Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:4 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - и прости нам наши грехи, ведь и мы прощаем каждому, кто нам должен. Не дай нам поддаться искушению.
  • 新标点和合本 - 赦免我们的罪, 因为我们也赦免凡亏欠我们的人。 不叫我们遇见试探; 救我们脱离凶恶(有古卷无末句)。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 赦免我们的罪, 因为我们也赦免凡亏欠我们的人。 不叫我们陷入试探。 ’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 赦免我们的罪, 因为我们也赦免凡亏欠我们的人。 不叫我们陷入试探。 ’”
  • 当代译本 - 求你饶恕我们的罪, 因为我们也饶恕所有得罪我们的人。 不要让我们陷入诱惑, 救我们脱离那恶者 。’”
  • 圣经新译本 - 赦免我们的罪, 因为我们也饶恕所有亏负我们的人; 不要让我们陷入试探(有些抄本在此有“救我们脱离那恶者”一句)。’”
  • 中文标准译本 - 愿你饶恕我们的罪, 因为我们也饶恕所有亏欠我们的人。 不要让我们陷入试探 。’”
  • 现代标点和合本 - 赦免我们的罪, 因为我们也赦免凡亏欠我们的人。 不叫我们遇见试探, 救我们脱离凶恶。 ’”
  • 和合本(拼音版) - 赦免我们的罪, 因为我们也赦免凡亏欠我们的人。 不叫我们遇见试探, 救我们脱离凶恶 。’”
  • New International Version - Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation. ’ ”
  • New International Reader's Version - Forgive us our sins, as we also forgive everyone who sins against us. Keep us from falling into sin when we are tempted.’ ”
  • English Standard Version - and forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation.”
  • New Living Translation - and forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. And don’t let us yield to temptation. ”
  • Christian Standard Bible - And forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone in debt to us. And do not bring us into temptation.”
  • New American Standard Bible - And forgive us our sins, For we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. And do not lead us into temptation.’ ”
  • New King James Version - And forgive us our sins, For we also forgive everyone who is indebted to us. And do not lead us into temptation, But deliver us from the evil one.”
  • Amplified Bible - And forgive us our sins, For we ourselves also forgive everyone who is indebted to us [who has offended or wronged us]. And lead us not into temptation [ but rescue us from evil].’ ”
  • American Standard Version - And forgive us our sins; for we ourselves also forgive every one that is indebted to us. And bring us not into temptation.
  • King James Version - And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
  • New English Translation - and forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And do not lead us into temptation.”
  • World English Bible - Forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.’”
  • 新標點和合本 - 赦免我們的罪, 因為我們也赦免凡虧欠我們的人。 不叫我們遇見試探; 救我們脫離凶惡(有古卷沒有末句)。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 赦免我們的罪, 因為我們也赦免凡虧欠我們的人。 不叫我們陷入試探。 』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 赦免我們的罪, 因為我們也赦免凡虧欠我們的人。 不叫我們陷入試探。 』」
  • 當代譯本 - 求你饒恕我們的罪, 因為我們也饒恕所有得罪我們的人。 不要讓我們陷入誘惑, 救我們脫離那惡者 。』」
  • 聖經新譯本 - 赦免我們的罪, 因為我們也饒恕所有虧負我們的人; 不要讓我們陷入試探(有些抄本在此有“救我們脫離那惡者”一句)。’”
  • 呂振中譯本 - 赦免我們的罪,因為我們自己也免了所有虧負我們的人 ,領我們不進入試誘 。」』
  • 中文標準譯本 - 願你饒恕我們的罪, 因為我們也饒恕所有虧欠我們的人。 不要讓我們陷入試探 。』」
  • 現代標點和合本 - 赦免我們的罪, 因為我們也赦免凡虧欠我們的人。 不叫我們遇見試探, 救我們脫離凶惡。 』」
  • 文理和合譯本 - 免我諸罪、蓋人負我、我亦免之、勿導入試、○
  • 文理委辦譯本 - 我免人負、求免我罪、俾勿我試、拯我出惡、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 免我之罪、蓋我亦免凡負我者、勿使我遇試、惟拯我於惡、 或作惟拯我於惡者 ○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 並求寬免吾罪、蓋吾亦寬免人之有負於我者、更求毋令見誘。」』
  • Nueva Versión Internacional - Perdónanos nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos a todos los que nos ofenden. Y no nos metas en tentación”.
  • 현대인의 성경 - 우리가 우리에게 죄 지은 사람들을 용서합니다. 그러니 우리의 죄도 용서해 주소서. 그리고 우리가 시험에 들지 않게 하소서.”
