Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:32 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Give the right thigh of your peace offering to the priest as a gift.
  • 新标点和合本 - 你们要从平安祭中把右腿作举祭,奉给祭司。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要从平安祭牲中把右腿作为举祭,送给祭司。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要从平安祭牲中把右腿作为举祭,送给祭司。
  • 当代译本 - 你们要把平安祭牲的右腿献为举祭,归给祭司。
  • 圣经新译本 - 你们要从平安祭牲中,拿右后腿来作举祭,奉给祭司。
  • 中文标准译本 - 要把你们平安祭物的右腿作为供物归给祭司;
  • 现代标点和合本 - 你们要从平安祭中把右腿做举祭,奉给祭司。
  • 和合本(拼音版) - 你们要从平安祭中把右腿作举祭,奉给祭司。
  • New International Version - You are to give the right thigh of your fellowship offerings to the priest as a contribution.
  • New International Reader's Version - Give the right thigh from your friendship offerings to the priest as a gift.
  • English Standard Version - And the right thigh you shall give to the priest as a contribution from the sacrifice of your peace offerings.
  • Christian Standard Bible - You are to give the right thigh to the priest as a contribution from your fellowship sacrifices.
  • New American Standard Bible - And you shall give the right thigh to the priest as a contribution from the sacrifices of your peace offerings.
  • New King James Version - Also the right thigh you shall give to the priest as a heave offering from the sacrifices of your peace offerings.
  • Amplified Bible - You shall give the right thigh to the priest as a contribution from the sacrifices of your peace offerings.
  • American Standard Version - And the right thigh shall ye give unto the priest for a heave-offering out of the sacrifices of your peace-offerings.
  • King James Version - And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.
  • New English Translation - The right thigh you must give as a contribution offering to the priest from your peace offering sacrifices.
  • World English Bible - The right thigh you shall give to the priest for a heave offering out of the sacrifices of your peace offerings.
  • 新標點和合本 - 你們要從平安祭中把右腿作舉祭,奉給祭司。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要從平安祭牲中把右腿作為舉祭,送給祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要從平安祭牲中把右腿作為舉祭,送給祭司。
  • 當代譯本 - 你們要把平安祭牲的右腿獻為舉祭,歸給祭司。
  • 聖經新譯本 - 你們要從平安祭牲中,拿右後腿來作舉祭,奉給祭司。
  • 呂振中譯本 - 你們要從平安祭物中把右腿做提獻物給予祭司。
  • 中文標準譯本 - 要把你們平安祭物的右腿作為供物歸給祭司;
  • 現代標點和合本 - 你們要從平安祭中把右腿做舉祭,奉給祭司。
  • 文理和合譯本 - 酬恩祭中、以右腿與祭司、以為舉祭、
  • 文理委辦譯本 - 酬恩祭中、以右肩奉祭司、舉以為祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又由平安祭牲取右腿、舉之歸於祭司、
  • Nueva Versión Internacional - Al sacerdote se le dará, como contribución, el muslo derecho del sacrificio de comunión.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그 제물의 우측 뒷다리는 들어 올려 나 여호와에게 거제로 드린 다음 그 화목제물의 피와 기름을 드리는 제사장이 갖도록 하라.
  • Новый Русский Перевод - Отдавайте правое бедро ваших жертв примирения в дар священнику.
  • Восточный перевод - Отдавайте правое бедро ваших жертв примирения в дар священнослужителю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Отдавайте правое бедро ваших жертв примирения в дар священнослужителю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Отдавайте правое бедро ваших жертв примирения в дар священнослужителю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous donnerez aussi comme offrande au prêtre le gigot droit de vos sacrifices de communion.
  • リビングバイブル - 右のもも肉は、いけにえの儀式を行う祭司がもらう。
  • Nova Versão Internacional - Vocês deverão dar a coxa direita das ofertas de comunhão ao sacerdote como contribuição.
  • Hoffnung für alle - Ihm soll die rechte hintere Keule des Opfertieres gehören.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ nào đứng ra dâng lễ vật tạ ơn—sẽ được cái đùi phải của con sinh tế,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โคนขาขวาของสัตว์ที่นำมาถวายเป็นเครื่องสันติบูชาจะยกให้แก่ปุโรหิตผู้ประกอบพิธี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ให้​ขา​อ่อน​ข้าง​ขวา​แก่​ปุโรหิต​โดย​ถือ​เป็น​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​ของ​เจ้า
交叉引用
  • Leviticus 8:25 - Next Moses took the fat, including the fat of the broad tail, the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and the two kidneys and the fat around them, along with the right thigh.
