逐节对照
- 新標點和合本 - 耶和華對摩西說:
- 新标点和合本 - 耶和华对摩西说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华吩咐摩西说:
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华吩咐摩西说:
- 当代译本 - 耶和华对摩西说:
- 圣经新译本 - 耶和华对摩西说:
- 中文标准译本 - 耶和华指示摩西说:
- 现代标点和合本 - 耶和华对摩西说:
- 和合本(拼音版) - 耶和华对摩西说:
- New International Version - The Lord said to Moses,
- New International Reader's Version - The Lord said to Moses,
- English Standard Version - And the Lord spoke to Moses, saying,
- New Living Translation - Then the Lord said to Moses,
- The Message - God spoke to Moses: “Tell the People of Israel, When you arrive at the land that I am giving you and reap its harvest, bring to the priest a sheaf of the first grain that you harvest. He will wave the sheaf before God for acceptance on your behalf; on the morning after Sabbath, the priest will wave it. On the same day that you wave the sheaf, offer a year-old male lamb without defect for a Whole-Burnt-Offering to God and with it the Grain-Offering of four quarts of fine flour mixed with oil—a Fire-Gift to God, a pleasing fragrance—and also a Drink-Offering of a quart of wine. Don’t eat any bread or roasted or fresh grain until you have presented this offering to your God. This is a perpetual decree for all your generations to come, wherever you live.
- Christian Standard Bible - The Lord spoke to Moses:
- New American Standard Bible - Then the Lord spoke to Moses, saying,
- New King James Version - And the Lord spoke to Moses, saying,
- Amplified Bible - Then the Lord spoke to Moses, saying,
- American Standard Version - And Jehovah spake unto Moses, saying,
- King James Version - And the Lord spake unto Moses, saying,
- New English Translation - The Lord spoke to Moses:
- World English Bible - Yahweh spoke to Moses, saying,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華吩咐摩西說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華吩咐摩西說:
- 當代譯本 - 耶和華對摩西說:
- 聖經新譯本 - 耶和華對摩西說:
- 呂振中譯本 - 永恆主告訴 摩西 說:
- 中文標準譯本 - 耶和華指示摩西說:
- 現代標點和合本 - 耶和華對摩西說:
- 文理和合譯本 - 耶和華諭摩西曰、
- 文理委辦譯本 - 又曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭 摩西 曰、
- Nueva Versión Internacional - El Señor le ordenó a Moisés
- 현대인의 성경 - “너희는 내가 줄 땅에 들어가서 첫 곡 식을 거둘 때에 우선 제일 처음 거둔 곡식단 하나를 제사장에게 갖다 주어야 하며
- Новый Русский Перевод - Господь сказал Моисею:
- Восточный перевод - Вечный сказал Мусе:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал Мусе:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал Мусо:
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel parla encore à Moïse en ces termes :
- リビングバイブル - 次は刈り入れの祭り。わたしがあなたがたに与える国で最初の収穫を上げたなら、安息日の翌日に、そのうちの一束を祭司のところに持って来なさい。祭司は、主の前でその束を揺り動かしてささげる。わたしはそれを受け取ろう。
- Nova Versão Internacional - Disse o Senhor a Moisés:
- Hoffnung für alle - Der Herr trug Mose auf,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu lại phán bảo Môi-se:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโมเสสว่า
交叉引用
暂无数据信息