Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:23 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเขาได้ตระหนักถึงบาปที่ได้ทำไป เขาต้องนำแพะตัวผู้ที่ไม่มีตำหนิมาถวายเป็นเครื่องบูชา
  • 新标点和合本 - 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他一知道自己犯了罪,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他一知道自己犯了罪,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物。
  • 当代译本 - 他察觉自己犯罪后,必须献上一只毫无残疾的公山羊作祭物。
  • 圣经新译本 - 他一发觉犯了罪,就要牵一只没有残疾的公山羊羔作供物,
  • 中文标准译本 - 一旦他知道自己在诫命上所犯的罪,他就要牵来一只无瑕疵的公山羊为祭物。
  • 现代标点和合本 - 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
  • 和合本(拼音版) - 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
  • New International Version - and the sin he has committed becomes known, he must bring as his offering a male goat without defect.
  • New International Reader's Version - And suppose he realizes his guilt and his sin becomes known. Then he must bring an offering. It must be a male goat. It must not have any flaws.
  • English Standard Version - or the sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish,
  • New Living Translation - When he becomes aware of his sin, he must bring as his offering a male goat with no defects.
  • Christian Standard Bible - or someone informs him about the sin he has committed, he is to bring an unblemished male goat as his offering.
  • New American Standard Bible - if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without defect.
  • New King James Version - or if his sin which he has committed comes to his knowledge, he shall bring as his offering a kid of the goats, a male without blemish.
  • Amplified Bible - if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring a goat, a male without blemish as his offering.
  • American Standard Version - if his sin, wherein he hath sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish.
  • King James Version - Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
  • New English Translation - or his sin that he committed is made known to him, he must bring a flawless male goat as his offering.
  • World English Bible - if his sin in which he has sinned is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without defect.
  • 新標點和合本 - 所犯的罪自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他一知道自己犯了罪,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他一知道自己犯了罪,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物。
  • 當代譯本 - 他察覺自己犯罪後,必須獻上一隻毫無殘疾的公山羊作祭物。
  • 聖經新譯本 - 他一發覺犯了罪,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊羔作供物,
  • 呂振中譯本 - 他所犯的罪若讓他知道了,那麼他就要牽一隻完全沒有殘疾的多毛公山羊做他的供物,
  • 中文標準譯本 - 一旦他知道自己在誡命上所犯的罪,他就要牽來一隻無瑕疵的公山羊為祭物。
  • 現代標點和合本 - 所犯的罪自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物,
  • 文理和合譯本 - 自知其過、必獻牡山羊、純全無疵、
  • 文理委辦譯本 - 自知有過、必獻山羊之羔、取其牡者、純潔是務、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所犯之罪、後乃覺悟、則當獻無疵之牡山羊為祭、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando se le haga saber que ha cometido un pecado, llevará como ofrenda un macho cabrío sin defecto,
  • 현대인의 성경 - 후에 자기 죄를 깨닫게 되면 그는 흠 없는 숫염소 한 마리를 제물로 가져와서
  • Новый Русский Перевод - Когда откроется ему грех, который он совершил, он должен принести в жертву козла без изъяна.
  • Восточный перевод - Когда откроется ему грех, который он совершил, он должен принести в жертву козла без изъяна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда откроется ему грех, который он совершил, он должен принести в жертву козла без изъяна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда откроется ему грех, который он совершил, он должен принести в жертву козла без изъяна.
  • La Bible du Semeur 2015 - ou si on lui fait connaître le péché qu’il a commis, il amènera comme sacrifice un bouc mâle sans défaut.
  • リビングバイブル - 罪に気づきしだい、傷のない雄やぎをいけにえとして引いて来なさい。
  • Nova Versão Internacional - Quando o conscientizarem do seu pecado, o líder trará como oferta um bode sem defeito.
