Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:17 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เนื้อ​ที่​เหลือ​จาก​เครื่อง​สักการะ​ใน​วัน​ที่​สาม​จะ​ต้อง​เผา​ไฟ
  • 新标点和合本 - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第三天,所剩下的祭肉要用火焚烧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第三天,所剩下的祭肉要用火焚烧。
  • 当代译本 - 但到第三天,必须烧掉剩下的祭肉。
  • 圣经新译本 - 还剩下的祭肉,到了第三天,就要用火烧掉。
  • 中文标准译本 - 但此后剩下的祭肉,到了第三天就要用火烧掉。
  • 现代标点和合本 - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧。
  • 和合本(拼音版) - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧。
  • New International Version - Any meat of the sacrifice left over till the third day must be burned up.
  • New International Reader's Version - They must burn up any meat from the sacrifice left over until the third day.
  • English Standard Version - But what remains of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned up with fire.
  • New Living Translation - Any meat left over until the third day must be completely burned up.
  • Christian Standard Bible - But what remains of the sacrificial meat by the third day must be burned.
  • New American Standard Bible - but what is left over from the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.
  • New King James Version - the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day must be burned with fire.
  • Amplified Bible - but what is left over from the meat of the sacrifice on the third day shall be [completely] burned in the fire.
  • American Standard Version - but that which remaineth of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
  • King James Version - But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
  • New English Translation - but the leftovers from the meat of the sacrifice must be burned up in the fire on the third day.
  • World English Bible - but what remains of the meat of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.
  • 新標點和合本 - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第三天,所剩下的祭肉要用火焚燒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第三天,所剩下的祭肉要用火焚燒。
  • 當代譯本 - 但到第三天,必須燒掉剩下的祭肉。
  • 聖經新譯本 - 還剩下的祭肉,到了第三天,就要用火燒掉。
  • 呂振中譯本 - 所餘留的祭肉、第三天就要用火燒。
  • 中文標準譯本 - 但此後剩下的祭肉,到了第三天就要用火燒掉。
  • 現代標點和合本 - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒。
  • 文理和合譯本 - 祭肉之餘、留至三日、必爇以火、
  • 文理委辦譯本 - 祭肉有餘、留至三日、必爇以火。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭肉若留至三日、必焚之以火、
  • Nueva Versión Internacional - Pero toda la carne que quede hasta el tercer día se quemará en el fuego.
  • 현대인의 성경 - 그렇지만 3일째까지 남은 것은 전부 불로 태워야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Однако, мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь.
  • Восточный перевод - Но мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce qui restera de la viande du sacrifice le surlendemain sera brûlé.
  • リビングバイブル - ただし、三日目まで残った分は焼き捨てなさい。三日目に食べるようなことがあれば、わたしはそのいけにえを受け入れない。いけにえとしての価値がなくなるからである。せっかくのいけにえも無効となり、肉を食べた祭司は罪を犯したことになる。それは主にとって汚れたものだからだ。食べた者は罪の償いをしなければならない。
  • Nova Versão Internacional - Mas a carne que sobrar do sacrifício até o terceiro dia será queimada no fogo.
