Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:32 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - “만일 그가 어린 양을 속죄제물로 가져올 경우 그는 흠 없는 암컷을 끌고 와서
  • 新标点和合本 - “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人若牵一只绵羊为赎罪祭作供物,就要牵一只没有残疾的母羊。
  • 和合本2010(神版-简体) - “人若牵一只绵羊为赎罪祭作供物,就要牵一只没有残疾的母羊。
  • 当代译本 - “他若献绵羊作赎罪祭,必须献一只毫无残疾的母绵羊。
  • 圣经新译本 - “如果人献一只绵羊羔作赎罪祭的供物,就要牵一只没有残疾的母羊;
  • 中文标准译本 - “他如果是带来一只绵羊羔作为赎罪祭,就要带来一只无瑕疵的母羊。
  • 现代标点和合本 - “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
  • 和合本(拼音版) - “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
  • New International Version - “ ‘If someone brings a lamb as their sin offering, they are to bring a female without defect.
  • New International Reader's Version - “ ‘Suppose someone brings a lamb as their sin offering. Then they must bring a female animal. It must not have any flaws.
  • English Standard Version - “If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish
  • New Living Translation - “If the people bring a sheep as their sin offering, it must be a female with no defects.
  • The Message - “If he brings a lamb for an Absolution-Offering, he shall present a female without any defect, lay his hand on the head of the Absolution-Offering, and slaughter it at the same place they slaughter the Whole-Burnt-Offering. The priest will take some of the blood of the Absolution-Offering with his finger, smear it on the horns of the Altar of Burnt-Offering, and pour the rest at the base of the Altar. He shall remove all the fat, the same as for the lamb of the Peace-Offering. Finally, the priest will burn it on the Altar on top of the gifts to God. “In this way, the priest makes atonement for him on account of his sin and he’s forgiven.” * * *
  • Christian Standard Bible - “Or if the offering that he brings as a sin offering is a lamb, he is to bring an unblemished female.
  • New American Standard Bible - ‘But if he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without defect.
  • New King James Version - ‘If he brings a lamb as his sin offering, he shall bring a female without blemish.
  • Amplified Bible - ‘If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish.
  • American Standard Version - And if he bring a lamb as his oblation for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.
  • King James Version - And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
  • New English Translation - “‘But if he brings a sheep as his offering, for a sin offering, he must bring a flawless female.
  • World English Bible - “‘If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without defect.
  • 新標點和合本 - 「人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人若牽一隻綿羊為贖罪祭作供物,就要牽一隻沒有殘疾的母羊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人若牽一隻綿羊為贖罪祭作供物,就要牽一隻沒有殘疾的母羊。
  • 當代譯本 - 「他若獻綿羊作贖罪祭,必須獻一隻毫無殘疾的母綿羊。
  • 聖經新譯本 - “如果人獻一隻綿羊羔作贖罪祭的供物,就要牽一隻沒有殘疾的母羊;
  • 呂振中譯本 - 『人若牽一隻綿羊羔為供物做解罪祭,他就要牽一隻母的、完全沒有殘疾的;
  • 中文標準譯本 - 「他如果是帶來一隻綿羊羔作為贖罪祭,就要帶來一隻無瑕疵的母羊。
  • 現代標點和合本 - 「人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,
  • 文理和合譯本 - 如獻綿羊之羔、為贖罪之祭、必取牝者、純全無疵、
  • 文理委辦譯本 - 如奉綿羊之羔、獻祭以贖罪、必取牝者、純潔是務、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若獻綿羊為贖罪祭、則用無疵之牝者、
  • Nueva Versión Internacional - »Si la persona ofrece como sacrificio expiatorio un cordero, deberá presentar una hembra sin defecto.
  • Новый Русский Перевод - Если он приносит в жертву за грех ягненка, пусть принесет самку без изъяна.
  • Восточный перевод - Если он приносит в жертву за грех ягнёнка, то пусть принесёт самку без изъяна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если он приносит в жертву за грех ягнёнка, то пусть принесёт самку без изъяна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если он приносит в жертву за грех ягнёнка, то пусть принесёт самку без изъяна.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si c’est un agneau qu’il présente en sacrifice pour le péché, il amènera une femelle sans défaut.