  • Hoffnung für alle - dann soll er, sobald ihm seine Sünde bewusst wird, einen fehlerlosen Ziegenbock als Opfer darbringen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và nhận biết tội mình, thì phải dâng một con dê đực không tì vít để chuộc tội.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เขา​รู้​ตัว​ว่า​ตน​กระทำ​บาป เขา​จะ​ต้อง​นำ​แพะ​ตัว​ผู้​ไม่​มี​ตำหนิ​เป็น​ของ​ถวาย
交叉引用
  • เลวีนิติ 9:3 - จากนั้นจงกล่าวแก่ชาวอิสราเอลว่า ‘จงคัดแพะตัวผู้มาเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปสำหรับตนเอง พร้อมทั้งลูกวัวและลูกแกะเป็นเครื่องเผาบูชา สัตว์ทั้งสองนี้ต้องมีอายุหนึ่งขวบและไม่มีตำหนิ
  • กันดารวิถี 29:5 - และจงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปเพื่อลบบาปของเจ้า
  • กันดารวิถี 7:34 - แพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • กันดารวิถี 7:28 - แพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • กันดารวิถี 7:16 - แพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • เลวีนิติ 4:28 - เมื่อเขาได้ตระหนักถึงบาปที่ได้ทำไป เขาต้องนำแพะตัวเมียไม่มีตำหนิมาถวายเพื่อขอไถ่บาปที่ได้ทำ
  • กันดารวิถี 28:15 - และถวายแพะผู้แด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือจากเครื่องเผาบูชาตามปกติควบคู่กับเครื่องดื่มบูชา ( อพย.12:14-20 ; ลนต.23:4-8 ; ฉธบ.16:1-8 )
  • กันดารวิถี 29:11 - นอกเหนือจากเครื่องบูชาไถ่บาปเพื่อลบบาป และเครื่องเผาบูชาที่ถวายเป็นประจำควบคู่กับธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา จงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปด้วย ( ลนต.23:33-43 ; ฉธบ.16:13-17 )
  • เลวีนิติ 5:4 - “ ‘บทที่ หรือหากผู้ใดกล่าวคำสาบานพล่อยๆ ว่าจะทำสิ่งใดไม่ว่าดีหรือร้าย คือในเรื่องใดๆ ที่เขาอาจจะสาบานโดยไม่ใส่ใจ แม้ไม่รู้ตัว เมื่อเขารู้ตัวแล้ว เขาจะมีความผิด
  • เลวีนิติ 23:19 - จากนั้นจงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และลูกแกะอายุหนึ่งขวบสองตัวเป็นเครื่องสันติบูชา
  • 2พงศ์กษัตริย์ 22:10 - แล้วราชเลขาชาฟานทูลกษัตริย์ว่า “ปุโรหิตฮิลคียาห์ได้มอบหนังสือนี้แก่ข้าพระบาท” ชาฟานจึงอ่านหนังสือนั้นต่อหน้ากษัตริย์
  • 2พงศ์กษัตริย์ 22:11 - เมื่อกษัตริย์ได้ทรงฟังเนื้อความในหนังสือบทบัญญัตินั้นก็ทรงฉีกฉลองพระองค์
  • 2พงศ์กษัตริย์ 22:12 - และทรงบัญชาปุโรหิตฮิลคียาห์ อาหิคัมบุตรชาฟาน อัคโบร์บุตรมีคายาห์ ราชเลขาชาฟาน และมหาดเล็กอาสายาห์ว่า
  • 2พงศ์กษัตริย์ 22:13 - “จงไปทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าให้เราและเหล่าประชากรทั่วทั้งยูดาห์เกี่ยวกับสิ่งที่บันทึกไว้ในหนังสือที่ได้พบนี้ พระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้าที่เผาผลาญเรานั้นร้ายแรงนัก เพราะบรรพบุรุษของเราไม่ได้ปฏิบัติตามถ้อยคำในหนังสือนี้เลย ซึ่งมีบันทึกเกี่ยวโยงมาถึงเราทั้งหลาย”
  • กันดารวิถี 7:22 - แพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • เลวีนิติ 4:3 - “ ‘หากปุโรหิตผู้ได้รับการเจิมตั้งไว้ได้ทำบาป นำความผิดมาสู่ประชากร เขาจะต้องถวายวัวหนุ่มไม่มีตำหนิแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า เพื่อเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปสำหรับบาปที่เขาได้ทำ
  • กันดารวิถี 29:16 - นอกเหนือจากเครื่องเผาบูชาซึ่งถวายเป็นประจำควบคู่กับธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา จงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปด้วย
