Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:1 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - »Si alguien ofrece ganado vacuno al Señor como sacrificio de comunión, deberá presentarle un animal sin defecto, sea macho o hembra.
  • 新标点和合本 - “人献供物为平安祭(“平安”或作“酬恩”。下同),若是从牛群中献,无论是公的是母的,必用没有残疾的献在耶和华面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人献平安祭为供物,若是从牛群中献,无论是公的母的,要用没有残疾的,献在耶和华面前。
  • 和合本2010(神版-简体) - “人献平安祭为供物,若是从牛群中献,无论是公的母的,要用没有残疾的,献在耶和华面前。
  • 当代译本 - “如果有人用牛献作平安祭,必须在耶和华面前献上毫无残疾的公牛或母牛。
  • 圣经新译本 - “人的供物若是作平安祭,如果献的是牛,必须在耶和华面前献一头没有残疾的公牛或母牛;
  • 中文标准译本 - “当一个人的祭物是平安祭,如果所献的是取自牛群,无论公的母的,都要把无瑕疵的献在耶和华面前。
  • 现代标点和合本 - “人献供物为平安祭 ,若是从牛群中献,无论是公的是母的,必用没有残疾的献在耶和华面前。
  • 和合本(拼音版) - “人献供物为平安祭 ,若是从牛群中献,无论是公的、是母的,必用没有残疾的献在耶和华面前。
  • New International Version - “ ‘If your offering is a fellowship offering, and you offer an animal from the herd, whether male or female, you are to present before the Lord an animal without defect.
  • New International Reader's Version - “ ‘Suppose someone brings a friendship offering. If they offer an animal from the herd, it can be either male or female. It must not have any flaws. They must offer it in the sight of the Lord.
  • English Standard Version - “If his offering is a sacrifice of peace offering, if he offers an animal from the herd, male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
  • New Living Translation - “If you present an animal from the herd as a peace offering to the Lord, it may be a male or a female, but it must have no defects.
  • The Message - “If your offering is a Peace-Offering and you present an animal from the herd, either male or female, it must be an animal without any defect. Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the entrance of the Tent of Meeting. Aaron’s sons, the priests, will throw the blood on all sides of the Altar. As a Fire-Gift to God from the Peace-Offering, present all the fat that covers or is connected to the entrails, the two kidneys and the fat around them at the loins, and the lobe of the liver that is removed along with the kidneys. Aaron and his sons will burn it on the Altar along with the Whole-Burnt-Offering that is on the wood prepared for the fire: a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God.
  • Christian Standard Bible - “If his offering is a fellowship sacrifice, and he is presenting an animal from the herd, whether male or female, he is to present one without blemish before the Lord.
  • New American Standard Bible - ‘Now if his offering is a sacrifice of peace offerings, if he is going to offer from the herd, whether male or female, he shall offer it without defect before the Lord.
  • New King James Version - ‘When his offering is a sacrifice of a peace offering, if he offers it of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
  • Amplified Bible - ‘If a man’s offering is a sacrifice of peace offerings, if he offers an animal from the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
  • American Standard Version - And if his oblation be a sacrifice of peace-offerings; if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before Jehovah.
  • King James Version - And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
  • New English Translation - “‘Now if his offering is a peace offering sacrifice, if he presents an offering from the herd, he must present before the Lord a flawless male or a female.
  • World English Bible - “‘If his offering is a sacrifice of peace offerings, if he offers it from the herd, whether male or female, he shall offer it without defect before Yahweh.
