Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:10 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - Then the priest will offer the other bird as a burnt offering. He must do it in the way the law requires. That will pay for the sin they have committed. And they will be forgiven.
  • 新标点和合本 - 他要照例献第二只为燔祭。至于他所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他要依照条例献第二只鸟为燔祭。祭司要为他所犯的罪赎了他,他就蒙赦免。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他要依照条例献第二只鸟为燔祭。祭司要为他所犯的罪赎了他,他就蒙赦免。
  • 当代译本 - 祭司要依照献燔祭的条例献上另一只鸟。这样,祭司为他赎了罪,他就会得到赦免。
  • 圣经新译本 - 第二只作为燔祭的鸟,要按照燔祭的规则献上,祭司为他的罪行赎罪,他就蒙赦免。
  • 中文标准译本 - 接着,祭司要照着规条把第二只献为燔祭。这样,祭司为他所犯的罪赎罪,他就得到赦免。
  • 现代标点和合本 - 他要照例献第二只为燔祭。至于他所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
  • 和合本(拼音版) - 他要照例献第二只为燔祭。至于他所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
  • New International Version - The priest shall then offer the other as a burnt offering in the prescribed way and make atonement for them for the sin they have committed, and they will be forgiven.
  • English Standard Version - Then he shall offer the second for a burnt offering according to the rule. And the priest shall make atonement for him for the sin that he has committed, and he shall be forgiven.
  • New Living Translation - The priest will then prepare the second bird as a burnt offering, following all the procedures that have been prescribed. Through this process the priest will purify you from your sin, making you right with the Lord, and you will be forgiven.
  • Christian Standard Bible - He will prepare the second bird as a burnt offering according to the regulation. In this way the priest will make atonement on his behalf for the sin he has committed, and he will be forgiven.
  • New American Standard Bible - The second he shall then prepare as a burnt offering according to the ordinance. So the priest shall make atonement on his behalf for his sin which he has committed, and it will be forgiven him.
  • New King James Version - And he shall offer the second as a burnt offering according to the prescribed manner. So the priest shall make atonement on his behalf for his sin which he has committed, and it shall be forgiven him.
  • Amplified Bible - The second [bird] he shall prepare as a burnt offering, according to the ordinance. So the priest shall make atonement on his behalf for the sin which he has committed, and it will be forgiven him.
  • American Standard Version - And he shall offer the second for a burnt-offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin which he hath sinned, and he shall be forgiven.
  • King James Version - And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
  • New English Translation - The second bird he must make a burnt offering according to the standard regulation. So the priest will make atonement on behalf of this person for his sin which he has committed, and he will be forgiven.
  • World English Bible - He shall offer the second for a burnt offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has sinned, and he shall be forgiven.
  • 新標點和合本 - 他要照例獻第二隻為燔祭。至於他所犯的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要依照條例獻第二隻鳥為燔祭。祭司要為他所犯的罪贖了他,他就蒙赦免。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他要依照條例獻第二隻鳥為燔祭。祭司要為他所犯的罪贖了他,他就蒙赦免。
  • 當代譯本 - 祭司要依照獻燔祭的條例獻上另一隻鳥。這樣,祭司為他贖了罪,他就會得到赦免。
  • 聖經新譯本 - 第二隻作為燔祭的鳥,要按照燔祭的規則獻上,祭司為他的罪行贖罪,他就蒙赦免。
  • 呂振中譯本 - 第二隻他要按照典章、獻為燔祭;他所犯的罪祭司要這樣為他行消除禮,他就蒙赦免。
  • 中文標準譯本 - 接著,祭司要照著規條把第二隻獻為燔祭。這樣,祭司為他所犯的罪贖罪,他就得到赦免。
  • 現代標點和合本 - 他要照例獻第二隻為燔祭。至於他所犯的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。
  • 文理和合譯本 - 後復獻其一、以為燔祭、循其常例、祭司代為贖罪、乃蒙赦宥、
  • 文理委辦譯本 - 次獻燔祭、循其常例、祭司代為贖罪、可蒙赦宥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以其二獻為火焚祭、循其常例、如此、祭司為彼贖罪、必蒙赦宥、
  • Nueva Versión Internacional - Con la segunda ave hará un holocausto, como ya ha sido prescrito. Así el sacerdote hará expiación por el pecado cometido, y ese pecado le será perdonado.
  • 현대인의 성경 - 그리고 나머지 한 마리는 규정대로 불에 태워 번제로 드려야 한다. 이와 같은 방법으로 제사장이 그 사람의 과실을 위해 속죄하면 그가 용서받게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Потом священник принесет другую птицу в жертву всесожжения, как велит обычай, и совершит для него отпущение за грех, который он совершил, и будет прощен.
