Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:5 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​ปุโรหิต​เผา​สิ่ง​เหล่า​นี้​ที่​แท่น​บูชา เป็น​ของ​ถวาย​ด้วย​ไฟ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​ไถ่​โทษ
  • 新标点和合本 - 祭司要在坛上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司要把这些烧在坛上,献给耶和华为火祭,作为赎愆祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司要把这些烧在坛上,献给耶和华为火祭,作为赎愆祭。
  • 当代译本 - 祭司要在坛上焚烧这一切,作为献给耶和华的火祭。这是赎过祭。
  • 圣经新译本 - 然后把这些焚烧在祭坛上,作献给耶和华的火祭,这是赎愆祭。
  • 中文标准译本 - 祭司要在祭坛上把这些烧献为烟,作为火祭献给耶和华;这是赎愆祭。
  • 现代标点和合本 - 祭司要在坛上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。
  • 和合本(拼音版) - 祭司要在坛上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。
  • New International Version - The priest shall burn them on the altar as a food offering presented to the Lord. It is a guilt offering.
  • New International Reader's Version - The priest must burn all of it on the altar. It is a food offering presented to the Lord. It is a guilt offering.
  • English Standard Version - The priest shall burn them on the altar as a food offering to the Lord; it is a guilt offering.
  • New Living Translation - and the priests will burn them on the altar as a special gift presented to the Lord. This is the guilt offering.
  • Christian Standard Bible - The priest will burn them on the altar as a food offering to the Lord; it is a guilt offering.
  • New American Standard Bible - The priest shall offer them up in smoke on the altar as an offering by fire to the Lord; it is a guilt offering.
  • New King James Version - and the priest shall burn them on the altar as an offering made by fire to the Lord. It is a trespass offering.
  • Amplified Bible - The priest shall offer them up in smoke on the altar as an offering by fire to the Lord; it is a guilt offering.
  • American Standard Version - and the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto Jehovah: it is a trespass-offering.
  • King James Version - And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the Lord: it is a trespass offering.
  • New English Translation - Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a gift to the Lord. It is a guilt offering.
  • World English Bible - and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to Yahweh: it is a trespass offering.
  • 新標點和合本 - 祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司要把這些燒在壇上,獻給耶和華為火祭,作為贖愆祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司要把這些燒在壇上,獻給耶和華為火祭,作為贖愆祭。
  • 當代譯本 - 祭司要在壇上焚燒這一切,作為獻給耶和華的火祭。這是贖過祭。
  • 聖經新譯本 - 然後把這些焚燒在祭壇上,作獻給耶和華的火祭,這是贖愆祭。
  • 呂振中譯本 - 祭司要把這些祭品燻在祭壇上、做火祭獻與永恆主:這是解罪責祭。
  • 中文標準譯本 - 祭司要在祭壇上把這些燒獻為煙,作為火祭獻給耶和華;這是贖愆祭。
  • 現代標點和合本 - 祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。
  • 文理和合譯本 - 祭司焚之於壇、以為火祭、奉於耶和華、是為補過之祭、
  • 文理委辦譯本 - 祭司悉焚之於壇、是為燔祭、以奉事我、俾得補過。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司悉焚于祭臺、為獻於主之火祭、是為贖愆祭、
  • Nueva Versión Internacional - El sacerdote quemará todo esto en el altar como ofrenda presentada por fuego al Señor. Es un sacrificio por la culpa.
  • 현대인의 성경 - 제사장은 이 모든 것을 제단에서 불로 태워 나 여호와에게 화제로 바쳐야 한다. 이것이 허물을 속하는 속건제이다.
  • Новый Русский Перевод - Священник сожжет это на жертвеннике. Это огненная жертва Господу. Это – жертва повинности.
  • Восточный перевод - Священнослужитель сожжёт это на жертвеннике. Это огненная жертва Вечному. Это жертва повинности.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Священнослужитель сожжёт это на жертвеннике. Это огненная жертва Вечному. Это жертва повинности.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Священнослужитель сожжёт это на жертвеннике. Это огненная жертва Вечному. Это жертва повинности.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le prêtre les brûlera sur l’autel. C’est un sacrifice de réparation consumé par le feu pour l’Eternel.
  • リビングバイブル - それを、罪を償ういけにえとして祭壇で焼く。
  • Nova Versão Internacional - O sacerdote os queimará no altar como oferta dedicada ao Senhor, preparada no fogo. É oferta pela culpa.