  • 新標點和合本 - 「人獻供物為平安祭(平安:或譯酬恩;下同),若是從牛羣中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的獻在耶和華面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人獻平安祭為供物,若是從牛羣中獻,無論是公的母的,要用沒有殘疾的,獻在耶和華面前。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人獻平安祭為供物,若是從牛羣中獻,無論是公的母的,要用沒有殘疾的,獻在耶和華面前。
  • 當代譯本 - 「如果有人用牛獻作平安祭,必須在耶和華面前獻上毫無殘疾的公牛或母牛。
  • 聖經新譯本 - “人的供物若是作平安祭,如果獻的是牛,必須在耶和華面前獻一頭沒有殘疾的公牛或母牛;
  • 呂振中譯本 - 『人的供物若是平安祭,他若供獻牛羣中的,無論是公的是母的,他總要牽一隻完全沒有殘疾的到永恆主面前;
  • 中文標準譯本 - 「當一個人的祭物是平安祭,如果所獻的是取自牛群,無論公的母的,都要把無瑕疵的獻在耶和華面前。
  • 現代標點和合本 - 「人獻供物為平安祭 ,若是從牛群中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的獻在耶和華面前。
  • 文理和合譯本 - 人獻酬恩之祭、如其用牛、或牡或牝、必純全無疵、奉於耶和華前、
  • 文理委辦譯本 - 如欲獻牛以酬恩、牝牡俱可、純潔是務、奉於我耶和華前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人獻平安祭、若用牛、無論牝牡、皆當用無疵者、牽於主前、
  • 현대인의 성경 - “화목제를 드릴 때 누구든지 소로 드리고 싶은 사람은 수컷이든 암컷이든 흠 이 없는 것을 나 여호와에게 바쳐야 한다.
  • Новый Русский Перевод - «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, все равно, самца или самку, – он должен поставить перед Господом животное без изъяна.
  • Восточный перевод - «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, всё равно, самца или самку, – он должен поставить перед Вечным животное без изъяна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, всё равно, самца или самку, – он должен поставить перед Вечным животное без изъяна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, всё равно, самца или самку, – он должен поставить перед Вечным животное без изъяна.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si on offre en sacrifice de communion une tête de gros bétail, mâle ou femelle, on présentera un animal sans défaut à l’Eternel.
  • リビングバイブル - 和解(主への感謝)のいけにえの場合は、雄牛でも雌牛でも、どこにも傷のないものをささげなければならない。
  • Nova Versão Internacional - “Quando a oferta de alguém for sacrifício de comunhão , assim se fará: se oferecer um animal do gado—seja macho seja fêmea—, apresentará ao Senhor um animal sem defeito.
  • Hoffnung für alle - »Will jemand mir, dem Herrn, ein Friedensopfer darbringen und wählt er ein Rind dafür aus, so muss es ein fehlerloses Tier sein, männlich oder weiblich. Er soll es zum heiligen Zelt bringen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Nếu ai muốn dâng lễ vật để tạ ơn Chúa Hằng Hữu, thì người ấy có thể dâng một con bò, đực hay cái cũng được, nhưng phải là một con vật hoàn toàn, không tì vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ถ้าผู้ใดจะถวายเครื่องสันติบูชา และเขาถวายสัตว์จากฝูงวัวไม่ว่าตัวผู้หรือตัวเมีย เขาจะต้องนำสัตว์ที่ไม่มีตำหนิมาต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เครื่อง​สักการะ​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม และ​ผู้​ใด​ถวาย​โค​จาก​ฝูง ไม่​ว่า​ตัว​ผู้​หรือ​ตัว​เมีย เขา​ต้อง​ถวาย​ตัว​ที่​ไม่​มี​ตำหนิ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Proverbios 7:14 - «Tengo en mi casa sacrificios de comunión, pues hoy he cumplido mis votos.
  • Malaquías 1:8 - Ustedes traen animales ciegos para el sacrificio, y piensan que no tiene nada de malo; sacrifican animales cojos o enfermos, y piensan que no tiene nada de malo. ¿Por qué no tratan de ofrecérselos a su gobernante? ¿Creen que estaría él contento con ustedes? ¿Se ganarían su favor? —dice el Señor Todopoderoso—.
  • Colosenses 1:20 - y, por medio de él, reconciliar consigo todas las cosas, tanto las que están en la tierra como las que están en el cielo, haciendo la paz mediante la sangre que derramó en la cruz.