  • Восточный перевод - и прости нам грехи наши, ведь и мы прощаем всем должникам нашим. Не дай нам поддаться искушению .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и прости нам грехи наши, ведь и мы прощаем всем должникам нашим. Не дай нам поддаться искушению .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и прости нам грехи наши, ведь и мы прощаем всем должникам нашим. Не дай нам поддаться искушению .
  • La Bible du Semeur 2015 - Pardonne-nous nos péchés, car nous pardonnons nous-mêmes à ceux qui ont des torts envers nous. Et ne nous expose pas à la tentation .
  • リビングバイブル - 私たちの罪をお赦しください。 私たちも、私たちに罪を犯した者を赦します。 私たちを誘惑に会わせないでください。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν· καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν; καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν.
  • Nova Versão Internacional - Perdoa-nos os nossos pecados, pois também perdoamos a todos os que nos devem. E não nos deixes cair em tentação ”.
  • Hoffnung für alle - und vergib uns unsere Verfehlungen. Denn auch wir vergeben denen, die an uns schuldig geworden sind. Lass nicht zu, dass wir in Versuchung geraten.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - xin tha tội lỗi chúng con, như chúng con tha người phạm tội nghịch cùng chúng con. Xin đừng để chúng con vào vòng bị cám dỗ.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงอภัยบาปของข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายอภัยให้ทุกคนที่ทำผิดบาปต่อข้าพระองค์ทั้งหลาย เช่นกัน และขออย่าให้ข้าพระองค์ทั้งหลายล้มลงเมื่อถูกทดลอง ’ ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​ยกโทษ​บาป​ทั้ง​ปวง​ให้​แก่​พวก​เรา ด้วย​ว่า​พวก​เรา​ยกโทษ​ให้​แก่​ทุก​คน​ที่​กระทำ​บาป​ต่อ​เรา และ​ขอ​พระ​องค์​นำ​เรา​ไป​ให้​พ้น​จาก​สิ่ง​ยั่วยุ’”
交叉引用
  • Псалтирь 32:1 - Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.
  • Псалтирь 32:2 - Под арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!
  • Псалтирь 32:3 - Пойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!
  • Псалтирь 32:4 - Ведь слово Господне право и все дела Его верны.
  • Псалтирь 32:5 - Господь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.
  • 3 Царств 8:34 - то услышь с небес и прости грех Твоего народа, Израиля, и верни его обратно в ту землю, которую Ты дал его отцам.
  • Откровение 2:10 - Не бойся предстоящих страданий. Некоторых из вас дьявол заключит в темницу, чтобы испытать вас, и вы десять дней будете терпеть страдания. Но оставайся верным даже до смерти, и Я дам тебе венец жизни.
  • Псалтирь 130:3 - Да уповает Израиль на Господа отныне и вовеки!
  • 3 Царств 8:36 - то услышь с небес и прости грех Твоих слуг, Твоего народа, Израиля. Научи их доброму пути, чтобы им ходить по нему, и пошли дождь на землю, которую Ты дал в наследие Твоему народу.
  • Матфея 11:25 - И Иисус продолжал: – Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам.
  • Матфея 11:26 - Да, Отец, это было угодно Тебе!
  • Бытие 48:16 - Ангел, Который берег меня от всякого зла, – да благословит этих детей. Пусть продолжится в них мое имя и имена моих отцов Авраама и Исаака, и пусть многочисленно будет их потомство на земле.
  • Псалтирь 121:7 - Пусть будет мир в твоих стенах и благополучие в твоих дворцах».
  • Псалтирь 25:11 - А я живу беспорочно. Избавь меня и помилуй!
  • Откровение 3:10 - Ты послушал Меня и проявил стойкость, поэтому и Я сохраню тебя от часа испытаний, который придет на весь мир, чтобы испытать жителей земли.
  • Псалтирь 51:1 - Дирижеру хора. Наставление Давида,
  • Псалтирь 51:2 - когда эдомитянин Доэг пришел к Саулу и сообщил ему: «Давид в доме Ахимелеха» .
  • Псалтирь 51:3 - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Божья!
  • Эфесянам 4:31 - Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы.
  • Эфесянам 4:32 - Будьте добры друг к другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
  • Даниил 9:19 - Владыка, услышь! Владыка, прости! Владыка, внемли и соверши! Ради Себя, Бог мой, не медли, ведь Твой город и Твой народ называются Твоим именем.
  • 2 Фессалоникийцам 3:3 - Но Господь верен, и Он укрепит и защитит вас от злого.
