Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:12 KJV
逐节对照
  • King James Version - And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
  • 新标点和合本 - 我要在你们中间行走;我要作你们的 神,你们要作我的子民。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要行走在你们中间,作你们的上帝,你们要作我的子民。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要行走在你们中间,作你们的 神,你们要作我的子民。
  • 当代译本 - 我要走在你们中间。我要做你们的上帝,你们要做我的子民。
  • 圣经新译本 - 我要在你们中间行走;我要作你们的 神,你们要作我的子民。
  • 中文标准译本 - 我要行走在你们中间;我要作你们的神,你们要作我的子民。
  • 现代标点和合本 - 我要在你们中间行走,我要做你们的神,你们要做我的子民。
  • 和合本(拼音版) - 我要在你们中间行走,我要作你们的上帝,你们要作我的子民。
  • New International Version - I will walk among you and be your God, and you will be my people.
  • New International Reader's Version - I will walk among you. I will be your God. And you will be my people.
  • English Standard Version - And I will walk among you and will be your God, and you shall be my people.
  • New Living Translation - I will walk among you; I will be your God, and you will be my people.
  • Christian Standard Bible - I will walk among you and be your God, and you will be my people.
  • New American Standard Bible - I will also walk among you and be your God, and you shall be My people.
  • New King James Version - I will walk among you and be your God, and you shall be My people.
  • Amplified Bible - I will walk among you and be your God, and you shall be My people.
  • American Standard Version - And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
  • New English Translation - I will walk among you, and I will be your God and you will be my people.
  • World English Bible - I will walk among you, and will be your God, and you will be my people.
  • 新標點和合本 - 我要在你們中間行走;我要作你們的神,你們要作我的子民。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要行走在你們中間,作你們的上帝,你們要作我的子民。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要行走在你們中間,作你們的 神,你們要作我的子民。
  • 當代譯本 - 我要走在你們中間。我要做你們的上帝,你們要做我的子民。
  • 聖經新譯本 - 我要在你們中間行走;我要作你們的 神,你們要作我的子民。
  • 呂振中譯本 - 我要在你們中間往來;我要做你們的上帝,你們要做我的子民。
  • 中文標準譯本 - 我要行走在你們中間;我要作你們的神,你們要作我的子民。
  • 現代標點和合本 - 我要在你們中間行走,我要做你們的神,你們要做我的子民。
  • 文理和合譯本 - 周遊爾間、為爾上帝、爾為我民、
  • 文理委辦譯本 - 周遊爾間、吾為爾之上帝、爾為我民。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我將行於爾間、我為爾之天主、爾為我之民、
  • Nueva Versión Internacional - Caminaré entre ustedes. Yo seré su Dios, y ustedes serán mi pueblo.
  • 현대인의 성경 - 너희와 함께하여 나는 너희 하나님이 되고 너희는 내 백성이 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
  • Восточный перевод - Я буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je marcherai au milieu de vous : je serai votre Dieu et vous serez mon peuple .
  • リビングバイブル - 共に歩み、あなたがたの神となる。そして、あなたがたはわたしの民となる。
  • Nova Versão Internacional - Andarei entre vocês e serei o seu Deus, e vocês serão o meu povo.
  • Hoffnung für alle - Ja, bei euch will ich leben, ich will euer Gott sein, und ihr sollt mein Volk sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ đi lại giữa các ngươi, làm Đức Chúa Trời các ngươi, và các ngươi làm dân Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะดำเนินอยู่ท่ามกลางพวกเจ้า เป็นพระเจ้าของเจ้า เจ้าจะเป็นประชากรของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​เดิน​เคียง​ข้าง​ไป​กับ​พวก​เจ้า และ​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า และ​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา
交叉引用
  • Revelation 2:1 - Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;
  • Genesis 5:24 - And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
  • Genesis 5:22 - And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 6:9 - These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
  • Psalms 68:18 - Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the Lord God might dwell among them.
  • Psalms 68:19 - Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
  • Psalms 68:20 - He that is our God is the God of salvation; and unto God the Lord belong the issues from death.
  • Matthew 22:32 - I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
  • Exodus 3:6 - Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
  • Genesis 3:8 - And they heard the voice of the Lord God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the Lord God amongst the trees of the garden.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the Lord Jehovah is my strength and my song; he also is become my salvation.
  • Ezekiel 36:38 - As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of men: and they shall know that I am the Lord.
  • Jeremiah 31:33 - But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
  • Psalms 50:7 - Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
  • Jeremiah 32:38 - And they shall be my people, and I will be their God:
  • Revelation 21:7 - He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • Isaiah 41:10 - Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
  • Genesis 17:7 - And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
  • Jeremiah 11:4 - Which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall ye be my people, and I will be your God:
  • Exodus 19:5 - Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine:
  • Exodus 19:6 - And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
  • Ezekiel 11:20 - That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
  • Zechariah 13:9 - And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people: and they shall say, The Lord is my God.
  • Deuteronomy 23:14 - For the Lord thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee.
  • Joel 2:27 - And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the Lord your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
  • Hebrews 11:16 - But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
  • Exodus 6:7 - And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the Lord your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.
  • Jeremiah 7:23 - But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.
  • Jeremiah 30:22 - And ye shall be my people, and I will be your God.