  • Hoffnung für alle - Der Priester verbrennt alles auf dem Altar, es ist ein Schuldopfer für mich, den Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ sẽ đốt tất cả trên bàn thờ, dùng lửa dâng lên Chúa Hằng Hữu. Đó là lễ chuộc lỗi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปุโรหิตจะเผาสิ่งเหล่านี้บนแท่นบูชาเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้านี่คือเครื่องบูชาลบความผิด
交叉引用
  • เลวีนิติ 1:13 - เขา​ใช้​น้ำ​ล้าง​เครื่อง​ใน​และ​ขา​สัตว์ และ​ปุโรหิต​จะ​ถวาย​สัตว์​ทุก​ส่วน​ด้วย​การ​เผา​บน​แท่น​บูชา เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 2:2 - นำ​มา​ให้​บรรดา​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน ปุโรหิต​จะ​หยิบ​แป้ง​ชั้น​เยี่ยม​หนึ่ง​กำ​มือ​พร้อม​น้ำ​มัน และ​กำยาน​ทั้ง​หมด​เผา​เพื่อ​เป็น​ส่วน​อนุสรณ์​ที่​แท่น​บูชา และ​ถวาย​ด้วย​ไฟ ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 2:9 - และ​ปุโรหิต​จะ​หยิบ​เอา​ส่วน​ที่​เป็น​อนุสรณ์​แห่ง​การ​ถวาย​จาก​เครื่อง​ธัญญ​บูชา และ​เผา​ถวาย​ด้วย​ไฟ​บน​แท่น​บูชา จะ​ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 เปโตร 4:1 - ฉะนั้น ใน​เมื่อ​พระ​คริสต์​ถูก​ทรมาน​ทาง​ร่างกาย ท่าน​จง​มี​ความ​คิด​อย่าง​เดียวกัน อัน​เป็น​เสมือน​อาวุธ​ป้องกัน​ตัว​ด้วย เพราะ​ว่า​ผู้​ที่​ได้​รับ​ทุกข์​ทรมาน​ทาง​ร่างกาย​ไม่​อยู่​ใต้​อำนาจ​บาป
  • 1 เปโตร 4:2 - ผล​ที่​ได้​รับ​ก็​คือ จะ​ไม่​ใช้​ชีวิต​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​ใน​โลก​เพื่อ​ปฏิบัติ​ตาม​กิเลส​ของ​มนุษย์ แต่​อยู่​เพื่อ​ปฏิบัติ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า
  • เลวีนิติ 1:9 - เขา​ใช้​น้ำ​ล้าง​เครื่อง​ใน​และ​ขา​สัตว์ แล้ว​ปุโรหิต​จะ​เผา​ทุก​ส่วน​ที่​แท่น​บูชา เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • กาลาเทีย 2:20 - ข้าพเจ้า​ถูก​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน​ด้วย​กัน​กับ​พระ​คริสต์​แล้ว และ​ไม่​ใช่​ข้าพเจ้า​ที่​ดำรง​ชีวิต​อยู่ แต่​พระ​คริสต์​ดำรง​อยู่​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า และ​ชีวิต​ที่​ข้าพเจ้า​ดำรง​อยู่​ใน​ร่างกาย​นี้ ข้าพเจ้า​ดำรง​อยู่​ด้วย​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า ผู้​รัก​ข้าพเจ้า และ​สละ​ชีวิต​เพื่อ​ข้าพเจ้า
  • เลวีนิติ 2:16 - ปุโรหิต​จะ​เผา​ธัญ​พืช​ที่​บด​แล้ว พร้อม​กับ​น้ำ​มัน​และ​กำยาน​ทั้ง​หมด​เพื่อ​เป็น​ส่วน​อนุสรณ์ เป็น​การ​ถวาย​ด้วย​ไฟ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 3:16 - และ​ปุโรหิต​จะ​เผา​สิ่ง​เหล่า​นี้​ที่​แท่น​บูชา​เป็น​อาหาร​ถวาย​ด้วย​ไฟ ส่ง​กลิ่น​หอม​อัน​น่า​พอ​ใจ ไขมัน​ทั้ง​หมด​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • กาลาเทีย 5:24 - บรรดา​ผู้​ที่​เป็น​ฝ่าย​พระ​เยซู​คริสต์​ได้​เอา​ฝ่าย​เนื้อหนัง​พร้อม​กับ​ตัณหา​และ​กิเลส​ตรึง​ไว้​ที่​ไม้​กางเขน​แล้ว
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​ปุโรหิต​เผา​สิ่ง​เหล่า​นี้​ที่​แท่น​บูชา เป็น​ของ​ถวาย​ด้วย​ไฟ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​ไถ่​โทษ
  • 新标点和合本 - 祭司要在坛上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司要把这些烧在坛上,献给耶和华为火祭,作为赎愆祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司要把这些烧在坛上,献给耶和华为火祭,作为赎愆祭。
  • 当代译本 - 祭司要在坛上焚烧这一切,作为献给耶和华的火祭。这是赎过祭。
  • 圣经新译本 - 然后把这些焚烧在祭坛上,作献给耶和华的火祭,这是赎愆祭。
  • 中文标准译本 - 祭司要在祭坛上把这些烧献为烟,作为火祭献给耶和华;这是赎愆祭。
  • 现代标点和合本 - 祭司要在坛上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。
  • 和合本(拼音版) - 祭司要在坛上焚烧,为献给耶和华的火祭,是赎愆祭。
  • New International Version - The priest shall burn them on the altar as a food offering presented to the Lord. It is a guilt offering.