  • Jueces 21:4 - Al día siguiente el pueblo se levantó de madrugada, construyó allí un altar, y presentaron holocaustos y sacrificios de comunión.
  • Levítico 22:19 - para que le sea aceptado deberá presentar un macho sin defecto de entre el ganado vacuno, ovino o cabrío.
  • Levítico 22:20 - No presenten ningún animal que tenga algún defecto, porque no se les aceptará.
  • Levítico 22:21 - »Si alguien, para cumplir un voto especial o como ofrenda voluntaria, le presenta al Señor ganado vacuno u ovino como sacrificio de comunión, para que el animal le sea aceptado no deberá tener ningún defecto.
  • Éxodo 29:28 - Estas son las porciones que, de sus sacrificios de comunión al Señor, les darán siempre los israelitas a Aarón y a sus hijos como contribución.
  • Éxodo 24:5 - Luego envió a unos jóvenes israelitas para que ofrecieran al Señor novillos como holocaustos y sacrificios de comunión.
  • Jueces 20:26 - Entonces los israelitas, con todo el pueblo, subieron a Betel, y allí se sentaron y lloraron en presencia del Señor. Ayunaron aquel día hasta el anochecer y presentaron al Señor holocaustos y sacrificios de comunión.
  • Levítico 17:5 - El propósito de este mandamiento es que los israelitas lleven al Señor los sacrificios que suelen hacer en el campo. Deberán llevarlos al sacerdote, a la entrada de la Tienda de reunión, y ofrecérselos al Señor como sacrificios de comunión.
  • Éxodo 20:24 - Háganme un altar de tierra, y ofrézcanme sobre él sus holocaustos y sacrificios de comunión, sus ovejas y sus toros. Yo vendré al lugar donde les pida invocar mi nombre, y los bendeciré.
  • Ezequiel 45:15 - »”En cuanto a las ovejas, se tomará una de cada doscientas de los rebaños que pastan en las mejores praderas de Israel. Estas se usarán para las ofrendas de cereales, el holocausto y el sacrificio de comunión, a fin de hacer expiación por ellos —afirma el Señor—.
  • 1 Crónicas 21:26 - Allí construyó un altar al Señor y le ofreció holocaustos y sacrificios de comunión. Luego oró al Señor, y en respuesta Dios envió fuego del cielo sobre el altar del holocausto.
  • Números 7:17 - Para el sacrificio de comunión, presentó dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón hijo de Aminadab.
  • Malaquías 1:14 - »¡Maldito sea el tramposo que, teniendo un macho aceptable en su rebaño, se lo dedica al Señor y luego le ofrece un animal mutilado! Porque yo soy el gran rey —dice el Señor Todopoderoso—, y temido es mi nombre entre las naciones.
  • Levítico 7:11 - »Esta es la ley respecto al sacrificio de comunión que se ofrece al Señor:
  • Levítico 7:12 - Si se ofrece en acción de gracias, entonces se ofrecerán también panes sin levadura amasados con aceite, obleas sin levadura untadas con aceite, o panes de flor de harina amasados con aceite.
  • Levítico 7:13 - Junto con el sacrificio de comunión en acción de gracias, se deberá presentar una ofrenda de pan con levadura.
  • Levítico 7:14 - De toda ofrenda deberá presentarse una parte como contribución al Señor, y se destinará al sacerdote a quien le corresponda derramar la sangre del sacrificio de comunión.
  • Levítico 7:15 - La carne de este sacrificio deberá comerse el día en que se ofrezca, sin dejar nada para el día siguiente.
  • Levítico 7:16 - »Si el sacrificio tiene que ver con un voto, o si se trata de una ofrenda voluntaria, no solo se comerá en el día que se ofrezca el sacrificio, sino que podrá comerse el resto al día siguiente.
  • Levítico 7:17 - Pero toda la carne que quede hasta el tercer día se quemará en el fuego.
