Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:3 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 祭牲的全部脂肪都要獻上:肥尾巴,覆蓋內臟的脂肪,
  • 新标点和合本 - 又要将肥尾巴和盖脏的脂油,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司要献上它所有的脂肪,把肥尾巴和包着内脏的脂肪,
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司要献上它所有的脂肪,把肥尾巴和包着内脏的脂肪,
  • 当代译本 - 要献上祭牲的所有脂肪,包括肥尾巴、包裹内脏的脂肪、
  • 圣经新译本 - 祭司要把祭牲的一切脂肪都献上,就是肥尾巴和遮盖内脏的脂肪,
  • 中文标准译本 - 祭牲的全部脂肪都要献上:肥尾巴,覆盖内脏的脂肪,
  • 现代标点和合本 - 又要将肥尾巴和盖脏的脂油,
  • 和合本(拼音版) - 又要将肥尾巴和盖脏的脂油,
  • New International Version - All its fat shall be offered: the fat tail and the fat that covers the internal organs,
  • New International Reader's Version - Offer all its fat. It must include the fat tail and the fat that covers the inside parts.
  • English Standard Version - And all its fat shall be offered, the fat tail, the fat that covers the entrails,
  • New Living Translation - The priest will then offer all its fat on the altar, including the fat of the broad tail, the fat around the internal organs,
  • Christian Standard Bible - The offerer is to present all the fat from it: the fat tail, the fat surrounding the entrails,
  • New American Standard Bible - Then he shall offer from it all its fat: the fat tail and the fat that covers the entrails,
  • New King James Version - And he shall offer from it all its fat. The fat tail and the fat that covers the entrails,
  • Amplified Bible - Then he shall offer all its fat, the fat tail and the fat that covers the entrails,
  • American Standard Version - And he shall offer of it all the fat thereof: the fat tail, and the fat that covereth the inwards,
  • King James Version - And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,
  • New English Translation - Then the one making the offering must present all its fat: the fatty tail, the fat covering the entrails,
  • World English Bible - He shall offer all of its fat: the fat tail, and the fat that covers the innards,
  • 新標點和合本 - 又要將肥尾巴和蓋臟的脂油,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司要獻上牠所有的脂肪,把肥尾巴和包着內臟的脂肪,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司要獻上牠所有的脂肪,把肥尾巴和包着內臟的脂肪,
  • 當代譯本 - 要獻上祭牲的所有脂肪,包括肥尾巴、包裹內臟的脂肪、
  • 聖經新譯本 - 祭司要把祭牲的一切脂肪都獻上,就是肥尾巴和遮蓋內臟的脂肪,
  • 呂振中譯本 - 他要把祭牲所有的脂肪都獻上:就是那肥尾巴和蓋臟腑的脂肪、
  • 現代標點和合本 - 又要將肥尾巴和蓋臟的脂油,
  • 文理和合譯本 - 獻其所有之脂、其尾及蓋臟之脂、
  • 文理委辦譯本 - 取所有之脂、與尾、及蓋臟之脂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 獻所有之脂、即尾與蓋臟之脂、
  • Nueva Versión Internacional - Luego se ofrecerá toda su grasa: la cola, la grasa que recubre los intestinos,
  • 현대인의 성경 - 내장을 덮고 있는 모든 기름과 기름진 꼬리와
  • Новый Русский Перевод - Весь жир из нее пусть будет принесен в жертву: курдюк и жир, покрывающий внутренности,
  • Восточный перевод - Весь жир из неё пусть будет принесён в жертву: курдюк и жир, покрывающий внутренности,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Весь жир из неё пусть будет принесён в жертву: курдюк и жир, покрывающий внутренности,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Весь жир из неё пусть будет принесён в жертву: курдюк и жир, покрывающий внутренности,
  • La Bible du Semeur 2015 - On en offrira toutes les parties grasses, c’est-à-dire la queue, la graisse qui recouvre les entrailles,
  • リビングバイブル - 祭司は脂肪を全部、祭壇にささげる。背骨に沿ってついている脂肪、内臓を覆う脂肪、
  • Nova Versão Internacional - Toda a sua gordura será oferecida: a parte gorda da cauda e a gordura que cobre as vísceras,
  • Hoffnung für alle - Alles Fett muss mir dargebracht werden: der Fettschwanz, das Fett über den Eingeweiden,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải dâng tất cả mỡ, gồm cả mỡ đuôi và mỡ bọc bộ lòng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปุโรหิตจะถวายไขมันทั้งหมด คือไขมันส่วนหางและไขมันหุ้มเครื่องใน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ถวาย​ไขมัน​ทั้ง​หมด​คือ​ไขมัน​ที่​หาง ที่​หุ้ม​เครื่อง​ใน
交叉引用
  • 利未記 3:9 - 他要從平安祭的祭牲中獻上火祭給耶和華,就是祭牲的脂肪:要把靠近脊骨的整個肥尾巴取下,還要把覆蓋內臟的脂肪,內臟上的全部脂肪,
  • 利未記 3:10 - 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪,以及腎臟上方的肝葉,都取下來。
  • 利未記 3:11 - 祭司要把這些在祭壇上燒獻為煙,作火祭的食物獻給耶和華。
  • 利未記 3:3 - 他要從平安祭的祭牲中獻上火祭給耶和華:要把覆蓋內臟的脂肪,內臟上的全部脂肪,
  • 利未記 3:4 - 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪,以及腎臟上方的肝葉,都取下來。
  • 利未記 3:5 - 亞倫的子孫要把這些,連同火中木柴上的燔祭,在祭壇上燒獻為煙,作馨香的火祭獻給耶和華。
  • 詩篇 51:6 - 看哪,你喜悅內心深處的誠實, 你使我在內心的 隱祕處明白智慧!