  • Колоссянам 3:13 - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил.
  • Луки 22:46 - – Почему вы спите? – спросил Иисус. – Вставайте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. ( Мат. 26:47-56 ; Мк. 14:43-50 ; Ин. 18:3-11 )
  • Луки 8:13 - Семена, упавшие на камень, – это те, кто с радостью принимает слово, когда слышит его. Но у них нет корня, сначала они верят, но когда приходят времена испытаний, они отступаются.
  • Иоанна 17:15 - Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от зла .
  • Осия 14:2 - Вернись, Израиль, к Господу, своему Богу. Твои грехи были твоим падением!
  • 2 Коринфянам 12:7 - И чтобы я не зазнавался тем, что получил такие великие откровения, дано мне жало в тело , ангел сатаны, чтобы мучить меня.
  • 2 Коринфянам 12:8 - Я три раза умолял Господа избавить меня от этого,
  • Исаия 43:25 - Я, только Я заглаживаю твои преступления ради Себя Самого; Я не вспомню больше твои грехи.
  • Исаия 43:26 - Напомни Мне, и будем судиться; изложи свое дело, чтобы оправдаться.
  • Матфея 18:35 - Так и Мой Небесный Отец поступит с вами, если не простите брата от всего сердца.
  • 1 Коринфянам 10:13 - Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Бог никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен Своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он дает вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.
  • Иакова 2:13 - Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!
  • 2 Тимофею 4:18 - Господь и в дальнейшем избавит меня от всякого зла и спасет меня для Своего Небесного Царства. Пусть же Ему будет слава вовеки. Аминь.
  • Матфея 26:41 - Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.
  • Матфея 6:12 - Прости нам наши долги, как и мы простили должникам нашим.
  • Матфея 6:13 - Не дай нам поддаться искушению , но избавь нас от лукавого . Тебе принадлежит Царство, сила и слава вовеки. Аминь.
  • Матфея 6:14 - Потому что, если вы будете прощать людям их проступки, то и ваш Небесный Отец простит вас.
  • Матфея 6:15 - Но если вы не будете прощать людям, то и ваш Отец не простит вам ваших проступков.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - и прости нам наши грехи, ведь и мы прощаем каждому, кто нам должен. Не дай нам поддаться искушению.
  • 新标点和合本 - 赦免我们的罪, 因为我们也赦免凡亏欠我们的人。 不叫我们遇见试探; 救我们脱离凶恶(有古卷无末句)。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 赦免我们的罪, 因为我们也赦免凡亏欠我们的人。 不叫我们陷入试探。 ’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 赦免我们的罪, 因为我们也赦免凡亏欠我们的人。 不叫我们陷入试探。 ’”
  • 当代译本 - 求你饶恕我们的罪, 因为我们也饶恕所有得罪我们的人。 不要让我们陷入诱惑, 救我们脱离那恶者 。’”
  • 圣经新译本 - 赦免我们的罪, 因为我们也饶恕所有亏负我们的人; 不要让我们陷入试探(有些抄本在此有“救我们脱离那恶者”一句)。’”
  • 中文标准译本 - 愿你饶恕我们的罪, 因为我们也饶恕所有亏欠我们的人。 不要让我们陷入试探 。’”
  • 现代标点和合本 - 赦免我们的罪, 因为我们也赦免凡亏欠我们的人。 不叫我们遇见试探, 救我们脱离凶恶。 ’”
  • 和合本(拼音版) - 赦免我们的罪, 因为我们也赦免凡亏欠我们的人。 不叫我们遇见试探, 救我们脱离凶恶 。’”
  • New International Version - Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And lead us not into temptation. ’ ”
  • New International Reader's Version - Forgive us our sins, as we also forgive everyone who sins against us. Keep us from falling into sin when we are tempted.’ ”
  • English Standard Version - and forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation.”
  • New Living Translation - and forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. And don’t let us yield to temptation. ”
  • Christian Standard Bible - And forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone in debt to us. And do not bring us into temptation.”
  • New American Standard Bible - And forgive us our sins, For we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. And do not lead us into temptation.’ ”
  • New King James Version - And forgive us our sins, For we also forgive everyone who is indebted to us. And do not lead us into temptation, But deliver us from the evil one.”
  • Amplified Bible - And forgive us our sins, For we ourselves also forgive everyone who is indebted to us [who has offended or wronged us]. And lead us not into temptation [ but rescue us from evil].’ ”
  • American Standard Version - And forgive us our sins; for we ourselves also forgive every one that is indebted to us. And bring us not into temptation.
