逐节对照
- Amplified Bible - It is a permanent statute for your generations wherever you may be, that you shall not eat any fat or any blood.’ ”
- 新标点和合本 - 在你们一切的住处,脂油和血都不可吃;这要成为你们世世代代永远的定例。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在你们一切的住处,脂肪和血都不可吃,这要成为你们世世代代永远的定例。”
- 和合本2010(神版-简体) - 在你们一切的住处,脂肪和血都不可吃,这要成为你们世世代代永远的定例。”
- 当代译本 - 你们无论住在哪里,都不可吃脂肪和血,这是你们世代当守的永久律例。”
- 圣经新译本 - 任何脂肪和血你们都不可吃。这是你们在一切住处一条世代永存的律例。”
- 中文标准译本 - 任何脂油和血都不可吃,这是在你们居住的任何地方,你们世世代代永远的律例。”
- 现代标点和合本 - 在你们一切的住处,脂油和血都不可吃,这要成为你们世世代代永远的定例。”
- 和合本(拼音版) - 在你们一切的住处,脂油和血都不可吃,这要成为你们世世代代永远的定例。”
- New International Version - “ ‘This is a lasting ordinance for the generations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood.’ ”
- New International Reader's Version - “ ‘You must not eat any fat or any blood. That is a law that will last for all time to come. It applies no matter where you live.’ ”
- English Standard Version - It shall be a statute forever throughout your generations, in all your dwelling places, that you eat neither fat nor blood.”
- New Living Translation - “You must never eat any fat or blood. This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation, wherever you live.”
- Christian Standard Bible - This is a permanent statute throughout your generations, wherever you live: you must not eat any fat or any blood.”
- New American Standard Bible - It is a permanent statute throughout your generations in all your dwelling places: you shall not eat any fat or any blood.’ ”
- New King James Version - ‘This shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings: you shall eat neither fat nor blood.’ ”
- American Standard Version - It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood.
- King James Version - It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
- New English Translation - This is a perpetual statute throughout your generations in all the places where you live: You must never eat any fat or any blood.’”
- World English Bible - “‘It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that you shall eat neither fat nor blood.’”
- 新標點和合本 - 在你們一切的住處,脂油和血都不可吃;這要成為你們世世代代永遠的定例。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在你們一切的住處,脂肪和血都不可吃,這要成為你們世世代代永遠的定例。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 在你們一切的住處,脂肪和血都不可吃,這要成為你們世世代代永遠的定例。」
- 當代譯本 - 你們無論住在哪裡,都不可吃脂肪和血,這是你們世代當守的永久律例。」
- 聖經新譯本 - 任何脂肪和血你們都不可吃。這是你們在一切住處一條世代永存的律例。”
- 呂振中譯本 - 在你們一切的住所、一切脂肪、和一切的血、你們都不可喫:這要做你們世世代代永遠的條例。』
- 中文標準譯本 - 任何脂油和血都不可吃,這是在你們居住的任何地方,你們世世代代永遠的律例。」
- 現代標點和合本 - 在你們一切的住處,脂油和血都不可吃,這要成為你們世世代代永遠的定例。」
- 文理和合譯本 - 於爾所居之處、凡脂與血、均勿食之、著為永例、歷世勿替、
- 文理委辦譯本 - 犧牲所有之脂與血、爾勿食之、必獻於我、著為永例、歷世勿替、隨往勿易。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾無論居何處、毋食脂與血、為歷代永定之例、
- Nueva Versión Internacional - »Este será un estatuto perpetuo para los descendientes de ustedes, dondequiera que habiten: No se comerán la grasa ni la sangre».
- 현대인의 성경 - 너희는 기름과 피를 먹지 말아라. 이것은 너희가 어느 곳에 살든지 대대로 지켜야 할 불변의 규정이다.”
- Новый Русский Перевод - Это – вечное установление для грядущих поколений; где бы вы ни жили, не ешьте ни жира, ни крови».
- Восточный перевод - Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили: не ешьте ни жира, ни крови».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили: не ешьте ни жира, ни крови».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили: не ешьте ни жира, ни крови».