  • Levítico 7:18 - »Si alguna carne del sacrificio de comunión llega a comerse al tercer día, tal sacrificio no será válido ni se tomará en cuenta, porque la carne ya está descompuesta. El que la coma sufrirá las consecuencias de su pecado.
  • Levítico 7:19 - »No deberá comerse la carne que haya tocado alguna cosa ritualmente impura, sino que se quemará en el fuego. En cuanto a otra carne, toda persona pura podrá comerla.
  • Levítico 7:20 - »Si una persona impura come la carne ofrecida al Señor en el sacrificio de comunión, será eliminada de su pueblo.
  • Levítico 7:21 - »Si alguien toca cualquier clase de impureza humana, o de animal o de algo detestable, y luego come la carne ofrecida al Señor en el sacrificio de comunión, será eliminado de su pueblo».
  • Levítico 7:22 - El Señor le ordenó a Moisés
  • Levítico 7:23 - que les dijera a los israelitas: «Ustedes no comerán grasa de ganado vacuno, ovino o cabrío.
  • Levítico 7:24 - La grasa de un animal muerto o destrozado podrá usarse con cualquier otro fin, menos para comerla.
  • Levítico 7:25 - Todo el que coma grasa de animales presentados como ofrenda por fuego al Señor será eliminado de su pueblo.
  • Levítico 7:26 - Vivan donde vivan, ustedes no comerán grasa ni sangre alguna, sea de ave o de otro animal.
  • Levítico 7:27 - Todo el que coma cualquier clase de sangre será eliminado de su pueblo».
  • Levítico 7:28 - El Señor le ordenó a Moisés
  • Levítico 7:29 - que les dijera a los israelitas: «El que ofrezca al Señor un sacrificio de comunión deberá presentar al Señor parte de ese sacrificio,
  • Levítico 7:30 - y presentarle también una ofrenda por fuego. Llevará la grasa y el pecho, y mecerá ante el Señor el pecho de la víctima como ofrenda mecida.
  • Levítico 7:31 - El sacerdote quemará la grasa en el altar, pero el pecho será para Aarón y sus hijos.
  • Levítico 7:32 - Al sacerdote se le dará, como contribución, el muslo derecho del sacrificio de comunión.
  • Levítico 7:33 - El muslo derecho será la porción del sacerdote a quien le toque ofrecer la sangre y la grasa del sacrificio.
  • Levítico 7:34 - Porque de los sacrificios de comunión que ofrecen los israelitas, yo he tomado el pecho mecido y el muslo para dárselos, como contribución, al sacerdote Aarón y a sus hijos. Este será un estatuto perpetuo entre los israelitas».
  • Romanos 5:1 - En consecuencia, ya que hemos sido justificados mediante la fe, tenemos paz con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo.
  • Romanos 5:2 - También por medio de él, y mediante la fe, tenemos acceso a esta gracia en la cual nos mantenemos firmes. Así que nos regocijamos en la esperanza de alcanzar la gloria de Dios.
  • 1 Juan 1:3 - Les anunciamos lo que hemos visto y oído, para que también ustedes tengan comunión con nosotros. Y nuestra comunión es con el Padre y con su Hijo Jesucristo.
  • Hebreos 10:22 - Acerquémonos, pues, a Dios con corazón sincero y con la plena seguridad que da la fe, interiormente purificados de una conciencia culpable y exteriormente lavados con agua pura.
  • Amós 5:22 - Aunque me traigan holocaustos y ofrendas de cereal, no los aceptaré, ni prestaré atención a los sacrificios de comunión de novillos cebados.
  • Números 6:14 - y allí ofrecerá como holocausto al Señor un cordero de un año, sin defecto; como sacrificio expiatorio una oveja de un año, sin defecto; y como sacrificio de comunión un carnero sin defecto.
  • Levítico 1:3 - »Si el animal que ofrece en holocausto es de ganado vacuno, deberá presentar un macho sin defecto, a la entrada de la Tienda de reunión. Así será aceptable al Señor.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - »Si alguien ofrece ganado vacuno al Señor como sacrificio de comunión, deberá presentarle un animal sin defecto, sea macho o hembra.
