逐节对照
- Christian Standard Bible - He will present part of the fellowship sacrifice as a food offering to the Lord: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
- 新标点和合本 - 从平安祭中,将火祭献给耶和华,也要把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从平安祭中,他要把火祭献给耶和华,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
- 和合本2010(神版-简体) - 从平安祭中,他要把火祭献给耶和华,就是包着内脏的脂肪和内脏上所有的脂肪,
- 当代译本 - 献祭者要从平安祭中献上火祭给耶和华。他要取出包裹内脏的脂肪和内脏上的脂肪、
- 圣经新译本 - 他要从平安祭中奉上献给耶和华的火祭,就是把遮盖内脏的脂肪,和内脏上的一切脂肪,
- 中文标准译本 - 他要从平安祭的祭牲中献上火祭给耶和华:要把覆盖内脏的脂肪,内脏上的全部脂肪,
- 现代标点和合本 - 从平安祭中,将火祭献给耶和华,也要把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
- 和合本(拼音版) - 从平安祭中,将火祭献给耶和华,也要把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,
- New International Version - From the fellowship offering you are to bring a food offering to the Lord: the internal organs and all the fat that is connected to them,
- New International Reader's Version - Part of the friendship offering must be given to the Lord as a food offering. It must include all the fat that is connected to them.
- English Standard Version - And from the sacrifice of the peace offering, as a food offering to the Lord, he shall offer the fat covering the entrails and all the fat that is on the entrails,
- New Living Translation - The priest must present part of this peace offering as a special gift to the Lord. This includes all the fat around the internal organs,
- New American Standard Bible - From the sacrifice of the peace offerings he shall then present an offering by fire to the Lord, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
- New King James Version - Then he shall offer from the sacrifice of the peace offering an offering made by fire to the Lord. The fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,
- Amplified Bible - From the sacrifice of the peace offerings, an offering by fire to the Lord, he shall present the fat that covers the entrails, and all the fat which is on the entrails,
- American Standard Version - And he shall offer of the sacrifice of peace-offerings an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
- King James Version - And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the Lord; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
- New English Translation - Then the one presenting the offering must present a gift to the Lord from the peace offering sacrifice: He must remove the fat that covers the entrails and all the fat that surrounds the entrails,
- World English Bible - He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh. The fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
- 新標點和合本 - 從平安祭中,將火祭獻給耶和華,也要把蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從平安祭中,他要把火祭獻給耶和華,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,
- 和合本2010(神版-繁體) - 從平安祭中,他要把火祭獻給耶和華,就是包着內臟的脂肪和內臟上所有的脂肪,
- 當代譯本 - 獻祭者要從平安祭中獻上火祭給耶和華。他要取出包裹內臟的脂肪和內臟上的脂肪、
- 聖經新譯本 - 他要從平安祭中奉上獻給耶和華的火祭,就是把遮蓋內臟的脂肪,和內臟上的一切脂肪,
- 呂振中譯本 - 他要從平安祭中、 取 為火祭獻與永恆主,把蓋臟腑的脂肪和臟腑上的一切脂肪、
- 中文標準譯本 - 他要從平安祭的祭牲中獻上火祭給耶和華:要把覆蓋內臟的脂肪,內臟上的全部脂肪,
- 現代標點和合本 - 從平安祭中,將火祭獻給耶和華,也要把蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,
- 文理和合譯本 - 由酬恩之祭、獻火祭於耶和華、即蓋臟及腸間之脂、
- 文理委辦譯本 - 取蓋臟之脂、腹中所有之脂、腰間左右腎與其脂、及肝片、悉燔以獻我、為酬恩之祭。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 由平安祭牲、有所當取者、以獻於主為火祭、即蓋臟之脂、與臟內所有之脂、
- Nueva Versión Internacional - El oferente le presentará al Señor, como ofrenda por fuego, las siguientes partes del sacrificio de comunión: la grasa que recubre los intestinos y la que se adhiere a estos,
- 현대인의 성경 - 그는 화목제물 중에서 나 여호와에게 불로 태워 바칠 부분, 곧 내장을 덮고 있거나 그것에 붙어 있는 모든 기름과
- Новый Русский Перевод - Пусть он принесет из жертвы примирения в огненную жертву Господу весь жир, покрывающий внутренности или прилегающий к ним,