  • New International Reader's Version - The priest must burn all of it on the altar. It is a food offering presented to the Lord. It is a guilt offering.
  • English Standard Version - The priest shall burn them on the altar as a food offering to the Lord; it is a guilt offering.
  • New Living Translation - and the priests will burn them on the altar as a special gift presented to the Lord. This is the guilt offering.
  • Christian Standard Bible - The priest will burn them on the altar as a food offering to the Lord; it is a guilt offering.
  • New American Standard Bible - The priest shall offer them up in smoke on the altar as an offering by fire to the Lord; it is a guilt offering.
  • New King James Version - and the priest shall burn them on the altar as an offering made by fire to the Lord. It is a trespass offering.
  • Amplified Bible - The priest shall offer them up in smoke on the altar as an offering by fire to the Lord; it is a guilt offering.
  • American Standard Version - and the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto Jehovah: it is a trespass-offering.
  • King James Version - And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the Lord: it is a trespass offering.
  • New English Translation - Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a gift to the Lord. It is a guilt offering.
  • World English Bible - and the priest shall burn them on the altar for an offering made by fire to Yahweh: it is a trespass offering.
  • 新標點和合本 - 祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司要把這些燒在壇上,獻給耶和華為火祭,作為贖愆祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司要把這些燒在壇上,獻給耶和華為火祭,作為贖愆祭。
  • 當代譯本 - 祭司要在壇上焚燒這一切,作為獻給耶和華的火祭。這是贖過祭。
  • 聖經新譯本 - 然後把這些焚燒在祭壇上,作獻給耶和華的火祭,這是贖愆祭。
  • 呂振中譯本 - 祭司要把這些祭品燻在祭壇上、做火祭獻與永恆主:這是解罪責祭。
  • 中文標準譯本 - 祭司要在祭壇上把這些燒獻為煙,作為火祭獻給耶和華;這是贖愆祭。
  • 現代標點和合本 - 祭司要在壇上焚燒,為獻給耶和華的火祭,是贖愆祭。
  • 文理和合譯本 - 祭司焚之於壇、以為火祭、奉於耶和華、是為補過之祭、
  • 文理委辦譯本 - 祭司悉焚之於壇、是為燔祭、以奉事我、俾得補過。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭司悉焚于祭臺、為獻於主之火祭、是為贖愆祭、
  • Nueva Versión Internacional - El sacerdote quemará todo esto en el altar como ofrenda presentada por fuego al Señor. Es un sacrificio por la culpa.
  • 현대인의 성경 - 제사장은 이 모든 것을 제단에서 불로 태워 나 여호와에게 화제로 바쳐야 한다. 이것이 허물을 속하는 속건제이다.
  • Новый Русский Перевод - Священник сожжет это на жертвеннике. Это огненная жертва Господу. Это – жертва повинности.
  • Восточный перевод - Священнослужитель сожжёт это на жертвеннике. Это огненная жертва Вечному. Это жертва повинности.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Священнослужитель сожжёт это на жертвеннике. Это огненная жертва Вечному. Это жертва повинности.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Священнослужитель сожжёт это на жертвеннике. Это огненная жертва Вечному. Это жертва повинности.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le prêtre les brûlera sur l’autel. C’est un sacrifice de réparation consumé par le feu pour l’Eternel.
  • リビングバイブル - それを、罪を償ういけにえとして祭壇で焼く。
  • Nova Versão Internacional - O sacerdote os queimará no altar como oferta dedicada ao Senhor, preparada no fogo. É oferta pela culpa.