  • King James Version - And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
  • New English Translation - and forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us. And do not lead us into temptation.”
  • World English Bible - Forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.’”
  • 新標點和合本 - 赦免我們的罪, 因為我們也赦免凡虧欠我們的人。 不叫我們遇見試探; 救我們脫離凶惡(有古卷沒有末句)。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 赦免我們的罪, 因為我們也赦免凡虧欠我們的人。 不叫我們陷入試探。 』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 赦免我們的罪, 因為我們也赦免凡虧欠我們的人。 不叫我們陷入試探。 』」
  • 當代譯本 - 求你饒恕我們的罪, 因為我們也饒恕所有得罪我們的人。 不要讓我們陷入誘惑, 救我們脫離那惡者 。』」
  • 聖經新譯本 - 赦免我們的罪, 因為我們也饒恕所有虧負我們的人; 不要讓我們陷入試探(有些抄本在此有“救我們脫離那惡者”一句)。’”
  • 呂振中譯本 - 赦免我們的罪,因為我們自己也免了所有虧負我們的人 ,領我們不進入試誘 。」』
  • 中文標準譯本 - 願你饒恕我們的罪, 因為我們也饒恕所有虧欠我們的人。 不要讓我們陷入試探 。』」
  • 現代標點和合本 - 赦免我們的罪, 因為我們也赦免凡虧欠我們的人。 不叫我們遇見試探, 救我們脫離凶惡。 』」
  • 文理和合譯本 - 免我諸罪、蓋人負我、我亦免之、勿導入試、○
  • 文理委辦譯本 - 我免人負、求免我罪、俾勿我試、拯我出惡、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 免我之罪、蓋我亦免凡負我者、勿使我遇試、惟拯我於惡、 或作惟拯我於惡者 ○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 並求寬免吾罪、蓋吾亦寬免人之有負於我者、更求毋令見誘。」』
  • Nueva Versión Internacional - Perdónanos nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos a todos los que nos ofenden. Y no nos metas en tentación”.
  • 현대인의 성경 - 우리가 우리에게 죄 지은 사람들을 용서합니다. 그러니 우리의 죄도 용서해 주소서. 그리고 우리가 시험에 들지 않게 하소서.”
  • Восточный перевод - и прости нам грехи наши, ведь и мы прощаем всем должникам нашим. Не дай нам поддаться искушению .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и прости нам грехи наши, ведь и мы прощаем всем должникам нашим. Не дай нам поддаться искушению .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и прости нам грехи наши, ведь и мы прощаем всем должникам нашим. Не дай нам поддаться искушению .
  • La Bible du Semeur 2015 - Pardonne-nous nos péchés, car nous pardonnons nous-mêmes à ceux qui ont des torts envers nous. Et ne nous expose pas à la tentation .
  • リビングバイブル - 私たちの罪をお赦しください。 私たちも、私たちに罪を犯した者を赦します。 私たちを誘惑に会わせないでください。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν· καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν; καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν.
  • Nova Versão Internacional - Perdoa-nos os nossos pecados, pois também perdoamos a todos os que nos devem. E não nos deixes cair em tentação ”.
  • Hoffnung für alle - und vergib uns unsere Verfehlungen. Denn auch wir vergeben denen, die an uns schuldig geworden sind. Lass nicht zu, dass wir in Versuchung geraten.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - xin tha tội lỗi chúng con, như chúng con tha người phạm tội nghịch cùng chúng con. Xin đừng để chúng con vào vòng bị cám dỗ.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงอภัยบาปของข้าพระองค์ทั้งหลาย เพราะข้าพระองค์ทั้งหลายอภัยให้ทุกคนที่ทำผิดบาปต่อข้าพระองค์ทั้งหลาย เช่นกัน และขออย่าให้ข้าพระองค์ทั้งหลายล้มลงเมื่อถูกทดลอง ’ ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​ยกโทษ​บาป​ทั้ง​ปวง​ให้​แก่​พวก​เรา ด้วย​ว่า​พวก​เรา​ยกโทษ​ให้​แก่​ทุก​คน​ที่​กระทำ​บาป​ต่อ​เรา และ​ขอ​พระ​องค์​นำ​เรา​ไป​ให้​พ้น​จาก​สิ่ง​ยั่วยุ’”
  • Псалтирь 32:1 - Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.
  • Псалтирь 32:2 - Под арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!
  • Псалтирь 32:3 - Пойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!
  • Псалтирь 32:4 - Ведь слово Господне право и все дела Его верны.
  • Псалтирь 32:5 - Господь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.