  • リビングバイブル - 罪の赦しのためのいけにえに子羊を引いて来るときは、傷のない雌でなければならない。
  • Nova Versão Internacional - “Se trouxer uma ovelha como oferta pelo pecado, terá que ser sem defeito.
  • Hoffnung für alle - Will der Mann ein Schaf als Sündopfer darbringen, dann soll er ein fehlerloses weibliches Tier aussuchen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu người này muốn dâng một con chiên để làm lễ chuộc tội, thì phải chọn một con chiên cái không tì vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘หากเขาถวายลูกแกะเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป เขาจะต้องนำลูกแกะตัวเมียซึ่งไม่มีตำหนิมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เขา​นำ​ลูก​แกะ​มา​ถวาย​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป จะ​ต้อง​เป็น​แกะ​ตัว​เมีย​ไม่​มี​ตำหนิ
交叉引用
  • 출애굽기 12:3 - 모든 이스라엘 백성들에게 이 달 10일에 각 가족 단위로 어린 양을 한 마리씩 준비하라고 하라.
  • 이사야 53:7 - 그가 곤욕을 당하면서도 침묵을 지켰으니 도살장으로 끌려가는 어린 양과 털 깎는 사람 앞에서 잠잠한 양처럼 그의 입을 열지 않았다.
  • 레위기 3:6 - “만일 나 여호와에게 드릴 화목제의 제물이 양이라면 암컷이든 수컷이든 그것은 반드시 흠 없는 것이어야 한다.
  • 레위기 3:7 - 만일 그 제물이 어린 양일 경우 그것을 드리는 사람은 그 양을 나 여호와 앞에 끌어다가
  • 레위기 5:6 - 자기가 범한 그 과실에 대하여 속죄제물로 어린 양의 암컷이나 암염소를 끌고 와서 나 여호와에게 바칠 것이며 제사장은 그 사람의 과실을 위해 속죄해야 한다.
  • 베드로전서 1:18 - 여러분도 알고 있겠지만 여러분의 조상들이 전해 준 무가치한 생활 방식에서 여러분이 해방된 것은 은이나 금과 같이 없어질 것으로 된 것이 아니라
  • 베드로전서 1:19 - 흠과 티가 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 된 것입니다.
  • 베드로전서 1:20 - 하나님께서는 세상을 창조하시기 전에 미리 그리스도를 선택하시고 마지막 때에 여러분을 위해 나타나게 하셨습니다.
  • 에베소서 5:27 - 얼룩이나 주름이나 그 밖의 결점이 없이 거룩하고 흠이 없는 영광스러운 교회로 자기 앞에 세우기 위해서입니다.
  • 요한계시록 5:8 - 그러자 네 생물과 24명의 장로들은 각자 거문고와 성도들의 기도인 향을 가득 담은 금대접을 들고 어린 양 앞에 엎드렸습니다.
  • 요한계시록 5:9 - 그리고 그들은 새 노래를 이렇게 불렀습니다. “주님은 책을 받아 봉한 것을 뗄 수 있는 분이십니다. 일찍 죽음을 당하셔서 종족과 언어와 국가를 초월하여 세계 모든 민족들 가운데서 당신의 피로 사람들을 사서 하나님께 드리시고
  • 요한복음 1:36 - 예수님이 지나가시는 것을 보고 “보라! 하나님의 어린 양이시다!” 하였다.
  • 요한계시록 5:6 - 그때 나는 전에 죽음을 당한 것처럼 보이는 어린 양이 네 생물과 장로들에게 둘러싸여 보좌 가운데 서 있는 것을 보았습니다. 그 어린 양은 일곱 뿔과 일곱 눈이 있었는데 이 눈은 온 땅에 보냄을 받은 하나님의 일곱 영이었습니다.