  • Восточный перевод - Потом священнослужитель принесёт другую птицу в жертву всесожжения, как велит обычай, и очистит того человека от греха, который он совершил, и он будет прощён.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом священнослужитель принесёт другую птицу в жертву всесожжения, как велит обычай, и очистит того человека от греха, который он совершил, и он будет прощён.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом священнослужитель принесёт другую птицу в жертву всесожжения, как велит обычай, и очистит того человека от греха, который он совершил, и он будет прощён.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il offrira le second oiseau en holocauste selon la règle. Le prêtre accomplira ainsi pour cet homme le rite d’expiation pour sa faute, et il lui sera pardonné.
  • リビングバイブル - 祭司はもう一羽も、定められたとおりに、焼き尽くすいけにえとしなさい。こうして、祭司はその人が犯した罪の償いをし、その者は赦される。
  • Nova Versão Internacional - O sacerdote então oferecerá a outra ave como holocausto, de acordo com a forma prescrita, e fará propiciação em favor do culpado pelo pecado cometido, e ele será perdoado.
  • Hoffnung für alle - Die zweite Taube bringt er mir als Brandopfer dar, so wie es vorgeschrieben ist. Auf diese Weise soll der Priester den Schuldigen mit mir versöhnen, und ich werde ihm vergeben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ dâng con chim thứ hai làm tế lễ thiêu, theo đúng thủ tục đã ấn định. Như vậy, khi thầy tế lễ làm lễ chuộc tội cho người ấy, lỗi người sẽ được tha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นปุโรหิตจะถวายนกอีกตัวเป็นเครื่องเผาบูชา โดยปฏิบัติตามขั้นตอนตามที่ระบุมาข้างต้นและทำการลบบาปให้เขาสำหรับบาปที่เขาได้ทำไปและเขาจะได้รับการอภัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​เขา​ถวาย​นก​ตัว​ที่​สอง​เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ตาม​คำ​บัญชา และ​ปุโรหิต​จะ​ทำ​พิธี​ชด​ใช้​บาป​ให้​เขา เพื่อ​เขา​จะ​ได้​รับ​การ​ยก​โทษ
交叉引用
  • Ephesians 5:2 - Lead a life of love, just as Christ did. He loved us. He gave himself up for us. He was a sweet-smelling offering and sacrifice to God.
  • James 5:15 - The prayer offered by those who have faith will make the sick person well. The Lord will heal them. If they have sinned, they will be forgiven.
  • Romans 5:11 - And that is not all. We are full of joy in God because of our Lord Jesus Christ. Because of him, God has brought us back to himself.
  • Leviticus 5:6 - They must bring a sin offering to pay for the sin they have committed. They must bring to the Lord a female lamb or goat from the flock. The priest will sacrifice the animal. That will pay for the person’s sin.
  • Leviticus 4:35 - They must remove all the fat in the same way the fat is removed from the lamb for the friendship offering. The priest must burn it on the altar on top of the food offerings presented to the Lord. When he does, he will pay for the sin they have committed. And they will be forgiven.
  • Leviticus 5:13 - In that way the priest will pay for any of the sins they have committed. And they will be forgiven. The rest of the offering will belong to the priest. It is the same as in the case of the grain offering.’ ”
  • Leviticus 4:31 - They must remove all the fat in the same way the fat is removed from the friendship offering. The priest must burn it on the altar. Its smell pleases the Lord. When the priest burns the offering, he will pay for their sin. And they will be forgiven.
  • Leviticus 5:16 - They must also pay for the holy thing they refused to give. They must add a fifth of its value to it. They must give all of it to the priest. The priest will pay for their sin with the ram. It is a guilt offering. And they will be forgiven.
  • Leviticus 4:20 - He must do the same thing with that bull as he did with the bull for the sin offering. When he does, he will pay for the sin of the community. And they will be forgiven.
  • Leviticus 4:26 - He must burn all the fat on the altar. He must burn it in the same way he burned the fat of the friendship offering. When he does, he will pay for the sin of the leader. And the leader will be forgiven.
  • Leviticus 1:14 - “ ‘If someone offers to the Lord a burnt offering of birds, it must be a dove or a young pigeon.
  • Leviticus 1:15 - The priest must bring it to the altar. He must twist its head off. Then he must burn the rest of the bird on the altar. Its blood must be emptied out on the side of the altar.
  • Leviticus 1:16 - The priest must remove the small bag inside the bird’s throat. He must also remove the feathers. Then he must throw them to the east side of the altar. That is where the ashes are.
  • Leviticus 1:17 - He must take hold of the wings of the bird and tear it open. But he must not tear it in two. Then the priest will burn it on the wood burning on the altar. It is a burnt offering. It is a food offering. Its smell pleases the Lord.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - Then the priest will offer the other bird as a burnt offering. He must do it in the way the law requires. That will pay for the sin they have committed. And they will be forgiven.