  • 新标点和合本 - “人献供物为平安祭(“平安”或作“酬恩”。下同),若是从牛群中献,无论是公的是母的,必用没有残疾的献在耶和华面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人献平安祭为供物,若是从牛群中献,无论是公的母的,要用没有残疾的,献在耶和华面前。
  • 和合本2010(神版-简体) - “人献平安祭为供物,若是从牛群中献,无论是公的母的,要用没有残疾的,献在耶和华面前。
  • 当代译本 - “如果有人用牛献作平安祭,必须在耶和华面前献上毫无残疾的公牛或母牛。
  • 圣经新译本 - “人的供物若是作平安祭,如果献的是牛,必须在耶和华面前献一头没有残疾的公牛或母牛;
  • 中文标准译本 - “当一个人的祭物是平安祭,如果所献的是取自牛群,无论公的母的,都要把无瑕疵的献在耶和华面前。
  • 现代标点和合本 - “人献供物为平安祭 ,若是从牛群中献,无论是公的是母的,必用没有残疾的献在耶和华面前。
  • 和合本(拼音版) - “人献供物为平安祭 ,若是从牛群中献,无论是公的、是母的,必用没有残疾的献在耶和华面前。
  • New International Version - “ ‘If your offering is a fellowship offering, and you offer an animal from the herd, whether male or female, you are to present before the Lord an animal without defect.
  • New International Reader's Version - “ ‘Suppose someone brings a friendship offering. If they offer an animal from the herd, it can be either male or female. It must not have any flaws. They must offer it in the sight of the Lord.
  • English Standard Version - “If his offering is a sacrifice of peace offering, if he offers an animal from the herd, male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
  • New Living Translation - “If you present an animal from the herd as a peace offering to the Lord, it may be a male or a female, but it must have no defects.
  • The Message - “If your offering is a Peace-Offering and you present an animal from the herd, either male or female, it must be an animal without any defect. Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the entrance of the Tent of Meeting. Aaron’s sons, the priests, will throw the blood on all sides of the Altar. As a Fire-Gift to God from the Peace-Offering, present all the fat that covers or is connected to the entrails, the two kidneys and the fat around them at the loins, and the lobe of the liver that is removed along with the kidneys. Aaron and his sons will burn it on the Altar along with the Whole-Burnt-Offering that is on the wood prepared for the fire: a Fire-Gift, a pleasing fragrance to God.
  • Christian Standard Bible - “If his offering is a fellowship sacrifice, and he is presenting an animal from the herd, whether male or female, he is to present one without blemish before the Lord.
  • New American Standard Bible - ‘Now if his offering is a sacrifice of peace offerings, if he is going to offer from the herd, whether male or female, he shall offer it without defect before the Lord.
  • New King James Version - ‘When his offering is a sacrifice of a peace offering, if he offers it of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
  • Amplified Bible - ‘If a man’s offering is a sacrifice of peace offerings, if he offers an animal from the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
  • American Standard Version - And if his oblation be a sacrifice of peace-offerings; if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before Jehovah.
  • King James Version - And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
  • New English Translation - “‘Now if his offering is a peace offering sacrifice, if he presents an offering from the herd, he must present before the Lord a flawless male or a female.
  • World English Bible - “‘If his offering is a sacrifice of peace offerings, if he offers it from the herd, whether male or female, he shall offer it without defect before Yahweh.