- La Bible du Semeur 2015 - C’est une ordonnance immuable que vous respecterez de génération en génération partout où vous habiterez : vous ne consommerez aucune graisse, ni aucun sang.
- リビングバイブル - あなたがたは脂肪も血も食べてはならない。これはイスラエルの永遠のおきてである。」
- Nova Versão Internacional - “Este é um decreto perpétuo para as suas gerações, onde quer que vivam: Não comam gordura alguma nem sangue algum”.
- Hoffnung für alle - Ihr selbst dürft kein Fett und kein Blut verzehren! Dies ist eine ewige Ordnung, die für euch und all eure Nachkommen gilt. Wo ihr auch wohnt, sollt ihr euch daran halten.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là một quy lệ có tính cách vĩnh viễn, áp dụng trên toàn lãnh thổ: Không ai được ăn mỡ và máu.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘อย่ากินไขมันหรือเลือดเลย นี่เป็นข้อปฏิบัติถาวรสืบไปทุกชั่วอายุไม่ว่าเจ้าจะอาศัยอยู่ที่ใด’ ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และจงถือเป็นกฎเกณฑ์ของทุกชาติพันธุ์ของพวกเจ้าไปตลอดกาล ไม่ว่าจะอาศัยอยู่ที่ใดก็ตาม คืออย่ารับประทานไขมันหรือเลือด’”
交叉引用
- Ezekiel 33:25 - Therefore say to them, ‘Thus says the Lord God, “You eat meat with the blood in it and raise your eyes to your idols and shed blood. Should you take possession of the land?
- Numbers 19:21 - So it shall be a perpetual statute to them. He who sprinkles the water for impurity [on another] shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
- Deuteronomy 32:14 - Butter and curds of cows, and milk of the flock, With fat of lambs, And rams, the breed of Bashan, and goats, With the finest of the wheat; And you drank wine, the blood of grapes.
- 1 Samuel 14:32 - [When night came and the oath ended] the people rushed greedily upon the spoil. They took sheep, oxen, and calves, and slaughtered them on the ground; and they ate them [raw] with the blood [still in them].
- 1 Samuel 14:33 - Then Saul was told, “Look, the people are sinning against the Lord by eating [the meat] with the blood.” And he said, “You have violated [the Law] and acted treacherously; roll a large stone to me today.”
- 1 Samuel 14:34 - Saul said, “Spread out among the people and tell them, ‘Each one of you bring me his ox or his sheep, and butcher it [properly] here and eat; and do not sin against the Lord by eating [the meat with] the blood.’ ” So that night each one brought his ox with him and butchered it there.
- Leviticus 16:34 - This shall be a permanent statute for you, so that atonement may be made for the children of Israel for all their sins once a year.” So he did just as the Lord had commanded Moses.
- Ezekiel 44:7 - In that you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to pollute and profane it—My house—when you offered My bread, the fat, and the blood; and they made My covenant void —this in addition to all your other repulsive acts.
- Leviticus 17:10 - ‘Any man from the house of Israel, or any stranger living temporarily among you, who eats any blood, against that person I shall set My face and I will cut him off from his people [excluding him from the atonement made for them].
- Leviticus 17:11 - For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls; for it is the blood that makes atonement, by reason of the life [which it represents].’
- Leviticus 17:12 - Therefore I have said to the sons of Israel, ‘No person among you may eat blood, nor may any stranger living temporarily among you eat blood.’
- Leviticus 17:13 - So when any Israelite or any stranger living temporarily among them, catches any ceremonially clean animal or bird when hunting, he shall pour out its blood and cover it with earth.
- Leviticus 17:14 - “For in regard to the life of all flesh, its blood is [the same] as its life; therefore I said to the Israelites, ‘You are not to eat the blood of any flesh, for the life of all flesh is its blood. Whoever eats it shall be cut off [excluding him from the atonement made for them].’
- Leviticus 17:15 - Every person who eats an animal which dies [of natural causes] or was torn by a predator, whether he is native-born or a stranger, he shall wash his clothes and bathe in water, and be [ceremonially] unclean until evening; then he will become clean.