  • 2 Corinthians 6:16 - And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
  • 新标点和合本 - 我要在你们中间行走;我要作你们的 神,你们要作我的子民。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要行走在你们中间,作你们的上帝,你们要作我的子民。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要行走在你们中间,作你们的 神,你们要作我的子民。
  • 当代译本 - 我要走在你们中间。我要做你们的上帝,你们要做我的子民。
  • 圣经新译本 - 我要在你们中间行走;我要作你们的 神,你们要作我的子民。
  • 中文标准译本 - 我要行走在你们中间;我要作你们的神,你们要作我的子民。
  • 现代标点和合本 - 我要在你们中间行走,我要做你们的神,你们要做我的子民。
  • 和合本(拼音版) - 我要在你们中间行走,我要作你们的上帝,你们要作我的子民。
  • New International Version - I will walk among you and be your God, and you will be my people.
  • New International Reader's Version - I will walk among you. I will be your God. And you will be my people.
  • English Standard Version - And I will walk among you and will be your God, and you shall be my people.
  • New Living Translation - I will walk among you; I will be your God, and you will be my people.
  • Christian Standard Bible - I will walk among you and be your God, and you will be my people.
  • New American Standard Bible - I will also walk among you and be your God, and you shall be My people.
  • New King James Version - I will walk among you and be your God, and you shall be My people.
  • Amplified Bible - I will walk among you and be your God, and you shall be My people.
  • American Standard Version - And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
  • New English Translation - I will walk among you, and I will be your God and you will be my people.
  • World English Bible - I will walk among you, and will be your God, and you will be my people.
  • 新標點和合本 - 我要在你們中間行走;我要作你們的神,你們要作我的子民。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要行走在你們中間,作你們的上帝,你們要作我的子民。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要行走在你們中間,作你們的 神,你們要作我的子民。
  • 當代譯本 - 我要走在你們中間。我要做你們的上帝,你們要做我的子民。
  • 聖經新譯本 - 我要在你們中間行走;我要作你們的 神,你們要作我的子民。
  • 呂振中譯本 - 我要在你們中間往來;我要做你們的上帝,你們要做我的子民。
  • 中文標準譯本 - 我要行走在你們中間;我要作你們的神,你們要作我的子民。
  • 現代標點和合本 - 我要在你們中間行走,我要做你們的神,你們要做我的子民。
  • 文理和合譯本 - 周遊爾間、為爾上帝、爾為我民、
  • 文理委辦譯本 - 周遊爾間、吾為爾之上帝、爾為我民。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我將行於爾間、我為爾之天主、爾為我之民、
  • Nueva Versión Internacional - Caminaré entre ustedes. Yo seré su Dios, y ustedes serán mi pueblo.
  • 현대인의 성경 - 너희와 함께하여 나는 너희 하나님이 되고 너희는 내 백성이 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
  • Восточный перевод - Я буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je marcherai au milieu de vous : je serai votre Dieu et vous serez mon peuple .
  • リビングバイブル - 共に歩み、あなたがたの神となる。そして、あなたがたはわたしの民となる。
  • Nova Versão Internacional - Andarei entre vocês e serei o seu Deus, e vocês serão o meu povo.
  • Hoffnung für alle - Ja, bei euch will ich leben, ich will euer Gott sein, und ihr sollt mein Volk sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ đi lại giữa các ngươi, làm Đức Chúa Trời các ngươi, và các ngươi làm dân Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะดำเนินอยู่ท่ามกลางพวกเจ้า เป็นพระเจ้าของเจ้า เจ้าจะเป็นประชากรของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​เดิน​เคียง​ข้าง​ไป​กับ​พวก​เจ้า และ​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า และ​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา
  • Revelation 2:1 - Unto the angel of the church of Ephesus write; These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks;
  • Genesis 5:24 - And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
  • Genesis 5:22 - And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 6:9 - These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
  • Psalms 68:18 - Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the Lord God might dwell among them.
  • Psalms 68:19 - Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
  • Psalms 68:20 - He that is our God is the God of salvation; and unto God the Lord belong the issues from death.
  • Matthew 22:32 - I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
  • Exodus 3:6 - Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
  • Genesis 3:8 - And they heard the voice of the Lord God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the Lord God amongst the trees of the garden.
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the Lord Jehovah is my strength and my song; he also is become my salvation.
  • Ezekiel 36:38 - As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of men: and they shall know that I am the Lord.
  • Jeremiah 31:33 - But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
  • Psalms 50:7 - Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
  • Jeremiah 32:38 - And they shall be my people, and I will be their God:
  • Revelation 21:7 - He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • Isaiah 41:10 - Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
  • Genesis 17:7 - And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
  • Jeremiah 11:4 - Which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall ye be my people, and I will be your God:
  • Exodus 19:5 - Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine:
  • Exodus 19:6 - And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
  • Ezekiel 11:20 - That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
  • Zechariah 13:9 - And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people: and they shall say, The Lord is my God.
  • Deuteronomy 23:14 - For the Lord thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee.
  • Joel 2:27 - And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the Lord your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
  • Hebrews 11:16 - But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
  • Exodus 6:7 - And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the Lord your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.
  • Jeremiah 7:23 - But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.
  • Jeremiah 30:22 - And ye shall be my people, and I will be your God.
  • 2 Corinthians 6:16 - And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
圣经
资源
计划
奉献