  • 新標點和合本 - 「人獻供物為平安祭(平安:或譯酬恩;下同),若是從牛羣中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的獻在耶和華面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人獻平安祭為供物,若是從牛羣中獻,無論是公的母的,要用沒有殘疾的,獻在耶和華面前。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人獻平安祭為供物,若是從牛羣中獻,無論是公的母的,要用沒有殘疾的,獻在耶和華面前。
  • 當代譯本 - 「如果有人用牛獻作平安祭,必須在耶和華面前獻上毫無殘疾的公牛或母牛。
  • 聖經新譯本 - “人的供物若是作平安祭,如果獻的是牛,必須在耶和華面前獻一頭沒有殘疾的公牛或母牛;
  • 呂振中譯本 - 『人的供物若是平安祭,他若供獻牛羣中的,無論是公的是母的,他總要牽一隻完全沒有殘疾的到永恆主面前;
  • 中文標準譯本 - 「當一個人的祭物是平安祭,如果所獻的是取自牛群,無論公的母的,都要把無瑕疵的獻在耶和華面前。
  • 現代標點和合本 - 「人獻供物為平安祭 ,若是從牛群中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的獻在耶和華面前。
  • 文理和合譯本 - 人獻酬恩之祭、如其用牛、或牡或牝、必純全無疵、奉於耶和華前、
  • 文理委辦譯本 - 如欲獻牛以酬恩、牝牡俱可、純潔是務、奉於我耶和華前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人獻平安祭、若用牛、無論牝牡、皆當用無疵者、牽於主前、
  • 현대인의 성경 - “화목제를 드릴 때 누구든지 소로 드리고 싶은 사람은 수컷이든 암컷이든 흠 이 없는 것을 나 여호와에게 바쳐야 한다.
  • Новый Русский Перевод - «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, все равно, самца или самку, – он должен поставить перед Господом животное без изъяна.
  • Восточный перевод - «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, всё равно, самца или самку, – он должен поставить перед Вечным животное без изъяна.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, всё равно, самца или самку, – он должен поставить перед Вечным животное без изъяна.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, всё равно, самца или самку, – он должен поставить перед Вечным животное без изъяна.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si on offre en sacrifice de communion une tête de gros bétail, mâle ou femelle, on présentera un animal sans défaut à l’Eternel.
  • リビングバイブル - 和解(主への感謝)のいけにえの場合は、雄牛でも雌牛でも、どこにも傷のないものをささげなければならない。
  • Nova Versão Internacional - “Quando a oferta de alguém for sacrifício de comunhão , assim se fará: se oferecer um animal do gado—seja macho seja fêmea—, apresentará ao Senhor um animal sem defeito.
  • Hoffnung für alle - »Will jemand mir, dem Herrn, ein Friedensopfer darbringen und wählt er ein Rind dafür aus, so muss es ein fehlerloses Tier sein, männlich oder weiblich. Er soll es zum heiligen Zelt bringen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Nếu ai muốn dâng lễ vật để tạ ơn Chúa Hằng Hữu, thì người ấy có thể dâng một con bò, đực hay cái cũng được, nhưng phải là một con vật hoàn toàn, không tì vít.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ถ้าผู้ใดจะถวายเครื่องสันติบูชา และเขาถวายสัตว์จากฝูงวัวไม่ว่าตัวผู้หรือตัวเมีย เขาจะต้องนำสัตว์ที่ไม่มีตำหนิมาต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เครื่อง​สักการะ​เป็น​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม และ​ผู้​ใด​ถวาย​โค​จาก​ฝูง ไม่​ว่า​ตัว​ผู้​หรือ​ตัว​เมีย เขา​ต้อง​ถวาย​ตัว​ที่​ไม่​มี​ตำหนิ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Proverbios 7:14 - «Tengo en mi casa sacrificios de comunión, pues hoy he cumplido mis votos.
  • Malaquías 1:8 - Ustedes traen animales ciegos para el sacrificio, y piensan que no tiene nada de malo; sacrifican animales cojos o enfermos, y piensan que no tiene nada de malo. ¿Por qué no tratan de ofrecérselos a su gobernante? ¿Creen que estaría él contento con ustedes? ¿Se ganarían su favor? —dice el Señor Todopoderoso—.
  • Colosenses 1:20 - y, por medio de él, reconciliar consigo todas las cosas, tanto las que están en la tierra como las que están en el cielo, haciendo la paz mediante la sangre que derramó en la cruz.
