版) - 使创世以来,所流众先知血的罪,都要问在这世代的人身上,
  • New International Version - Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,
  • New International Reader's Version - So the people of today will be punished. They will pay for all the prophets’ blood spilled since the world began.
  • English Standard Version - so that the blood of all the prophets, shed from the foundation of the world, may be charged against this generation,
  • New Living Translation - “As a result, this generation will be held responsible for the murder of all God’s prophets from the creation of the world—
  • Christian Standard Bible - so that this generation may be held responsible for the blood of all the prophets shed since the foundation of the world —
  • New American Standard Bible - so that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation,
  • New King James Version - that the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world may be required of this generation,
  • Amplified Bible - so that charges may be brought against this generation [holding them responsible] for the blood of all the prophets shed since the foundation of the world,
  • American Standard Version - that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
  • King James Version - That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
  • New English Translation - so that this generation may be held accountable for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world,
  • World English Bible - that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
  • 新標點和合本 - 使創世以來所流眾先知血的罪都要問在這世代的人身上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 為使創世以來所流眾先知的血的罪都歸在這世代的人身上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 為使創世以來所流眾先知的血的罪都歸在這世代的人身上,
  • 當代譯本 - 使創世以來,自亞伯一直到在祭壇和聖所之間被殺的撒迦利亞等眾先知的血債,都由這個世代承擔。我實在告訴你們,這些罪責都要由這個世代承擔。
  • 聖經新譯本 - 為要使創世以來眾先知所流的血,從亞伯的血起,直到在祭壇和聖所之間受害的撒迦利亞的血為止,都向這一代追討。’是的,我告訴你們,都要向這一代追討。
  • 呂振中譯本 - 使眾神言人的血、從世界創立以來所流出來的、都向這一代追討,
  • 中文標準譯本 - 這是為要向這世代追討那從創世以來所流的眾先知的血,
  • 現代標點和合本 - 使創世以來所流眾先知血的罪,都要問在這世代的人身上,
  • 文理和合譯本 - 致創世以來所流先知之血、皆於此代而討焉、
  • 文理委辦譯本 - 使創世以來、流先知血之罪、將於此代而討焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 致創世以來、流先知之血、悉將討於此代、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 故自有世以來、眾先知所流之血、咸將歸於斯代。」
  • Nueva Versión Internacional - Por lo tanto, a esta generación se le pedirán cuentas de la sangre de todos los profetas derramada desde el principio del mundo,
  • 현대인의 성경 - 그러므로 세상이 시작된 때부터 지금까지 죽음을 당한 모든 예언자들의 피에 대하여 이 세대가 책임을 져야 할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому нынешнее поколение понесет ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира,
  • Восточный перевод - Поэтому нынешнее поколение понесёт ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому нынешнее поколение понесёт ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому нынешнее поколение понесёт ответственность за кровь всех пророков, пролитую от создания мира,
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi les gens de notre temps auront à répondre du meurtre de tous les prophètes qui ont été tués depuis le commencement du monde,
  • リビングバイブル - 今の時代に生きるあなたがたは、世界の初めからずっと、すなわち、アベルが殺された時(創世4・8)から、ザカリヤが聖所と祭壇との間で殺された時(Ⅱ歴代24・20-22)まで、神の預言者たちを殺し続けてきた責任を問われます。そうです。確かにあなたがたには責任があるのです。