  • Leviticus 8:26 - On top of these he placed a thin cake of bread made without yeast, a cake of bread mixed with olive oil, and a wafer spread with olive oil. All these were taken from the basket of bread made without yeast that was placed in the Lord’s presence.
  • Deuteronomy 18:3 - “These are the parts the priests may claim as their share from the cattle, sheep, and goats that the people bring as offerings: the shoulder, the cheeks, and the stomach.
  • 1 Corinthians 9:13 - Don’t you realize that those who work in the temple get their meals from the offerings brought to the temple? And those who serve at the altar get a share of the sacrificial offerings.
  • 1 Corinthians 9:14 - In the same way, the Lord ordered that those who preach the Good News should be supported by those who benefit from it.
  • Numbers 18:18 - The meat of these animals will be yours, just like the breast and right thigh that are presented by lifting them up as a special offering before the altar.
  • Numbers 18:19 - Yes, I am giving you all these holy offerings that the people of Israel bring to the Lord. They are for you and your sons and daughters, to be eaten as your permanent share. This is an eternal and unbreakable covenant between the Lord and you, and it also applies to your descendants.”
  • Leviticus 10:14 - But the breast and thigh that were lifted up as a special offering may be eaten in any place that is ceremonially clean. These parts have been given to you and your descendants as your portion of the peace offerings presented by the people of Israel.
  • Leviticus 7:34 - For I have reserved the breast of the special offering and the right thigh of the sacred offering for the priests. It is the permanent right of Aaron and his descendants to share in the peace offerings brought by the people of Israel.
  • Numbers 6:20 - Then the priest will lift them up as a special offering before the Lord. These are holy portions for the priest, along with the breast of the special offering and the thigh of the sacred offering that are lifted up before the Lord. After this ceremony the Nazirites may again drink wine.
  • Leviticus 9:21 - Aaron then lifted up the breasts and right thighs as a special offering to the Lord, just as Moses had commanded.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Give the right thigh of your peace offering to the priest as a gift.
  • 新标点和合本 - 你们要从平安祭中把右腿作举祭,奉给祭司。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要从平安祭牲中把右腿作为举祭,送给祭司。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要从平安祭牲中把右腿作为举祭,送给祭司。
  • 当代译本 - 你们要把平安祭牲的右腿献为举祭,归给祭司。
  • 圣经新译本 - 你们要从平安祭牲中,拿右后腿来作举祭,奉给祭司。
  • 中文标准译本 - 要把你们平安祭物的右腿作为供物归给祭司;
  • 现代标点和合本 - 你们要从平安祭中把右腿做举祭,奉给祭司。
  • 和合本(拼音版) - 你们要从平安祭中把右腿作举祭,奉给祭司。
  • New International Version - You are to give the right thigh of your fellowship offerings to the priest as a contribution.
  • New International Reader's Version - Give the right thigh from your friendship offerings to the priest as a gift.
  • English Standard Version - And the right thigh you shall give to the priest as a contribution from the sacrifice of your peace offerings.
  • Christian Standard Bible - You are to give the right thigh to the priest as a contribution from your fellowship sacrifices.
  • New American Standard Bible - And you shall give the right thigh to the priest as a contribution from the sacrifices of your peace offerings.
  • New King James Version - Also the right thigh you shall give to the priest as a heave offering from the sacrifices of your peace offerings.
  • Amplified Bible - You shall give the right thigh to the priest as a contribution from the sacrifices of your peace offerings.
  • American Standard Version - And the right thigh shall ye give unto the priest for a heave-offering out of the sacrifices of your peace-offerings.
  • King James Version - And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.
  • New English Translation - The right thigh you must give as a contribution offering to the priest from your peace offering sacrifices.
  • World English Bible - The right thigh you shall give to the priest for a heave offering out of the sacrifices of your peace offerings.
