逐节对照
- New English Translation - the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys)
- 新标点和合本 - 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 两个肾和肾上的脂肪,即靠近肾两旁的脂肪,以及肝上的网油,连同肾一起取下,
- 和合本2010(神版-简体) - 两个肾和肾上的脂肪,即靠近肾两旁的脂肪,以及肝上的网油,连同肾一起取下,
- 当代译本 - 两个肾脏和肾脏上靠近腰部的脂肪以及肝叶,
- 圣经新译本 - 两肾和肾上近腰的脂肪,和肾旁的肝叶,都一起取下来,
- 中文标准译本 - 两个肾脏和肾脏上靠近腰部的脂肪,以及肾脏上方的肝叶,都要取下来,
- 现代标点和合本 - 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下,
- 和合本(拼音版) - 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与肝上的网子和腰子,一概取下,
- New International Version - both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which he will remove with the kidneys—
- New International Reader's Version - It includes both kidneys with the fat on them next to the lower back muscles. It also includes the long part of the liver. He must remove all of it together with the kidneys.
- English Standard Version - and the two kidneys with the fat that is on them at the loins and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys
- New Living Translation - the two kidneys and the fat around them near the loins, and the long lobe of the liver. He must remove these along with the kidneys,
- Christian Standard Bible - and the two kidneys with the fat on them at the loins. He will also remove the fatty lobe of the liver with the kidneys,
- New American Standard Bible - and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys
- New King James Version - the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove,
- Amplified Bible - and the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys
- American Standard Version - and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away,
- King James Version - And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away,
- World English Bible - and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the cover on the liver, with the kidneys, he shall remove,
- 新標點和合本 - 並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子和腰子,一概取下,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 兩個腎和腎上的脂肪,即靠近腎兩旁的脂肪,以及肝上的網油,連同腎一起取下,
- 和合本2010(神版-繁體) - 兩個腎和腎上的脂肪,即靠近腎兩旁的脂肪,以及肝上的網油,連同腎一起取下,
- 當代譯本 - 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪以及肝葉,
- 聖經新譯本 - 兩腎和腎上近腰的脂肪,和腎旁的肝葉,都一起取下來,
- 呂振中譯本 - 兩個腰子、和腰子上的脂肪、靠近腰兩旁的 脂肪 、和肝上的附屬物、連腰子、都取下來,
- 中文標準譯本 - 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪,以及腎臟上方的肝葉,都要取下來,
- 現代標點和合本 - 並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子和腰子,一概取下,
- 文理和合譯本 - 腰間二腎與其脂、及肝網、宜悉取之、
- 文理委辦譯本 - 腰間左右腎、與其脂、及肝片、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又取二內腎及其上之脂、在其脇旁者、並與腎相近之肝片、
- Nueva Versión Internacional - los dos riñones y la grasa que los recubre, la grasa que recubre los lomos, y también el lóbulo del hígado, el cual se extraerá junto con los riñones.
- 현대인의 성경 - 두 콩팥과 그 위에 덮여 있는 허리 부분의 기름과 간에 덮여 있는 간 꺼풀을 떼어내어
- Новый Русский Перевод - обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени, все это он вынет вместе с почками –
- Восточный перевод - обе почки с жиром, который на них и который возле бёдер, и сальник с печени, всё это он вынет вместе с почками –
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - обе почки с жиром, который на них и который возле бёдер, и сальник с печени, всё это он вынет вместе с почками –
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - обе почки с жиром, который на них и который возле бёдер, и сальник с печени, всё это он вынет вместе с почками –
- La Bible du Semeur 2015 - les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui couvre le dos, ainsi que le dessus du foie qu’il ôtera avec les rognons,
- Nova Versão Internacional - os dois rins com a gordura que os cobre e que está perto dos lombos, e o lóbulo do fígado, que ele removerá junto com os rins,
- Hoffnung für alle - die Nieren mit dem Fett, das sie bedeckt, sowie den Fettlappen an der Leber.
- Kinh Thánh Hiện Đại - hai trái thận với mỡ của nó dính nơi sườn và nơi túi mật, gỡ ra chung với hai trái thận,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไตสองลูกกับไขมันบนไตใกล้บั้นเอว และพังผืดหุ้มตับซึ่งเอาออกมาพร้อมไต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไตมีไขมันติดทั้งสองข้างซึ่งอยู่ใกล้เอว และตับชิ้นยาวซึ่งเขาจะตัดมาพร้อมกับไต
交叉引用
- Leviticus 3:4 - the two kidneys with the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he is to remove along with the kidneys).