  • 利未記 4:8 - 他要取出這贖罪祭公牛的全部脂肪:覆蓋內臟的脂肪,內臟上的全部脂肪,
  • 利未記 4:9 - 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪,以及腎臟上方的肝葉,都要取下來,
  • 利未記 4:10 - 就像從平安祭所獻的公牛取出那樣。祭司要在燔祭壇上把這些燒獻為煙。
  • 詩篇 51:17 - 神所要的祭物,就是破碎的靈; 神哪,破碎、痛悔的心,你必不輕視!
  • 利未記 3:15 - 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪,以及腎臟上方的肝葉,都取下來。
  • 利未記 3:16 - 祭司要把這些在祭壇上燒獻為馨香之氣,作火祭的食物。 「所有的脂油都歸於耶和華。
  • 出埃及記 29:13 - 你要取出所有覆蓋內臟的脂肪、肝葉、兩個腎臟和其上的脂肪,在祭壇上燒獻為煙。
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 祭牲的全部脂肪都要獻上:肥尾巴,覆蓋內臟的脂肪,
  • 新标点和合本 - 又要将肥尾巴和盖脏的脂油,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 祭司要献上它所有的脂肪,把肥尾巴和包着内脏的脂肪,
  • 和合本2010(神版-简体) - 祭司要献上它所有的脂肪,把肥尾巴和包着内脏的脂肪,
  • 当代译本 - 要献上祭牲的所有脂肪,包括肥尾巴、包裹内脏的脂肪、
  • 圣经新译本 - 祭司要把祭牲的一切脂肪都献上,就是肥尾巴和遮盖内脏的脂肪,
  • 中文标准译本 - 祭牲的全部脂肪都要献上:肥尾巴,覆盖内脏的脂肪,
  • 现代标点和合本 - 又要将肥尾巴和盖脏的脂油,
  • 和合本(拼音版) - 又要将肥尾巴和盖脏的脂油,
  • New International Version - All its fat shall be offered: the fat tail and the fat that covers the internal organs,
  • New International Reader's Version - Offer all its fat. It must include the fat tail and the fat that covers the inside parts.