  • Hoffnung für alle - Der Priester verbrennt alles auf dem Altar, es ist ein Schuldopfer für mich, den Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ sẽ đốt tất cả trên bàn thờ, dùng lửa dâng lên Chúa Hằng Hữu. Đó là lễ chuộc lỗi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปุโรหิตจะเผาสิ่งเหล่านี้บนแท่นบูชาเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้านี่คือเครื่องบูชาลบความผิด
  • เลวีนิติ 1:13 - เขา​ใช้​น้ำ​ล้าง​เครื่อง​ใน​และ​ขา​สัตว์ และ​ปุโรหิต​จะ​ถวาย​สัตว์​ทุก​ส่วน​ด้วย​การ​เผา​บน​แท่น​บูชา เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 2:2 - นำ​มา​ให้​บรรดา​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน ปุโรหิต​จะ​หยิบ​แป้ง​ชั้น​เยี่ยม​หนึ่ง​กำ​มือ​พร้อม​น้ำ​มัน และ​กำยาน​ทั้ง​หมด​เผา​เพื่อ​เป็น​ส่วน​อนุสรณ์​ที่​แท่น​บูชา และ​ถวาย​ด้วย​ไฟ ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 2:9 - และ​ปุโรหิต​จะ​หยิบ​เอา​ส่วน​ที่​เป็น​อนุสรณ์​แห่ง​การ​ถวาย​จาก​เครื่อง​ธัญญ​บูชา และ​เผา​ถวาย​ด้วย​ไฟ​บน​แท่น​บูชา จะ​ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 เปโตร 4:1 - ฉะนั้น ใน​เมื่อ​พระ​คริสต์​ถูก​ทรมาน​ทาง​ร่างกาย ท่าน​จง​มี​ความ​คิด​อย่าง​เดียวกัน อัน​เป็น​เสมือน​อาวุธ​ป้องกัน​ตัว​ด้วย เพราะ​ว่า​ผู้​ที่​ได้​รับ​ทุกข์​ทรมาน​ทาง​ร่างกาย​ไม่​อยู่​ใต้​อำนาจ​บาป
  • 1 เปโตร 4:2 - ผล​ที่​ได้​รับ​ก็​คือ จะ​ไม่​ใช้​ชีวิต​ที่​ยัง​เหลือ​อยู่​ใน​โลก​เพื่อ​ปฏิบัติ​ตาม​กิเลส​ของ​มนุษย์ แต่​อยู่​เพื่อ​ปฏิบัติ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า
  • เลวีนิติ 1:9 - เขา​ใช้​น้ำ​ล้าง​เครื่อง​ใน​และ​ขา​สัตว์ แล้ว​ปุโรหิต​จะ​เผา​ทุก​ส่วน​ที่​แท่น​บูชา เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ซึ่ง​ถวาย​ด้วย​ไฟ ส่ง​กลิ่น​หอม​เป็น​ที่​พอ​ใจ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • กาลาเทีย 2:20 - ข้าพเจ้า​ถูก​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน​ด้วย​กัน​กับ​พระ​คริสต์​แล้ว และ​ไม่​ใช่​ข้าพเจ้า​ที่​ดำรง​ชีวิต​อยู่ แต่​พระ​คริสต์​ดำรง​อยู่​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า และ​ชีวิต​ที่​ข้าพเจ้า​ดำรง​อยู่​ใน​ร่างกาย​นี้ ข้าพเจ้า​ดำรง​อยู่​ด้วย​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า ผู้​รัก​ข้าพเจ้า และ​สละ​ชีวิต​เพื่อ​ข้าพเจ้า
  • เลวีนิติ 2:16 - ปุโรหิต​จะ​เผา​ธัญ​พืช​ที่​บด​แล้ว พร้อม​กับ​น้ำ​มัน​และ​กำยาน​ทั้ง​หมด​เพื่อ​เป็น​ส่วน​อนุสรณ์ เป็น​การ​ถวาย​ด้วย​ไฟ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เลวีนิติ 3:16 - และ​ปุโรหิต​จะ​เผา​สิ่ง​เหล่า​นี้​ที่​แท่น​บูชา​เป็น​อาหาร​ถวาย​ด้วย​ไฟ ส่ง​กลิ่น​หอม​อัน​น่า​พอ​ใจ ไขมัน​ทั้ง​หมด​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • กาลาเทีย 5:24 - บรรดา​ผู้​ที่​เป็น​ฝ่าย​พระ​เยซู​คริสต์​ได้​เอา​ฝ่าย​เนื้อหนัง​พร้อม​กับ​ตัณหา​และ​กิเลส​ตรึง​ไว้​ที่​ไม้​กางเขน​แล้ว
圣经
资源
计划
奉献