  • 요한복음 1:29 - 이튿날 요한은 예수님이 자기에게 나아오시는 것을 보고 이렇게 말하였다. “보라! 세상 죄를 짊어지신 하나님의 어린 양이시다!
  • 히브리서 9:14 - 하물며 영원하신 성령님을 통해 흠 없는 자기 자신을 하나님께 드린 그리스도의 피가 죽음에 이르게 하는 행위에서 어찌 여러분의 양심을 깨끗하게 하여 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠습니까?
  • 히브리서 7:26 - 이런 대제사장은 거룩하고 흠이 없고 더럽혀지지 않았으며 죄인들이 미치지 못하는 하늘에 계시므로 우리에게 없어서는 안 될 분이십니다.
  • 출애굽기 12:5 - 너희가 준비할 어린 양은 흠이 없고 년 된 수컷이어야 하며 양이 없는 집은 양 대신 염소를 준비해도 된다.
  • 베드로전서 2:24 - 그리스도께서 몸소 우리 죄를 지시고 십자가에 달려 죽으심으로 우리는 죄에 대하여 죽고 의를 위해 살 수 있게 되었습니다. 그분이 매맞고 상처를 입으심으로 여러분이 낫게 된 것입니다.
  • 누가복음 1:35 - 천사가 이렇게 대답하였다. “성령님이 네 위에 내려오시고 하나님의 능력이 너를 덮어 주실 것이다. 그러므로 태어나실 거룩한 분은 하나님의 아들이라고 불릴 것이다.
  • 베드로전서 3:18 - 죄가 없으신 그리스도께서 죄인들을 위해 한 번 죽으신 것은 죄인인 우리를 하나님께로 인도하시기 위해서입니다. 육체적으로는 죽음을 당하셨으나 영으로 살아나신
  • 베드로전서 2:22 - 그리스도는 죄를 범하지 않으셨고 그 입에 거짓이 없는 분이십니다.
  • 레위기 4:28 - 후에 자기 죄를 깨닫게 되면 그는 흠 없는 암염소 한 마리를 끌고 와서
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - “만일 그가 어린 양을 속죄제물로 가져올 경우 그는 흠 없는 암컷을 끌고 와서
  • 新标点和合本 - “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人若牵一只绵羊为赎罪祭作供物,就要牵一只没有残疾的母羊。
  • 和合本2010(神版-简体) - “人若牵一只绵羊为赎罪祭作供物,就要牵一只没有残疾的母羊。
  • 当代译本 - “他若献绵羊作赎罪祭,必须献一只毫无残疾的母绵羊。
  • 圣经新译本 - “如果人献一只绵羊羔作赎罪祭的供物,就要牵一只没有残疾的母羊;
  • 中文标准译本 - “他如果是带来一只绵羊羔作为赎罪祭,就要带来一只无瑕疵的母羊。
  • 现代标点和合本 - “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
  • 和合本(拼音版) - “人若牵一只绵羊羔为赎罪祭的供物,必要牵一只没有残疾的母羊,
  • New International Version - “ ‘If someone brings a lamb as their sin offering, they are to bring a female without defect.
  • New International Reader's Version - “ ‘Suppose someone brings a lamb as their sin offering. Then they must bring a female animal. It must not have any flaws.
  • English Standard Version - “If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish
  • New Living Translation - “If the people bring a sheep as their sin offering, it must be a female with no defects.
  • The Message - “If he brings a lamb for an Absolution-Offering, he shall present a female without any defect, lay his hand on the head of the Absolution-Offering, and slaughter it at the same place they slaughter the Whole-Burnt-Offering. The priest will take some of the blood of the Absolution-Offering with his finger, smear it on the horns of the Altar of Burnt-Offering, and pour the rest at the base of the Altar. He shall remove all the fat, the same as for the lamb of the Peace-Offering. Finally, the priest will burn it on the Altar on top of the gifts to God. “In this way, the priest makes atonement for him on account of his sin and he’s forgiven.” * * *
  • Christian Standard Bible - “Or if the offering that he brings as a sin offering is a lamb, he is to bring an unblemished female.
  • New American Standard Bible - ‘But if he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without defect.