  • Jueces 21:4 - Al día siguiente el pueblo se levantó de madrugada, construyó allí un altar, y presentaron holocaustos y sacrificios de comunión.
  • Levítico 22:19 - para que le sea aceptado deberá presentar un macho sin defecto de entre el ganado vacuno, ovino o cabrío.
  • Levítico 22:20 - No presenten ningún animal que tenga algún defecto, porque no se les aceptará.
  • Levítico 22:21 - »Si alguien, para cumplir un voto especial o como ofrenda voluntaria, le presenta al Señor ganado vacuno u ovino como sacrificio de comunión, para que el animal le sea aceptado no deberá tener ningún defecto.
  • Éxodo 29:28 - Estas son las porciones que, de sus sacrificios de comunión al Señor, les darán siempre los israelitas a Aarón y a sus hijos como contribución.
  • Éxodo 24:5 - Luego envió a unos jóvenes israelitas para que ofrecieran al Señor novillos como holocaustos y sacrificios de comunión.
  • Jueces 20:26 - Entonces los israelitas, con todo el pueblo, subieron a Betel, y allí se sentaron y lloraron en presencia del Señor. Ayunaron aquel día hasta el anochecer y presentaron al Señor holocaustos y sacrificios de comunión.
  • Levítico 17:5 - El propósito de este mandamiento es que los israelitas lleven al Señor los sacrificios que suelen hacer en el campo. Deberán llevarlos al sacerdote, a la entrada de la Tienda de reunión, y ofrecérselos al Señor como sacrificios de comunión.
  • Éxodo 20:24 - Háganme un altar de tierra, y ofrézcanme sobre él sus holocaustos y sacrificios de comunión, sus ovejas y sus toros. Yo vendré al lugar donde les pida invocar mi nombre, y los bendeciré.
  • Ezequiel 45:15 - »”En cuanto a las ovejas, se tomará una de cada doscientas de los rebaños que pastan en las mejores praderas de Israel. Estas se usarán para las ofrendas de cereales, el holocausto y el sacrificio de comunión, a fin de hacer expiación por ellos —afirma el Señor—.
  • 1 Crónicas 21:26 - Allí construyó un altar al Señor y le ofreció holocaustos y sacrificios de comunión. Luego oró al Señor, y en respuesta Dios envió fuego del cielo sobre el altar del holocausto.
  • Números 7:17 - Para el sacrificio de comunión, presentó dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Naasón hijo de Aminadab.
  • Malaquías 1:14 - »¡Maldito sea el tramposo que, teniendo un macho aceptable en su rebaño, se lo dedica al Señor y luego le ofrece un animal mutilado! Porque yo soy el gran rey —dice el Señor Todopoderoso—, y temido es mi nombre entre las naciones.
  • Levítico 7:11 - »Esta es la ley respecto al sacrificio de comunión que se ofrece al Señor:
  • Levítico 7:12 - Si se ofrece en acción de gracias, entonces se ofrecerán también panes sin levadura amasados con aceite, obleas sin levadura untadas con aceite, o panes de flor de harina amasados con aceite.
  • Levítico 7:13 - Junto con el sacrificio de comunión en acción de gracias, se deberá presentar una ofrenda de pan con levadura.
  • Levítico 7:14 - De toda ofrenda deberá presentarse una parte como contribución al Señor, y se destinará al sacerdote a quien le corresponda derramar la sangre del sacrificio de comunión.
  • Levítico 7:15 - La carne de este sacrificio deberá comerse el día en que se ofrezca, sin dejar nada para el día siguiente.
  • Levítico 7:16 - »Si el sacrificio tiene que ver con un voto, o si se trata de una ofrenda voluntaria, no solo se comerá en el día que se ofrezca el sacrificio, sino que podrá comerse el resto al día siguiente.
  • Levítico 7:17 - Pero toda la carne que quede hasta el tercer día se quemará en el fuego.