- Восточный перевод - Пусть он принесёт из жертвы примирения в огненную жертву Вечному весь жир, покрывающий внутренности или прилегающий к ним,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть он принесёт из жертвы примирения в огненную жертву Вечному весь жир, покрывающий внутренности или прилегающий к ним,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть он принесёт из жертвы примирения в огненную жертву Вечному весь жир, покрывающий внутренности или прилегающий к ним,
- La Bible du Semeur 2015 - De ce sacrifice de communion, on offrira à l’Eternel, en les consumant par le feu, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
- リビングバイブル - 次に内臓を覆う脂肪、二つの腎臓とその上を覆う腰の脂肪、胆のうを主の前で焼く。わたしはそのいけにえを喜ぶ。
- Nova Versão Internacional - Desse sacrifício de comunhão, oferta preparada no fogo, ele trará ao Senhor toda a gordura que cobre as vísceras e está ligada a elas,
- Hoffnung für alle - Zum Anteil, der mir als Opfer dargebracht wird, gehört alles Fett an und über den Eingeweiden,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người dâng sẽ sử dụng những phần sau để dùng lửa dâng lên Chúa Hằng Hữu: Mỡ bọc ruột, và tất cả mỡ phía trên ruột,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะนำส่วนหนึ่งจากเครื่องสันติบูชามาเผาด้วยไฟถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าคือไขมันที่หุ้มหรือติดกับเครื่องใน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จากเครื่องสักการะที่เป็นของถวายเพื่อสามัคคีธรรมที่ถวายด้วยไฟแด่พระผู้เป็นเจ้า ให้เขาถวายเครื่องในส่วนที่มีไขมันหุ้ม
交叉引用
- Isaiah 6:10 - Make the minds of these people dull; deafen their ears and blind their eyes; otherwise they might see with their eyes and hear with their ears, understand with their minds, turn back, and be healed.
- Deuteronomy 30:6 - The Lord your God will circumcise your heart and the hearts of your descendants, and you will love him with all your heart and all your soul so that you will live.
- Matthew 13:16 - “Blessed are your eyes because they do see, and your ears because they do hear.
- Leviticus 3:16 - Then the priest will burn the food on the altar, as a food offering for a pleasing aroma. “All fat belongs to the Lord.
- Proverbs 23:26 - My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
- Ezekiel 36:26 - I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh.
- Romans 6:6 - For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be rendered powerless so that we may no longer be enslaved to sin,
- Leviticus 7:3 - The offerer is to present all the fat from it: the fat tail, the fat surrounding the entrails,
- Leviticus 7:4 - and the two kidneys with the fat on them at the loins; he will also remove the fatty lobe of the liver with the kidneys.
- Matthew 15:8 - This people honors me with their lips, but their heart is far from me.
- Psalms 119:70 - Their hearts are hard and insensitive, but I delight in your instruction.
- Romans 5:5 - This hope will not disappoint us, because God’s love has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
- Leviticus 4:8 - He is to remove all the fat from the bull of the sin offering: the fat surrounding the entrails, all the fat that is on the entrails,
- Leviticus 4:9 - and the two kidneys with the fat on them at the loins. He will also remove the fatty lobe of the liver with the kidneys,
- Exodus 29:22 - “Take the fat from the ram, the fat tail, the fat covering the entrails, the fatty lobe of the liver, the two kidneys and the fat on them, and the right thigh (since this is a ram for ordination );
- Exodus 29:13 - Take all the fat that covers the entrails, the fatty lobe of the liver, and the two kidneys with the fat on them, and burn them on the altar.