  • 新标点和合本 - 他要照例献第二只为燔祭。至于他所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他要依照条例献第二只鸟为燔祭。祭司要为他所犯的罪赎了他,他就蒙赦免。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他要依照条例献第二只鸟为燔祭。祭司要为他所犯的罪赎了他,他就蒙赦免。
  • 当代译本 - 祭司要依照献燔祭的条例献上另一只鸟。这样,祭司为他赎了罪,他就会得到赦免。
  • 圣经新译本 - 第二只作为燔祭的鸟,要按照燔祭的规则献上,祭司为他的罪行赎罪,他就蒙赦免。
  • 中文标准译本 - 接着,祭司要照着规条把第二只献为燔祭。这样,祭司为他所犯的罪赎罪,他就得到赦免。
  • 现代标点和合本 - 他要照例献第二只为燔祭。至于他所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
  • 和合本(拼音版) - 他要照例献第二只为燔祭。至于他所犯的罪,祭司要为他赎了,他必蒙赦免。
  • New International Version - The priest shall then offer the other as a burnt offering in the prescribed way and make atonement for them for the sin they have committed, and they will be forgiven.
  • English Standard Version - Then he shall offer the second for a burnt offering according to the rule. And the priest shall make atonement for him for the sin that he has committed, and he shall be forgiven.
  • New Living Translation - The priest will then prepare the second bird as a burnt offering, following all the procedures that have been prescribed. Through this process the priest will purify you from your sin, making you right with the Lord, and you will be forgiven.
  • Christian Standard Bible - He will prepare the second bird as a burnt offering according to the regulation. In this way the priest will make atonement on his behalf for the sin he has committed, and he will be forgiven.
  • New American Standard Bible - The second he shall then prepare as a burnt offering according to the ordinance. So the priest shall make atonement on his behalf for his sin which he has committed, and it will be forgiven him.
  • New King James Version - And he shall offer the second as a burnt offering according to the prescribed manner. So the priest shall make atonement on his behalf for his sin which he has committed, and it shall be forgiven him.
  • Amplified Bible - The second [bird] he shall prepare as a burnt offering, according to the ordinance. So the priest shall make atonement on his behalf for the sin which he has committed, and it will be forgiven him.
  • American Standard Version - And he shall offer the second for a burnt-offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin which he hath sinned, and he shall be forgiven.
  • King James Version - And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
  • New English Translation - The second bird he must make a burnt offering according to the standard regulation. So the priest will make atonement on behalf of this person for his sin which he has committed, and he will be forgiven.
  • World English Bible - He shall offer the second for a burnt offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has sinned, and he shall be forgiven.
  • 新標點和合本 - 他要照例獻第二隻為燔祭。至於他所犯的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要依照條例獻第二隻鳥為燔祭。祭司要為他所犯的罪贖了他,他就蒙赦免。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他要依照條例獻第二隻鳥為燔祭。祭司要為他所犯的罪贖了他,他就蒙赦免。
  • 當代譯本 - 祭司要依照獻燔祭的條例獻上另一隻鳥。這樣,祭司為他贖了罪,他就會得到赦免。
  • 聖經新譯本 - 第二隻作為燔祭的鳥,要按照燔祭的規則獻上,祭司為他的罪行贖罪,他就蒙赦免。
  • 呂振中譯本 - 第二隻他要按照典章、獻為燔祭;他所犯的罪祭司要這樣為他行消除禮,他就蒙赦免。
  • 中文標準譯本 - 接著,祭司要照著規條把第二隻獻為燔祭。這樣,祭司為他所犯的罪贖罪,他就得到赦免。
  • 現代標點和合本 - 他要照例獻第二隻為燔祭。至於他所犯的罪,祭司要為他贖了,他必蒙赦免。
  • 文理和合譯本 - 後復獻其一、以為燔祭、循其常例、祭司代為贖罪、乃蒙赦宥、
  • 文理委辦譯本 - 次獻燔祭、循其常例、祭司代為贖罪、可蒙赦宥。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以其二獻為火焚祭、循其常例、如此、祭司為彼贖罪、必蒙赦宥、
  • Nueva Versión Internacional - Con la segunda ave hará un holocausto, como ya ha sido prescrito. Así el sacerdote hará expiación por el pecado cometido, y ese pecado le será perdonado.
  • 현대인의 성경 - 그리고 나머지 한 마리는 규정대로 불에 태워 번제로 드려야 한다. 이와 같은 방법으로 제사장이 그 사람의 과실을 위해 속죄하면 그가 용서받게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Потом священник принесет другую птицу в жертву всесожжения, как велит обычай, и совершит для него отпущение за грех, который он совершил, и будет прощен.