  • Levítico 7:18 - »Si alguna carne del sacrificio de comunión llega a comerse al tercer día, tal sacrificio no será válido ni se tomará en cuenta, porque la carne ya está descompuesta. El que la coma sufrirá las consecuencias de su pecado.
  • Levítico 7:19 - »No deberá comerse la carne que haya tocado alguna cosa ritualmente impura, sino que se quemará en el fuego. En cuanto a otra carne, toda persona pura podrá comerla.
  • Levítico 7:20 - »Si una persona impura come la carne ofrecida al Señor en el sacrificio de comunión, será eliminada de su pueblo.
  • Levítico 7:21 - »Si alguien toca cualquier clase de impureza humana, o de animal o de algo detestable, y luego come la carne ofrecida al Señor en el sacrificio de comunión, será eliminado de su pueblo».
  • Levítico 7:22 - El Señor le ordenó a Moisés
  • Levítico 7:23 - que les dijera a los israelitas: «Ustedes no comerán grasa de ganado vacuno, ovino o cabrío.
  • Levítico 7:24 - La grasa de un animal muerto o destrozado podrá usarse con cualquier otro fin, menos para comerla.
  • Levítico 7:25 - Todo el que coma grasa de animales presentados como ofrenda por fuego al Señor será eliminado de su pueblo.
  • Levítico 7:26 - Vivan donde vivan, ustedes no comerán grasa ni sangre alguna, sea de ave o de otro animal.
  • Levítico 7:27 - Todo el que coma cualquier clase de sangre será eliminado de su pueblo».
  • Levítico 7:28 - El Señor le ordenó a Moisés
  • Levítico 7:29 - que les dijera a los israelitas: «El que ofrezca al Señor un sacrificio de comunión deberá presentar al Señor parte de ese sacrificio,
  • Levítico 7:30 - y presentarle también una ofrenda por fuego. Llevará la grasa y el pecho, y mecerá ante el Señor el pecho de la víctima como ofrenda mecida.
  • Levítico 7:31 - El sacerdote quemará la grasa en el altar, pero el pecho será para Aarón y sus hijos.
  • Levítico 7:32 - Al sacerdote se le dará, como contribución, el muslo derecho del sacrificio de comunión.
  • Levítico 7:33 - El muslo derecho será la porción del sacerdote a quien le toque ofrecer la sangre y la grasa del sacrificio.
  • Levítico 7:34 - Porque de los sacrificios de comunión que ofrecen los israelitas, yo he tomado el pecho mecido y el muslo para dárselos, como contribución, al sacerdote Aarón y a sus hijos. Este será un estatuto perpetuo entre los israelitas».
  • Romanos 5:1 - En consecuencia, ya que hemos sido justificados mediante la fe, tenemos paz con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo.
  • Romanos 5:2 - También por medio de él, y mediante la fe, tenemos acceso a esta gracia en la cual nos mantenemos firmes. Así que nos regocijamos en la esperanza de alcanzar la gloria de Dios.
  • 1 Juan 1:3 - Les anunciamos lo que hemos visto y oído, para que también ustedes tengan comunión con nosotros. Y nuestra comunión es con el Padre y con su Hijo Jesucristo.
  • Hebreos 10:22 - Acerquémonos, pues, a Dios con corazón sincero y con la plena seguridad que da la fe, interiormente purificados de una conciencia culpable y exteriormente lavados con agua pura.
  • Amós 5:22 - Aunque me traigan holocaustos y ofrendas de cereal, no los aceptaré, ni prestaré atención a los sacrificios de comunión de novillos cebados.
  • Números 6:14 - y allí ofrecerá como holocausto al Señor un cordero de un año, sin defecto; como sacrificio expiatorio una oveja de un año, sin defecto; y como sacrificio de comunión un carnero sin defecto.
  • Levítico 1:3 - »Si el animal que ofrece en holocausto es de ganado vacuno, deberá presentar un macho sin defecto, a la entrada de la Tienda de reunión. Así será aceptable al Señor.
圣经
资源
计划
奉献