  • กันดารวิถี 15:24 - และหากเป็นความผิดโดยไม่เจตนาและชุมชนไม่รู้ตัว ชุมชนทั้งหมดจะต้องถวายวัวหนุ่มหนึ่งตัวเป็นเครื่องเผาบูชา เป็นกลิ่นหอมที่องค์พระผู้เป็นเจ้าพอพระทัย พร้อมด้วยเครื่องธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชาควบคู่ตามที่ระบุไว้ และถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • กันดารวิถี 29:19 - นอกเหนือจากเครื่องเผาบูชาซึ่งถวายเป็นประจำควบคู่กับธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา จงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปด้วย
  • กันดารวิถี 28:30 - และจงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปสำหรับเจ้า
  • โรม 8:3 - เพราะสิ่งที่บทบัญญัติทำไม่ได้เนื่องจากวิสัยบาป ทำให้อ่อนแอนั้นพระเจ้าทรงกระทำแล้ว โดยส่งพระบุตรของพระองค์เองมาในสภาพเช่นเดียวกับมนุษย์ที่เป็นคนบาปเพื่อเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และโดยการกระทำเช่นนี้พระองค์ได้ตัดสินลงโทษบาปในมนุษย์ที่เป็นคนบาป
  • เลวีนิติ 4:14 - เมื่อพวกเขาตระหนักถึงบาปที่ได้ทำ เหล่าประชากรจะต้องนำวัวหนุ่มตัวหนึ่งมายังเต็นท์นัดพบเพื่อถวายเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเขาได้ตระหนักถึงบาปที่ได้ทำไป เขาต้องนำแพะตัวผู้ที่ไม่มีตำหนิมาถวายเป็นเครื่องบูชา
  • 新标点和合本 - 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他一知道自己犯了罪,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他一知道自己犯了罪,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物。
  • 当代译本 - 他察觉自己犯罪后,必须献上一只毫无残疾的公山羊作祭物。
  • 圣经新译本 - 他一发觉犯了罪,就要牵一只没有残疾的公山羊羔作供物,
  • 中文标准译本 - 一旦他知道自己在诫命上所犯的罪,他就要牵来一只无瑕疵的公山羊为祭物。
  • 现代标点和合本 - 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
  • 和合本(拼音版) - 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
  • New International Version - and the sin he has committed becomes known, he must bring as his offering a male goat without defect.
  • New International Reader's Version - And suppose he realizes his guilt and his sin becomes known. Then he must bring an offering. It must be a male goat. It must not have any flaws.
  • English Standard Version - or the sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish,
  • New Living Translation - When he becomes aware of his sin, he must bring as his offering a male goat with no defects.
  • Christian Standard Bible - or someone informs him about the sin he has committed, he is to bring an unblemished male goat as his offering.
  • New American Standard Bible - if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without defect.
  • New King James Version - or if his sin which he has committed comes to his knowledge, he shall bring as his offering a kid of the goats, a male without blemish.
  • Amplified Bible - if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring a goat, a male without blemish as his offering.
  • American Standard Version - if his sin, wherein he hath sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish.
  • King James Version - Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:
  • New English Translation - or his sin that he committed is made known to him, he must bring a flawless male goat as his offering.
  • World English Bible - if his sin in which he has sinned is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without defect.