  • Восточный перевод - Потом священнослужитель принесёт другую птицу в жертву всесожжения, как велит обычай, и очистит того человека от греха, который он совершил, и он будет прощён.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом священнослужитель принесёт другую птицу в жертву всесожжения, как велит обычай, и очистит того человека от греха, который он совершил, и он будет прощён.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом священнослужитель принесёт другую птицу в жертву всесожжения, как велит обычай, и очистит того человека от греха, который он совершил, и он будет прощён.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il offrira le second oiseau en holocauste selon la règle. Le prêtre accomplira ainsi pour cet homme le rite d’expiation pour sa faute, et il lui sera pardonné.
  • リビングバイブル - 祭司はもう一羽も、定められたとおりに、焼き尽くすいけにえとしなさい。こうして、祭司はその人が犯した罪の償いをし、その者は赦される。
  • Nova Versão Internacional - O sacerdote então oferecerá a outra ave como holocausto, de acordo com a forma prescrita, e fará propiciação em favor do culpado pelo pecado cometido, e ele será perdoado.
  • Hoffnung für alle - Die zweite Taube bringt er mir als Brandopfer dar, so wie es vorgeschrieben ist. Auf diese Weise soll der Priester den Schuldigen mit mir versöhnen, und ich werde ihm vergeben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ dâng con chim thứ hai làm tế lễ thiêu, theo đúng thủ tục đã ấn định. Như vậy, khi thầy tế lễ làm lễ chuộc tội cho người ấy, lỗi người sẽ được tha.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นปุโรหิตจะถวายนกอีกตัวเป็นเครื่องเผาบูชา โดยปฏิบัติตามขั้นตอนตามที่ระบุมาข้างต้นและทำการลบบาปให้เขาสำหรับบาปที่เขาได้ทำไปและเขาจะได้รับการอภัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​เขา​ถวาย​นก​ตัว​ที่​สอง​เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ตาม​คำ​บัญชา และ​ปุโรหิต​จะ​ทำ​พิธี​ชด​ใช้​บาป​ให้​เขา เพื่อ​เขา​จะ​ได้​รับ​การ​ยก​โทษ
  • Ephesians 5:2 - Lead a life of love, just as Christ did. He loved us. He gave himself up for us. He was a sweet-smelling offering and sacrifice to God.
  • James 5:15 - The prayer offered by those who have faith will make the sick person well. The Lord will heal them. If they have sinned, they will be forgiven.
  • Romans 5:11 - And that is not all. We are full of joy in God because of our Lord Jesus Christ. Because of him, God has brought us back to himself.
  • Leviticus 5:6 - They must bring a sin offering to pay for the sin they have committed. They must bring to the Lord a female lamb or goat from the flock. The priest will sacrifice the animal. That will pay for the person’s sin.
  • Leviticus 4:35 - They must remove all the fat in the same way the fat is removed from the lamb for the friendship offering. The priest must burn it on the altar on top of the food offerings presented to the Lord. When he does, he will pay for the sin they have committed. And they will be forgiven.
  • Leviticus 5:13 - In that way the priest will pay for any of the sins they have committed. And they will be forgiven. The rest of the offering will belong to the priest. It is the same as in the case of the grain offering.’ ”
  • Leviticus 4:31 - They must remove all the fat in the same way the fat is removed from the friendship offering. The priest must burn it on the altar. Its smell pleases the Lord. When the priest burns the offering, he will pay for their sin. And they will be forgiven.
  • Leviticus 5:16 - They must also pay for the holy thing they refused to give. They must add a fifth of its value to it. They must give all of it to the priest. The priest will pay for their sin with the ram. It is a guilt offering. And they will be forgiven.
  • Leviticus 4:20 - He must do the same thing with that bull as he did with the bull for the sin offering. When he does, he will pay for the sin of the community. And they will be forgiven.
  • Leviticus 4:26 - He must burn all the fat on the altar. He must burn it in the same way he burned the fat of the friendship offering. When he does, he will pay for the sin of the leader. And the leader will be forgiven.
  • Leviticus 1:14 - “ ‘If someone offers to the Lord a burnt offering of birds, it must be a dove or a young pigeon.
  • Leviticus 1:15 - The priest must bring it to the altar. He must twist its head off. Then he must burn the rest of the bird on the altar. Its blood must be emptied out on the side of the altar.
  • Leviticus 1:16 - The priest must remove the small bag inside the bird’s throat. He must also remove the feathers. Then he must throw them to the east side of the altar. That is where the ashes are.
  • Leviticus 1:17 - He must take hold of the wings of the bird and tear it open. But he must not tear it in two. Then the priest will burn it on the wood burning on the altar. It is a burnt offering. It is a food offering. Its smell pleases the Lord.
圣经
资源
计划
奉献