  • English Standard Version - And all its fat shall be offered, the fat tail, the fat that covers the entrails,
  • New Living Translation - The priest will then offer all its fat on the altar, including the fat of the broad tail, the fat around the internal organs,
  • Christian Standard Bible - The offerer is to present all the fat from it: the fat tail, the fat surrounding the entrails,
  • New American Standard Bible - Then he shall offer from it all its fat: the fat tail and the fat that covers the entrails,
  • New King James Version - And he shall offer from it all its fat. The fat tail and the fat that covers the entrails,
  • Amplified Bible - Then he shall offer all its fat, the fat tail and the fat that covers the entrails,
  • American Standard Version - And he shall offer of it all the fat thereof: the fat tail, and the fat that covereth the inwards,
  • King James Version - And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,
  • New English Translation - Then the one making the offering must present all its fat: the fatty tail, the fat covering the entrails,
  • World English Bible - He shall offer all of its fat: the fat tail, and the fat that covers the innards,
  • 新標點和合本 - 又要將肥尾巴和蓋臟的脂油,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 祭司要獻上牠所有的脂肪,把肥尾巴和包着內臟的脂肪,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 祭司要獻上牠所有的脂肪,把肥尾巴和包着內臟的脂肪,
  • 當代譯本 - 要獻上祭牲的所有脂肪,包括肥尾巴、包裹內臟的脂肪、
  • 聖經新譯本 - 祭司要把祭牲的一切脂肪都獻上,就是肥尾巴和遮蓋內臟的脂肪,
  • 呂振中譯本 - 他要把祭牲所有的脂肪都獻上:就是那肥尾巴和蓋臟腑的脂肪、
  • 現代標點和合本 - 又要將肥尾巴和蓋臟的脂油,
  • 文理和合譯本 - 獻其所有之脂、其尾及蓋臟之脂、
  • 文理委辦譯本 - 取所有之脂、與尾、及蓋臟之脂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 獻所有之脂、即尾與蓋臟之脂、
  • Nueva Versión Internacional - Luego se ofrecerá toda su grasa: la cola, la grasa que recubre los intestinos,
  • 현대인의 성경 - 내장을 덮고 있는 모든 기름과 기름진 꼬리와
  • Новый Русский Перевод - Весь жир из нее пусть будет принесен в жертву: курдюк и жир, покрывающий внутренности,
  • Восточный перевод - Весь жир из неё пусть будет принесён в жертву: курдюк и жир, покрывающий внутренности,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Весь жир из неё пусть будет принесён в жертву: курдюк и жир, покрывающий внутренности,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Весь жир из неё пусть будет принесён в жертву: курдюк и жир, покрывающий внутренности,
  • La Bible du Semeur 2015 - On en offrira toutes les parties grasses, c’est-à-dire la queue, la graisse qui recouvre les entrailles,
  • リビングバイブル - 祭司は脂肪を全部、祭壇にささげる。背骨に沿ってついている脂肪、内臓を覆う脂肪、
  • Nova Versão Internacional - Toda a sua gordura será oferecida: a parte gorda da cauda e a gordura que cobre as vísceras,
  • Hoffnung für alle - Alles Fett muss mir dargebracht werden: der Fettschwanz, das Fett über den Eingeweiden,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải dâng tất cả mỡ, gồm cả mỡ đuôi và mỡ bọc bộ lòng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปุโรหิตจะถวายไขมันทั้งหมด คือไขมันส่วนหางและไขมันหุ้มเครื่องใน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ถวาย​ไขมัน​ทั้ง​หมด​คือ​ไขมัน​ที่​หาง ที่​หุ้ม​เครื่อง​ใน
  • 利未記 3:9 - 他要從平安祭的祭牲中獻上火祭給耶和華,就是祭牲的脂肪:要把靠近脊骨的整個肥尾巴取下,還要把覆蓋內臟的脂肪,內臟上的全部脂肪,
  • 利未記 3:10 - 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪,以及腎臟上方的肝葉,都取下來。
  • 利未記 3:11 - 祭司要把這些在祭壇上燒獻為煙,作火祭的食物獻給耶和華。
  • 利未記 3:3 - 他要從平安祭的祭牲中獻上火祭給耶和華:要把覆蓋內臟的脂肪,內臟上的全部脂肪,
  • 利未記 3:4 - 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪,以及腎臟上方的肝葉,都取下來。
  • 利未記 3:5 - 亞倫的子孫要把這些,連同火中木柴上的燔祭,在祭壇上燒獻為煙,作馨香的火祭獻給耶和華。
  • 詩篇 51:6 - 看哪,你喜悅內心深處的誠實, 你使我在內心的 隱祕處明白智慧!
  • 利未記 4:8 - 他要取出這贖罪祭公牛的全部脂肪:覆蓋內臟的脂肪,內臟上的全部脂肪,
  • 利未記 4:9 - 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪,以及腎臟上方的肝葉,都要取下來,
  • 利未記 4:10 - 就像從平安祭所獻的公牛取出那樣。祭司要在燔祭壇上把這些燒獻為煙。
  • 詩篇 51:17 - 神所要的祭物,就是破碎的靈; 神哪,破碎、痛悔的心,你必不輕視!
  • 利未記 3:15 - 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪,以及腎臟上方的肝葉,都取下來。
  • 利未記 3:16 - 祭司要把這些在祭壇上燒獻為馨香之氣,作火祭的食物。 「所有的脂油都歸於耶和華。
  • 出埃及記 29:13 - 你要取出所有覆蓋內臟的脂肪、肝葉、兩個腎臟和其上的脂肪,在祭壇上燒獻為煙。
圣经
资源
计划
奉献