  • Hoffnung für alle - Am dritten Tag aber müssen die Fleischreste verbrannt werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phần còn lại qua ngày thứ ba phải đem đốt đi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เนื้อของเครื่องบูชาที่เหลือค้างจนถึงวันที่สามต้องเผาทิ้ง
交叉引用
  • อพยพ 19:11 - จง​เตรียม​ให้​พร้อม​ภาย​ใน​วัน​ที่​สาม เพราะ​วัน​ที่​สาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลง​มา​ที่​ภูเขา​ซีนาย​ต่อหน้า​ประชาชน​ทั้ง​ปวง
  • ปฐมกาล 22:4 - พอ​ถึง​วัน​ที่​สาม อับราฮัม​เงย​หน้า​ดู​ก็​เห็น​สถาน​ที่​นั้น​แต่​ไกล
  • อพยพ 29:14 - ส่วน​เนื้อ​กับ​หนัง​และ​ไส้​โค​หนุ่ม จง​เผา​ไฟ​เสีย​ที่​นอก​ค่าย เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป
  • เลวีนิติ 19:7 - ถ้า​วัน​ที่​สาม​แล้ว​ยัง​นำ​มา​รับ​ประทาน​ก็​จะ​เป็น​ที่​น่า​สะอิด​สะเอียน​และ​ไม่​เป็น​ที่​ยอม​รับ
  • เลวีนิติ 10:16 - แล้ว​โมเสส​ถาม​ไถ่​เรื่อง​แพะ​ตัว​ผู้​สำหรับ​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป แต่​ได้​ความ​ว่า​มัน​ถูก​เผา​เสีย​แล้ว ท่าน​จึง​โกรธ​เอเลอาซาร์​และ​อิธามาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ และ​กล่าว​ว่า
  • เลวีนิติ 6:22 - ให้​บุตร​ของ​อาโรน​ที่​ได้​รับ​การ​เจิม​เป็น​ปุโรหิต​คน​ต่อ​ไป​แทน​เขา​เป็น​ผู้​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตาม​กฎ​เกณฑ์​ชั่ว​นิรันดร์​กาล ให้​เผา​ทั้ง​หมด
  • เลวีนิติ 6:23 - เครื่อง​ธัญญ​บูชา​ที่​ปุโรหิต​ถวาย​ทุก​ครั้ง​จะ​ต้อง​เผา​แป้ง​ให้​หมด อย่า​ให้​ใคร​รับ​ประทาน”
  • โฮเชยา 6:2 - อีก​สอง​วัน​พระ​องค์​จะ​ให้​ชีวิต​แก่​พวก​เรา ใน​วัน​ที่​สาม​พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​พวก​เรา​ฟื้น​ขึ้น​อีก เพื่อ​พวก​เรา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์
  • 1 โครินธ์ 15:4 - พระ​องค์​ถูก​ฝัง ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ใน​วัน​ที่​สาม ตาม​ที่​บันทึก​ไว้​ใน​พระ​คัมภีร์
  • อพยพ 12:10 - พวก​เจ้า​อย่า​ให้​มี​อะไร​เหลือ​ทิ้ง​ไว้​จน​ถึง​รุ่งเช้า สิ่งใด​ที่​เหลือ​ไว้​จน​ถึง​เช้า​จะ​ต้อง​เผา​ให้​หมด
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เนื้อ​ที่​เหลือ​จาก​เครื่อง​สักการะ​ใน​วัน​ที่​สาม​จะ​ต้อง​เผา​ไฟ
  • 新标点和合本 - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第三天,所剩下的祭肉要用火焚烧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第三天,所剩下的祭肉要用火焚烧。
  • 当代译本 - 但到第三天,必须烧掉剩下的祭肉。
  • 圣经新译本 - 还剩下的祭肉,到了第三天,就要用火烧掉。
  • 中文标准译本 - 但此后剩下的祭肉,到了第三天就要用火烧掉。
  • 现代标点和合本 - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧。
  • 和合本(拼音版) - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚烧。
  • New International Version - Any meat of the sacrifice left over till the third day must be burned up.
  • New International Reader's Version - They must burn up any meat from the sacrifice left over until the third day.
  • English Standard Version - But what remains of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned up with fire.
  • New Living Translation - Any meat left over until the third day must be completely burned up.
  • Christian Standard Bible - But what remains of the sacrificial meat by the third day must be burned.
  • New American Standard Bible - but what is left over from the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.
  • New King James Version - the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day must be burned with fire.
  • Amplified Bible - but what is left over from the meat of the sacrifice on the third day shall be [completely] burned in the fire.
  • American Standard Version - but that which remaineth of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
  • King James Version - But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
  • New English Translation - but the leftovers from the meat of the sacrifice must be burned up in the fire on the third day.
  • World English Bible - but what remains of the meat of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.
  • 新標點和合本 - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第三天,所剩下的祭肉要用火焚燒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第三天,所剩下的祭肉要用火焚燒。
  • 當代譯本 - 但到第三天,必須燒掉剩下的祭肉。
  • 聖經新譯本 - 還剩下的祭肉,到了第三天,就要用火燒掉。
  • 呂振中譯本 - 所餘留的祭肉、第三天就要用火燒。
  • 中文標準譯本 - 但此後剩下的祭肉,到了第三天就要用火燒掉。
  • 現代標點和合本 - 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒。
  • 文理和合譯本 - 祭肉之餘、留至三日、必爇以火、
  • 文理委辦譯本 - 祭肉有餘、留至三日、必爇以火。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祭肉若留至三日、必焚之以火、
  • Nueva Versión Internacional - Pero toda la carne que quede hasta el tercer día se quemará en el fuego.