- Leviticus 17:16 - But if he does not wash his clothes or bathe his body, he shall bear his guilt [for it will not be borne by the sacrifice of atonement].”
- Acts 15:20 - but that we write to them that they are to abstain from anything that has been contaminated by [being offered to] idols and from sexual impurity and from [eating the meat of] what has been strangled and from [the consumption of] blood.
- Acts 15:21 - For from ancient generations [the writing of] Moses has been preached in every city, since he is read aloud in the synagogues every Sabbath.”
- 1 Timothy 4:4 - For everything God has created is good, and nothing is to be rejected if it is received with gratitude;
- Nehemiah 8:10 - Then Ezra said to them, “Go [your way], eat the rich festival food, drink the sweet drink, and send portions to him for whom nothing is prepared; for this day is holy to our Lord. And do not be worried, for the joy of the Lord is your strength and your stronghold.”
- Leviticus 7:25 - For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is presented to the Lord, that person who eats shall be cut off from his people [excluding him from the atonement made for them].
- Leviticus 7:26 - Moreover, you are not to eat any blood [of any kind], whether of bird or animal, in any of your dwelling places.
- Leviticus 7:27 - Whoever eats any blood, that person shall be cut off from his people.’ ”
- Ezekiel 44:15 - “But the Levitical priests, the sons of Zadok, who performed the duty of My sanctuary when the children (descendants) of Israel went astray from Me, shall come near to Me to minister to Me; and they shall stand before Me to offer to Me the fat and the blood,” declares the Lord God.
- Matthew 16:24 - Then Jesus said to His disciples, “If anyone wishes to follow Me [as My disciple], he must deny himself [set aside selfish interests], and take up his cross [expressing a willingness to endure whatever may come] and follow Me [believing in Me, conforming to My example in living and, if need be, suffering or perhaps dying because of faith in Me].
- Acts 15:29 - that you abstain from things sacrificed to idols, and from [consuming] blood, and from [eating the meat of] things that have been strangled, and from sexual impurity. If you keep yourselves from these things, you will do well. Farewell.”
- Ephesians 1:7 - In Him we have redemption [that is, our deliverance and salvation] through His blood, [which paid the penalty for our sin and resulted in] the forgiveness and complete pardon of our sin, in accordance with the riches of His grace
- Leviticus 3:16 - The priest shall offer them up in smoke on the altar as food. It is an offering by fire, a sweet and soothing aroma; all the fat is the Lord’s.
- Leviticus 7:23 - “Speak to the children of Israel, saying, ‘You shall not eat any fat from an ox, a sheep, or a goat.
- Leviticus 7:36 - The Lord commanded this to be given to the priests by the Israelites on the day that He anointed them. It is their portion perpetually throughout their generations.’ ”
- Ephesians 5:26 - so that He might sanctify the church, having cleansed her by the washing of water with the word [of God],
- Leviticus 23:14 - You shall not eat any bread or roasted grain or new growth, until this same day when you bring in the offering to your God; it is a permanent statute throughout your generations wherever you may be.
- Deuteronomy 12:16 - Only you shall not eat the blood; you are to pour it out on the ground like water.
- Leviticus 17:7 - So they shall no longer offer their sacrifices to goat-idols or demons or field spirits with which they have played the prostitute. This shall be a permanent statute for them throughout their generations.” ’
- Leviticus 6:18 - Every male among the sons of Aaron may eat it [as his share]; it is a permanent ordinance throughout your generations, from offerings by fire to the Lord. Whatever touches them will become consecrated (ceremonially clean).’ ”
- Deuteronomy 12:23 - Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life (soul), and you shall not eat the life with the meat.
- Matthew 26:28 - for this is My blood of the [new and better] covenant, which [ratifies the agreement and] is being poured out for many [as a substitutionary atonement] for the forgiveness of sins.
- Deuteronomy 15:23 - Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.
- Genesis 9:4 - But you shall not eat meat along with its life, that is, its blood.