  • 新標點和合本 - 所犯的罪自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他一知道自己犯了罪,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他一知道自己犯了罪,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物。
  • 當代譯本 - 他察覺自己犯罪後,必須獻上一隻毫無殘疾的公山羊作祭物。
  • 聖經新譯本 - 他一發覺犯了罪,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊羔作供物,
  • 呂振中譯本 - 他所犯的罪若讓他知道了,那麼他就要牽一隻完全沒有殘疾的多毛公山羊做他的供物,
  • 中文標準譯本 - 一旦他知道自己在誡命上所犯的罪,他就要牽來一隻無瑕疵的公山羊為祭物。
  • 現代標點和合本 - 所犯的罪自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物,
  • 文理和合譯本 - 自知其過、必獻牡山羊、純全無疵、
  • 文理委辦譯本 - 自知有過、必獻山羊之羔、取其牡者、純潔是務、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所犯之罪、後乃覺悟、則當獻無疵之牡山羊為祭、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando se le haga saber que ha cometido un pecado, llevará como ofrenda un macho cabrío sin defecto,
  • 현대인의 성경 - 후에 자기 죄를 깨닫게 되면 그는 흠 없는 숫염소 한 마리를 제물로 가져와서
  • Новый Русский Перевод - Когда откроется ему грех, который он совершил, он должен принести в жертву козла без изъяна.
  • Восточный перевод - Когда откроется ему грех, который он совершил, он должен принести в жертву козла без изъяна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда откроется ему грех, который он совершил, он должен принести в жертву козла без изъяна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда откроется ему грех, который он совершил, он должен принести в жертву козла без изъяна.
  • La Bible du Semeur 2015 - ou si on lui fait connaître le péché qu’il a commis, il amènera comme sacrifice un bouc mâle sans défaut.
  • リビングバイブル - 罪に気づきしだい、傷のない雄やぎをいけにえとして引いて来なさい。
  • Nova Versão Internacional - Quando o conscientizarem do seu pecado, o líder trará como oferta um bode sem defeito.
  • Hoffnung für alle - dann soll er, sobald ihm seine Sünde bewusst wird, einen fehlerlosen Ziegenbock als Opfer darbringen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - và nhận biết tội mình, thì phải dâng một con dê đực không tì vít để chuộc tội.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เขา​รู้​ตัว​ว่า​ตน​กระทำ​บาป เขา​จะ​ต้อง​นำ​แพะ​ตัว​ผู้​ไม่​มี​ตำหนิ​เป็น​ของ​ถวาย
  • เลวีนิติ 9:3 - จากนั้นจงกล่าวแก่ชาวอิสราเอลว่า ‘จงคัดแพะตัวผู้มาเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปสำหรับตนเอง พร้อมทั้งลูกวัวและลูกแกะเป็นเครื่องเผาบูชา สัตว์ทั้งสองนี้ต้องมีอายุหนึ่งขวบและไม่มีตำหนิ
  • กันดารวิถี 29:5 - และจงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปเพื่อลบบาปของเจ้า
  • กันดารวิถี 7:34 - แพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • กันดารวิถี 7:28 - แพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • กันดารวิถี 7:16 - แพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • เลวีนิติ 4:28 - เมื่อเขาได้ตระหนักถึงบาปที่ได้ทำไป เขาต้องนำแพะตัวเมียไม่มีตำหนิมาถวายเพื่อขอไถ่บาปที่ได้ทำ
  • กันดารวิถี 28:15 - และถวายแพะผู้แด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือจากเครื่องเผาบูชาตามปกติควบคู่กับเครื่องดื่มบูชา ( อพย.12:14-20 ; ลนต.23:4-8 ; ฉธบ.16:1-8 )