  • 현대인의 성경 - 그렇지만 3일째까지 남은 것은 전부 불로 태워야 한다.
  • Новый Русский Перевод - Однако, мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь.
  • Восточный перевод - Но мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce qui restera de la viande du sacrifice le surlendemain sera brûlé.
  • リビングバイブル - ただし、三日目まで残った分は焼き捨てなさい。三日目に食べるようなことがあれば、わたしはそのいけにえを受け入れない。いけにえとしての価値がなくなるからである。せっかくのいけにえも無効となり、肉を食べた祭司は罪を犯したことになる。それは主にとって汚れたものだからだ。食べた者は罪の償いをしなければならない。
  • Nova Versão Internacional - Mas a carne que sobrar do sacrifício até o terceiro dia será queimada no fogo.
  • Hoffnung für alle - Am dritten Tag aber müssen die Fleischreste verbrannt werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phần còn lại qua ngày thứ ba phải đem đốt đi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เนื้อของเครื่องบูชาที่เหลือค้างจนถึงวันที่สามต้องเผาทิ้ง
  • อพยพ 19:11 - จง​เตรียม​ให้​พร้อม​ภาย​ใน​วัน​ที่​สาม เพราะ​วัน​ที่​สาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลง​มา​ที่​ภูเขา​ซีนาย​ต่อหน้า​ประชาชน​ทั้ง​ปวง
  • ปฐมกาล 22:4 - พอ​ถึง​วัน​ที่​สาม อับราฮัม​เงย​หน้า​ดู​ก็​เห็น​สถาน​ที่​นั้น​แต่​ไกล
  • อพยพ 29:14 - ส่วน​เนื้อ​กับ​หนัง​และ​ไส้​โค​หนุ่ม จง​เผา​ไฟ​เสีย​ที่​นอก​ค่าย เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป
  • เลวีนิติ 19:7 - ถ้า​วัน​ที่​สาม​แล้ว​ยัง​นำ​มา​รับ​ประทาน​ก็​จะ​เป็น​ที่​น่า​สะอิด​สะเอียน​และ​ไม่​เป็น​ที่​ยอม​รับ
  • เลวีนิติ 10:16 - แล้ว​โมเสส​ถาม​ไถ่​เรื่อง​แพะ​ตัว​ผู้​สำหรับ​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป แต่​ได้​ความ​ว่า​มัน​ถูก​เผา​เสีย​แล้ว ท่าน​จึง​โกรธ​เอเลอาซาร์​และ​อิธามาร์​บุตร​ของ​อาโรน​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ และ​กล่าว​ว่า
  • เลวีนิติ 6:22 - ให้​บุตร​ของ​อาโรน​ที่​ได้​รับ​การ​เจิม​เป็น​ปุโรหิต​คน​ต่อ​ไป​แทน​เขา​เป็น​ผู้​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตาม​กฎ​เกณฑ์​ชั่ว​นิรันดร์​กาล ให้​เผา​ทั้ง​หมด
  • เลวีนิติ 6:23 - เครื่อง​ธัญญ​บูชา​ที่​ปุโรหิต​ถวาย​ทุก​ครั้ง​จะ​ต้อง​เผา​แป้ง​ให้​หมด อย่า​ให้​ใคร​รับ​ประทาน”
  • โฮเชยา 6:2 - อีก​สอง​วัน​พระ​องค์​จะ​ให้​ชีวิต​แก่​พวก​เรา ใน​วัน​ที่​สาม​พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​พวก​เรา​ฟื้น​ขึ้น​อีก เพื่อ​พวก​เรา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์
  • 1 โครินธ์ 15:4 - พระ​องค์​ถูก​ฝัง ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ใน​วัน​ที่​สาม ตาม​ที่​บันทึก​ไว้​ใน​พระ​คัมภีร์
  • อพยพ 12:10 - พวก​เจ้า​อย่า​ให้​มี​อะไร​เหลือ​ทิ้ง​ไว้​จน​ถึง​รุ่งเช้า สิ่งใด​ที่​เหลือ​ไว้​จน​ถึง​เช้า​จะ​ต้อง​เผา​ให้​หมด
圣经
资源
计划
奉献