  • 新標點和合本 - 你們要從平安祭中把右腿作舉祭,奉給祭司。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要從平安祭牲中把右腿作為舉祭,送給祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要從平安祭牲中把右腿作為舉祭,送給祭司。
  • 當代譯本 - 你們要把平安祭牲的右腿獻為舉祭,歸給祭司。
  • 聖經新譯本 - 你們要從平安祭牲中,拿右後腿來作舉祭,奉給祭司。
  • 呂振中譯本 - 你們要從平安祭物中把右腿做提獻物給予祭司。
  • 中文標準譯本 - 要把你們平安祭物的右腿作為供物歸給祭司;
  • 現代標點和合本 - 你們要從平安祭中把右腿做舉祭,奉給祭司。
  • 文理和合譯本 - 酬恩祭中、以右腿與祭司、以為舉祭、
  • 文理委辦譯本 - 酬恩祭中、以右肩奉祭司、舉以為祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又由平安祭牲取右腿、舉之歸於祭司、
  • Nueva Versión Internacional - Al sacerdote se le dará, como contribución, el muslo derecho del sacrificio de comunión.
  • 현대인의 성경 - 그리고 그 제물의 우측 뒷다리는 들어 올려 나 여호와에게 거제로 드린 다음 그 화목제물의 피와 기름을 드리는 제사장이 갖도록 하라.
  • Новый Русский Перевод - Отдавайте правое бедро ваших жертв примирения в дар священнику.
  • Восточный перевод - Отдавайте правое бедро ваших жертв примирения в дар священнослужителю.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Отдавайте правое бедро ваших жертв примирения в дар священнослужителю.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Отдавайте правое бедро ваших жертв примирения в дар священнослужителю.
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous donnerez aussi comme offrande au prêtre le gigot droit de vos sacrifices de communion.
  • リビングバイブル - 右のもも肉は、いけにえの儀式を行う祭司がもらう。
  • Nova Versão Internacional - Vocês deverão dar a coxa direita das ofertas de comunhão ao sacerdote como contribuição.
  • Hoffnung für alle - Ihm soll die rechte hintere Keule des Opfertieres gehören.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ nào đứng ra dâng lễ vật tạ ơn—sẽ được cái đùi phải của con sinh tế,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โคนขาขวาของสัตว์ที่นำมาถวายเป็นเครื่องสันติบูชาจะยกให้แก่ปุโรหิตผู้ประกอบพิธี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ให้​ขา​อ่อน​ข้าง​ขวา​แก่​ปุโรหิต​โดย​ถือ​เป็น​เครื่อง​สักการะ​ที่​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม​ของ​เจ้า
  • Leviticus 8:25 - Next Moses took the fat, including the fat of the broad tail, the fat around the internal organs, the long lobe of the liver, and the two kidneys and the fat around them, along with the right thigh.
  • Leviticus 8:26 - On top of these he placed a thin cake of bread made without yeast, a cake of bread mixed with olive oil, and a wafer spread with olive oil. All these were taken from the basket of bread made without yeast that was placed in the Lord’s presence.
  • Deuteronomy 18:3 - “These are the parts the priests may claim as their share from the cattle, sheep, and goats that the people bring as offerings: the shoulder, the cheeks, and the stomach.
  • 1 Corinthians 9:13 - Don’t you realize that those who work in the temple get their meals from the offerings brought to the temple? And those who serve at the altar get a share of the sacrificial offerings.
  • 1 Corinthians 9:14 - In the same way, the Lord ordered that those who preach the Good News should be supported by those who benefit from it.
  • Numbers 18:18 - The meat of these animals will be yours, just like the breast and right thigh that are presented by lifting them up as a special offering before the altar.
  • Numbers 18:19 - Yes, I am giving you all these holy offerings that the people of Israel bring to the Lord. They are for you and your sons and daughters, to be eaten as your permanent share. This is an eternal and unbreakable covenant between the Lord and you, and it also applies to your descendants.”
  • Leviticus 10:14 - But the breast and thigh that were lifted up as a special offering may be eaten in any place that is ceremonially clean. These parts have been given to you and your descendants as your portion of the peace offerings presented by the people of Israel.
  • Leviticus 7:34 - For I have reserved the breast of the special offering and the right thigh of the sacred offering for the priests. It is the permanent right of Aaron and his descendants to share in the peace offerings brought by the people of Israel.
  • Numbers 6:20 - Then the priest will lift them up as a special offering before the Lord. These are holy portions for the priest, along with the breast of the special offering and the thigh of the sacred offering that are lifted up before the Lord. After this ceremony the Nazirites may again drink wine.
  • Leviticus 9:21 - Aaron then lifted up the breasts and right thighs as a special offering to the Lord, just as Moses had commanded.
圣经
资源
计划
奉献