  • 3 Царств 8:34 - то услышь с небес и прости грех Твоего народа, Израиля, и верни его обратно в ту землю, которую Ты дал его отцам.
  • Откровение 2:10 - Не бойся предстоящих страданий. Некоторых из вас дьявол заключит в темницу, чтобы испытать вас, и вы десять дней будете терпеть страдания. Но оставайся верным даже до смерти, и Я дам тебе венец жизни.
  • Псалтирь 130:3 - Да уповает Израиль на Господа отныне и вовеки!
  • 3 Царств 8:36 - то услышь с небес и прости грех Твоих слуг, Твоего народа, Израиля. Научи их доброму пути, чтобы им ходить по нему, и пошли дождь на землю, которую Ты дал в наследие Твоему народу.
  • Матфея 11:25 - И Иисус продолжал: – Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам.
  • Матфея 11:26 - Да, Отец, это было угодно Тебе!
  • Бытие 48:16 - Ангел, Который берег меня от всякого зла, – да благословит этих детей. Пусть продолжится в них мое имя и имена моих отцов Авраама и Исаака, и пусть многочисленно будет их потомство на земле.
  • Псалтирь 121:7 - Пусть будет мир в твоих стенах и благополучие в твоих дворцах».
  • Псалтирь 25:11 - А я живу беспорочно. Избавь меня и помилуй!
  • Откровение 3:10 - Ты послушал Меня и проявил стойкость, поэтому и Я сохраню тебя от часа испытаний, который придет на весь мир, чтобы испытать жителей земли.
  • Псалтирь 51:1 - Дирижеру хора. Наставление Давида,
  • Псалтирь 51:2 - когда эдомитянин Доэг пришел к Саулу и сообщил ему: «Давид в доме Ахимелеха» .
  • Псалтирь 51:3 - Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Божья!
  • Эфесянам 4:31 - Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы.
  • Эфесянам 4:32 - Будьте добры друг к другу, проявляйте сострадание, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
  • Даниил 9:19 - Владыка, услышь! Владыка, прости! Владыка, внемли и соверши! Ради Себя, Бог мой, не медли, ведь Твой город и Твой народ называются Твоим именем.
  • 2 Фессалоникийцам 3:3 - Но Господь верен, и Он укрепит и защитит вас от злого.
  • Колоссянам 3:13 - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил.
  • Луки 22:46 - – Почему вы спите? – спросил Иисус. – Вставайте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. ( Мат. 26:47-56 ; Мк. 14:43-50 ; Ин. 18:3-11 )
  • Луки 8:13 - Семена, упавшие на камень, – это те, кто с радостью принимает слово, когда слышит его. Но у них нет корня, сначала они верят, но когда приходят времена испытаний, они отступаются.
  • Иоанна 17:15 - Я молюсь не о том, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы Ты сохранил их от зла .
  • Осия 14:2 - Вернись, Израиль, к Господу, своему Богу. Твои грехи были твоим падением!
  • 2 Коринфянам 12:7 - И чтобы я не зазнавался тем, что получил такие великие откровения, дано мне жало в тело , ангел сатаны, чтобы мучить меня.
  • 2 Коринфянам 12:8 - Я три раза умолял Господа избавить меня от этого,
  • Исаия 43:25 - Я, только Я заглаживаю твои преступления ради Себя Самого; Я не вспомню больше твои грехи.
  • Исаия 43:26 - Напомни Мне, и будем судиться; изложи свое дело, чтобы оправдаться.
  • Матфея 18:35 - Так и Мой Небесный Отец поступит с вами, если не простите брата от всего сердца.
  • 1 Коринфянам 10:13 - Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Бог никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен Своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он дает вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.
  • Иакова 2:13 - Для тех, кто не проявляет милости, суд тоже будет без милости. Милость превыше суда!
  • 2 Тимофею 4:18 - Господь и в дальнейшем избавит меня от всякого зла и спасет меня для Своего Небесного Царства. Пусть же Ему будет слава вовеки. Аминь.
  • Матфея 26:41 - Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.
  • Матфея 6:12 - Прости нам наши долги, как и мы простили должникам нашим.
  • Матфея 6:13 - Не дай нам поддаться искушению , но избавь нас от лукавого . Тебе принадлежит Царство, сила и слава вовеки. Аминь.
  • Матфея 6:14 - Потому что, если вы будете прощать людям их проступки, то и ваш Небесный Отец простит вас.
  • Матфея 6:15 - Но если вы не будете прощать людям, то и ваш Отец не простит вам ваших проступков.
圣经
资源
计划
奉献