  • กันดารวิถี 29:11 - นอกเหนือจากเครื่องบูชาไถ่บาปเพื่อลบบาป และเครื่องเผาบูชาที่ถวายเป็นประจำควบคู่กับธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา จงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปด้วย ( ลนต.23:33-43 ; ฉธบ.16:13-17 )
  • เลวีนิติ 5:4 - “ ‘บทที่ หรือหากผู้ใดกล่าวคำสาบานพล่อยๆ ว่าจะทำสิ่งใดไม่ว่าดีหรือร้าย คือในเรื่องใดๆ ที่เขาอาจจะสาบานโดยไม่ใส่ใจ แม้ไม่รู้ตัว เมื่อเขารู้ตัวแล้ว เขาจะมีความผิด
  • เลวีนิติ 23:19 - จากนั้นจงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และลูกแกะอายุหนึ่งขวบสองตัวเป็นเครื่องสันติบูชา
  • 2พงศ์กษัตริย์ 22:10 - แล้วราชเลขาชาฟานทูลกษัตริย์ว่า “ปุโรหิตฮิลคียาห์ได้มอบหนังสือนี้แก่ข้าพระบาท” ชาฟานจึงอ่านหนังสือนั้นต่อหน้ากษัตริย์
  • 2พงศ์กษัตริย์ 22:11 - เมื่อกษัตริย์ได้ทรงฟังเนื้อความในหนังสือบทบัญญัตินั้นก็ทรงฉีกฉลองพระองค์
  • 2พงศ์กษัตริย์ 22:12 - และทรงบัญชาปุโรหิตฮิลคียาห์ อาหิคัมบุตรชาฟาน อัคโบร์บุตรมีคายาห์ ราชเลขาชาฟาน และมหาดเล็กอาสายาห์ว่า
  • 2พงศ์กษัตริย์ 22:13 - “จงไปทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้าให้เราและเหล่าประชากรทั่วทั้งยูดาห์เกี่ยวกับสิ่งที่บันทึกไว้ในหนังสือที่ได้พบนี้ พระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้าที่เผาผลาญเรานั้นร้ายแรงนัก เพราะบรรพบุรุษของเราไม่ได้ปฏิบัติตามถ้อยคำในหนังสือนี้เลย ซึ่งมีบันทึกเกี่ยวโยงมาถึงเราทั้งหลาย”
  • กันดารวิถี 7:22 - แพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • เลวีนิติ 4:3 - “ ‘หากปุโรหิตผู้ได้รับการเจิมตั้งไว้ได้ทำบาป นำความผิดมาสู่ประชากร เขาจะต้องถวายวัวหนุ่มไม่มีตำหนิแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า เพื่อเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปสำหรับบาปที่เขาได้ทำ
  • กันดารวิถี 29:16 - นอกเหนือจากเครื่องเผาบูชาซึ่งถวายเป็นประจำควบคู่กับธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา จงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปด้วย
  • กันดารวิถี 15:24 - และหากเป็นความผิดโดยไม่เจตนาและชุมชนไม่รู้ตัว ชุมชนทั้งหมดจะต้องถวายวัวหนุ่มหนึ่งตัวเป็นเครื่องเผาบูชา เป็นกลิ่นหอมที่องค์พระผู้เป็นเจ้าพอพระทัย พร้อมด้วยเครื่องธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชาควบคู่ตามที่ระบุไว้ และถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • กันดารวิถี 29:19 - นอกเหนือจากเครื่องเผาบูชาซึ่งถวายเป็นประจำควบคู่กับธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา จงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปด้วย
  • กันดารวิถี 28:30 - และจงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปสำหรับเจ้า
  • โรม 8:3 - เพราะสิ่งที่บทบัญญัติทำไม่ได้เนื่องจากวิสัยบาป ทำให้อ่อนแอนั้นพระเจ้าทรงกระทำแล้ว โดยส่งพระบุตรของพระองค์เองมาในสภาพเช่นเดียวกับมนุษย์ที่เป็นคนบาปเพื่อเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป และโดยการกระทำเช่นนี้พระองค์ได้ตัดสินลงโทษบาปในมนุษย์ที่เป็นคนบาป
  • เลวีนิติ 4:14 - เมื่อพวกเขาตระหนักถึงบาปที่ได้ทำ เหล่าประชากรจะต้องนำวัวหนุ่มตัวหนึ่งมายังเต็นท์นัดพบเพื่อถวายเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
圣经
资源
计划
奉献