  • Nestle Aland 28 - ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκκεχυμένον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν, τὸ ἐκχυννόμενον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου, ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης,
  • Nova Versão Internacional - Pelo que, esta geração será considerada responsável pelo sangue de todos os profetas, derramado desde o princípio do mundo:
  • Hoffnung für alle - Darum werdet ihr auch zur Rechenschaft gezogen für den Mord an allen Propheten, seit die Welt besteht:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế hệ các ông phải chịu trách nhiệm về máu các tiên tri của Đức Chúa Trời đổ ra từ thuở sáng tạo trời đất đến nay,
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​คน​ใน​ช่วง​กาล​เวลา​นี้​จะ​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​ใน​หยาด​โลหิต​ทุก​หยด​ของ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​ท่าน​ที่​ได้​พลี​ไว้ ตั้งแต่​แรก​สร้าง​โลก
  • เยเรมีย์ 51:56 - ผู้ทำลายจะมาสู้กับบาบิโลน นักรบของบาบิโลนจะถูกจับเป็นเชลย ธนูของเขาจะถูกหักทิ้ง เพราะพระยาห์เวห์ทรงเป็นพระเจ้าแห่งการตอบสนอง พระองค์จะทรงตอบสนองอย่างสาสม
  • อพยพ 20:5 - อย่ากราบไหว้หรือนมัสการสิ่งเหล่านั้น เพราะเรา พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า เป็นพระเจ้าผู้หึงหวง เราจะลงโทษลูกหลานของผู้ที่เกลียดชังเราไปสามสี่ชั่วอายุเพราะบาปของเขา
  • อิสยาห์ 26:21 - ดูเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังเสด็จออกมาจากที่ประทับของพระองค์ เพื่อลงโทษชาวโลกเพราะบาปของพวกเขา โลกจะเผยโลหิตซึ่งหลั่งนอง และจะไม่ซ่อนผู้ที่ถูกเข่นฆ่าไว้อีกต่อไป
  • 2พงศ์กษัตริย์ 24:4 - รวมทั้งการทำให้เลือดของผู้บริสุทธิ์ต้องหลั่งไหล เพราะทรงทำให้เยรูซาเล็มนองด้วยเลือดของผู้บริสุทธิ์ และองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้ทรงเต็มพระทัยที่จะอภัยให้
  • สดุดี 9:12 - เพราะพระองค์ผู้ทรงแก้แค้นให้ไม่ทรงลืม พระองค์ไม่ทรงเพิกเฉยต่อเสียงร่ำร้องของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญ
  • กันดารวิถี 35:33 - “ ‘อย่าทำให้แผ่นดินที่เจ้าอยู่แปดเปื้อนมลทิน เพราะการฆาตกรรมทำให้แผ่นดินแปดเปื้อน และไม่อาจชำระมลทินให้แผ่นดินได้ นอกจากใช้เลือดของฆาตกร
  • วิวรณ์ 18:20 - “สวรรค์เอ๋ย จงชื่นชมยินดีเนื่องด้วยนครนี้! ประชากรของพระเจ้า อัครทูต และผู้เผยพระวจนะทั้งหลาย จงเปรมปรีดิ์เถิด! พระเจ้าทรงพิพากษา ลงโทษนครนี้ให้ท่านแล้ว”
  • วิวรณ์ 18:21 - จากนั้นทูตสวรรค์ผู้ทรงฤทธิ์องค์หนึ่งยกหินก้อนขนาดเท่าหินโม่ใหญ่ทุ่มลงในทะเลแล้วกล่าวว่า “บาบิโลนมหานครจะถูกทุ่มลง ด้วยความรุนแรงเช่นนี้แหละ จะไม่มีใครพบเห็นมันอีกเลย
  • วิวรณ์ 18:22 - จะไม่มีใครได้ยินเสียงดนตรีจากนักพิณและ นักดนตรี คนเป่าขลุ่ยและคนเป่าแตรในนครนี้อีกเลย จะไม่พบช่างสาขาใดๆ ในนครนี้อีกแล้ว จะไม่มีเสียงโม่แป้งให้ได้ยิน ในนครนี้อีกต่อไป
  • วิวรณ์ 18:23 - จะไม่มีแสงตะเกียง ในนครนี้อีกแล้ว จะไม่ได้ยินเสียงของบ่าวสาว ในนครนี้อีกต่อไป สิ่งนี้เกิดขึ้นเพราะพ่อค้าทั้งหลายของเจ้าได้เป็นผู้ยิ่งใหญ่ของโลก เจ้าได้ใช้มนต์สะกดมวลประชาชาติให้หลงไป
  • วิวรณ์ 18:24 - ในนครนี้เขาได้พบเลือดของเหล่าผู้เผยพระวจนะและเลือดของประชากรของพระเจ้า และเลือดของคนทั้งปวงที่ถูกฆ่าบนแผ่นดินโลก”
  • เยเรมีย์ 7:29 - “ ‘จงโกนผมและโยนทิ้งไป จงคร่ำครวญโศกเศร้าบนที่สูงอันโล่งเตียน เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงปฏิเสธและละทิ้งคนในชั่วอายุนี้ ซึ่งตกอยู่ภายใต้พระพิโรธของพระองค์
  • ปฐมกาล 9:5 - สำหรับเลือดอันเป็นชีวิตของพวกเจ้า เราจะให้มีการชดใช้อย่างแน่นอน เราจะให้สัตว์ทุกตัวชดใช้ และเราจะให้แต่ละคนชดใช้ชีวิตของพี่น้องเพื่อนมนุษย์เช่นกัน
  • ปฐมกาล 9:6 - “ใครก็ตามที่ฆ่าคน เขาก็จะถูกคนฆ่า เพราะพระเจ้าทรงสร้างคนขึ้น ตามพระฉายของพระองค์
圣经
资源
计划
奉献