  • New King James Version - ‘If he brings a lamb as his sin offering, he shall bring a female without blemish.
  • Amplified Bible - ‘If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without blemish.
  • American Standard Version - And if he bring a lamb as his oblation for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.
  • King James Version - And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.
  • New English Translation - “‘But if he brings a sheep as his offering, for a sin offering, he must bring a flawless female.
  • World English Bible - “‘If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring a female without defect.
  • 新標點和合本 - 「人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人若牽一隻綿羊為贖罪祭作供物,就要牽一隻沒有殘疾的母羊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人若牽一隻綿羊為贖罪祭作供物,就要牽一隻沒有殘疾的母羊。
  • 當代譯本 - 「他若獻綿羊作贖罪祭,必須獻一隻毫無殘疾的母綿羊。
  • 聖經新譯本 - “如果人獻一隻綿羊羔作贖罪祭的供物,就要牽一隻沒有殘疾的母羊;
  • 呂振中譯本 - 『人若牽一隻綿羊羔為供物做解罪祭,他就要牽一隻母的、完全沒有殘疾的;
  • 中文標準譯本 - 「他如果是帶來一隻綿羊羔作為贖罪祭,就要帶來一隻無瑕疵的母羊。
  • 現代標點和合本 - 「人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,
  • 文理和合譯本 - 如獻綿羊之羔、為贖罪之祭、必取牝者、純全無疵、
  • 文理委辦譯本 - 如奉綿羊之羔、獻祭以贖罪、必取牝者、純潔是務、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若獻綿羊為贖罪祭、則用無疵之牝者、
  • Nueva Versión Internacional - »Si la persona ofrece como sacrificio expiatorio un cordero, deberá presentar una hembra sin defecto.
  • Новый Русский Перевод - Если он приносит в жертву за грех ягненка, пусть принесет самку без изъяна.
  • Восточный перевод - Если он приносит в жертву за грех ягнёнка, то пусть принесёт самку без изъяна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если он приносит в жертву за грех ягнёнка, то пусть принесёт самку без изъяна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если он приносит в жертву за грех ягнёнка, то пусть принесёт самку без изъяна.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si c’est un agneau qu’il présente en sacrifice pour le péché, il amènera une femelle sans défaut.
  • リビングバイブル - 罪の赦しのためのいけにえに子羊を引いて来るときは、傷のない雌でなければならない。
  • Nova Versão Internacional - “Se trouxer uma ovelha como oferta pelo pecado, terá que ser sem defeito.
  • Hoffnung für alle - Will der Mann ein Schaf als Sündopfer darbringen, dann soll er ein fehlerloses weibliches Tier aussuchen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu người này muốn dâng một con chiên để làm lễ chuộc tội, thì phải chọn một con chiên cái không tì vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘หากเขาถวายลูกแกะเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป เขาจะต้องนำลูกแกะตัวเมียซึ่งไม่มีตำหนิมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เขา​นำ​ลูก​แกะ​มา​ถวาย​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป จะ​ต้อง​เป็น​แกะ​ตัว​เมีย​ไม่​มี​ตำหนิ
  • 출애굽기 12:3 - 모든 이스라엘 백성들에게 이 달 10일에 각 가족 단위로 어린 양을 한 마리씩 준비하라고 하라.
  • 이사야 53:7 - 그가 곤욕을 당하면서도 침묵을 지켰으니 도살장으로 끌려가는 어린 양과 털 깎는 사람 앞에서 잠잠한 양처럼 그의 입을 열지 않았다.
  • 레위기 3:6 - “만일 나 여호와에게 드릴 화목제의 제물이 양이라면 암컷이든 수컷이든 그것은 반드시 흠 없는 것이어야 한다.
  • 레위기 3:7 - 만일 그 제물이 어린 양일 경우 그것을 드리는 사람은 그 양을 나 여호와 앞에 끌어다가
  • 레위기 5:6 - 자기가 범한 그 과실에 대하여 속죄제물로 어린 양의 암컷이나 암염소를 끌고 와서 나 여호와에게 바칠 것이며 제사장은 그 사람의 과실을 위해 속죄해야 한다.
