逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华吩咐摩西说:
 - 新标点和合本 - 耶和华对摩西说:
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华吩咐摩西说:
 - 当代译本 - 耶和华对摩西说:
 - 圣经新译本 - 耶和华对摩西说:
 - 中文标准译本 - 耶和华指示摩西说:
 - 现代标点和合本 - 耶和华对摩西说:
 - 和合本(拼音版) - 耶和华对摩西说:
 - New International Version - The Lord said to Moses,
 - New International Reader's Version - The Lord spoke to Moses. He said,
 - English Standard Version - The Lord spoke to Moses, saying,
 - New Living Translation - Then the Lord said to Moses,
 - The Message - God spoke to Moses: “Speak to the People of Israel. Tell them, When you present a Peace-Offering to God, bring some of your Peace-Offering as a special sacrifice to God, a gift to God in your own hands. Bring the fat with the breast and then wave the breast before God as a Wave-Offering. The priest will burn the fat on the Altar; Aaron and his sons get the breast. Give the right thigh from your Peace-Offerings as a Contribution-Offering to the priest. Give a portion of the right thigh to the son of Aaron who offers the blood and fat of the Peace-Offering as his portion. From the Peace-Offerings of Israel, I’m giving the breast of the Wave-Offering and the thigh of the Contribution-Offering to Aaron the priest and his sons. This is their fixed compensation from the People of Israel.”
 - Christian Standard Bible - The Lord spoke to Moses:
 - New American Standard Bible - Then the Lord spoke to Moses, saying,
 - New King James Version - Then the Lord spoke to Moses, saying,
 - Amplified Bible - Then the Lord spoke to Moses, saying,
 - American Standard Version - And Jehovah spake unto Moses, saying,
 - King James Version - And the Lord spake unto Moses, saying,
 - New English Translation - Then the Lord spoke to Moses:
 - World English Bible - Yahweh spoke to Moses, saying,
 - 新標點和合本 - 耶和華對摩西說:
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華吩咐摩西說:
 - 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華吩咐摩西說:
 - 當代譯本 - 耶和華對摩西說:
 - 聖經新譯本 - 耶和華對摩西說:
 - 呂振中譯本 - 永恆主告訴 摩西 說:
 - 中文標準譯本 - 耶和華指示摩西說:
 - 現代標點和合本 - 耶和華對摩西說:
 - 文理和合譯本 - 耶和華諭摩西曰、
 - 文理委辦譯本 - 又曰、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭 摩西 曰、
 - Nueva Versión Internacional - El Señor le ordenó a Moisés
 - 현대인의 성경 - 여호와께서 다시 모세에게 말씀하셨다.
 - Новый Русский Перевод - Господь сказал Моисею:
 - Восточный перевод - Вечный сказал Мусе:
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал Мусе:
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал Мусо:
 - La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel parla à Moïse en ces termes :
 - リビングバイブル - 神はモーセに告げました。
 - Nova Versão Internacional - Disse mais o Senhor a Moisés:
 - Hoffnung für alle - Der Herr befahl Mose,
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se:
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโมเสสว่า
 - Thai KJV - พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระยาห์เวห์พูดกับโมเสสว่า
 
交叉引用
暂无数据信息