  • 베드로전서 1:18 - 여러분도 알고 있겠지만 여러분의 조상들이 전해 준 무가치한 생활 방식에서 여러분이 해방된 것은 은이나 금과 같이 없어질 것으로 된 것이 아니라
  • 베드로전서 1:19 - 흠과 티가 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 된 것입니다.
  • 베드로전서 1:20 - 하나님께서는 세상을 창조하시기 전에 미리 그리스도를 선택하시고 마지막 때에 여러분을 위해 나타나게 하셨습니다.
  • 에베소서 5:27 - 얼룩이나 주름이나 그 밖의 결점이 없이 거룩하고 흠이 없는 영광스러운 교회로 자기 앞에 세우기 위해서입니다.
  • 요한계시록 5:8 - 그러자 네 생물과 24명의 장로들은 각자 거문고와 성도들의 기도인 향을 가득 담은 금대접을 들고 어린 양 앞에 엎드렸습니다.
  • 요한계시록 5:9 - 그리고 그들은 새 노래를 이렇게 불렀습니다. “주님은 책을 받아 봉한 것을 뗄 수 있는 분이십니다. 일찍 죽음을 당하셔서 종족과 언어와 국가를 초월하여 세계 모든 민족들 가운데서 당신의 피로 사람들을 사서 하나님께 드리시고
  • 요한복음 1:36 - 예수님이 지나가시는 것을 보고 “보라! 하나님의 어린 양이시다!” 하였다.
  • 요한계시록 5:6 - 그때 나는 전에 죽음을 당한 것처럼 보이는 어린 양이 네 생물과 장로들에게 둘러싸여 보좌 가운데 서 있는 것을 보았습니다. 그 어린 양은 일곱 뿔과 일곱 눈이 있었는데 이 눈은 온 땅에 보냄을 받은 하나님의 일곱 영이었습니다.
  • 요한복음 1:29 - 이튿날 요한은 예수님이 자기에게 나아오시는 것을 보고 이렇게 말하였다. “보라! 세상 죄를 짊어지신 하나님의 어린 양이시다!
  • 히브리서 9:14 - 하물며 영원하신 성령님을 통해 흠 없는 자기 자신을 하나님께 드린 그리스도의 피가 죽음에 이르게 하는 행위에서 어찌 여러분의 양심을 깨끗하게 하여 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠습니까?
  • 히브리서 7:26 - 이런 대제사장은 거룩하고 흠이 없고 더럽혀지지 않았으며 죄인들이 미치지 못하는 하늘에 계시므로 우리에게 없어서는 안 될 분이십니다.
  • 출애굽기 12:5 - 너희가 준비할 어린 양은 흠이 없고 년 된 수컷이어야 하며 양이 없는 집은 양 대신 염소를 준비해도 된다.
  • 베드로전서 2:24 - 그리스도께서 몸소 우리 죄를 지시고 십자가에 달려 죽으심으로 우리는 죄에 대하여 죽고 의를 위해 살 수 있게 되었습니다. 그분이 매맞고 상처를 입으심으로 여러분이 낫게 된 것입니다.
  • 누가복음 1:35 - 천사가 이렇게 대답하였다. “성령님이 네 위에 내려오시고 하나님의 능력이 너를 덮어 주실 것이다. 그러므로 태어나실 거룩한 분은 하나님의 아들이라고 불릴 것이다.
  • 베드로전서 3:18 - 죄가 없으신 그리스도께서 죄인들을 위해 한 번 죽으신 것은 죄인인 우리를 하나님께로 인도하시기 위해서입니다. 육체적으로는 죽음을 당하셨으나 영으로 살아나신
  • 베드로전서 2:22 - 그리스도는 죄를 범하지 않으셨고 그 입에 거짓이 없는 분이십니다.
  • 레위기 4:28 - 후에 자기 죄를 깨닫게 되면 그는 흠 없는 암염소 한 마리를 끌고 와서
圣经
资源
计划
奉献