Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:38 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - This is in addition to the [weekly] Sabbaths of the Lord, and in addition to your gifts and all your vowed offerings and all your freewill offerings, which you give to the Lord.
  • 新标点和合本 - 这是在耶和华的安息日以外,又在你们的供物和所许的愿,并甘心献给耶和华的以外。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 除此之外,还有耶和华的安息日,你们献给耶和华的供物,一切的还愿祭,和一切的甘心祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 除此之外,还有耶和华的安息日,你们献给耶和华的供物,一切的还愿祭,和一切的甘心祭。
  • 当代译本 - 除了守安息日并向耶和华献供物、还愿祭和自愿献的祭以外,你们还要守这些节期。
  • 圣经新译本 - 此外,还有耶和华的安息日,你们的供物,你们的一切还愿祭和甘心献的祭,这些是你们当献给耶和华的。
  • 中文标准译本 - 这些节期,是在耶和华的安息日以外的节期;这些祭物,是在你们献给耶和华的供物、各种还愿祭、各种甘心祭以外的祭物。
  • 现代标点和合本 - 这是在耶和华的安息日以外,又在你们的供物和所许的愿,并甘心献给耶和华的以外。
  • 和合本(拼音版) - 这是在耶和华的安息日以外,又在你们的供物和所许的愿,并甘心献给耶和华的以外。
  • New International Version - These offerings are in addition to those for the Lord’s Sabbaths and in addition to your gifts and whatever you have vowed and all the freewill offerings you give to the Lord.)
  • New International Reader's Version - The offerings are in addition to those of the days of sabbath rest. The offerings are also in addition to your gifts and anything you have promised. They are also in addition to all the offerings you choose to give to the Lord.
  • English Standard Version - besides the Lord’s Sabbaths and besides your gifts and besides all your vow offerings and besides all your freewill offerings, which you give to the Lord.
  • New Living Translation - These festivals must be observed in addition to the Lord’s regular Sabbath days, and the offerings are in addition to your personal gifts, the offerings you give to fulfill your vows, and the voluntary offerings you present to the Lord.)
  • Christian Standard Bible - These are in addition to the offerings for the Lord’s Sabbaths, your gifts, all your vow offerings, and all your freewill offerings that you give to the Lord.
  • New American Standard Bible - besides those of the Sabbaths of the Lord, and besides your gifts and besides all your vowed and voluntary offerings, which you give to the Lord.
  • New King James Version - besides the Sabbaths of the Lord, besides your gifts, besides all your vows, and besides all your freewill offerings which you give to the Lord.
  • American Standard Version - besides the sabbaths of Jehovah, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill-offerings, which ye give unto Jehovah.
  • King James Version - Beside the sabbaths of the Lord, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which ye give unto the Lord.
  • New English Translation - besides the Sabbaths of the Lord and all your gifts, votive offerings, and freewill offerings which you must give to the Lord.
  • World English Bible - in addition to the Sabbaths of Yahweh, and in addition to your gifts, and in addition to all your vows, and in addition to all your free will offerings, which you give to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 這是在耶和華的安息日以外,又在你們的供物和所許的願,並甘心獻給耶和華的以外。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 除此之外,還有耶和華的安息日,你們獻給耶和華的供物,一切的還願祭,和一切的甘心祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 除此之外,還有耶和華的安息日,你們獻給耶和華的供物,一切的還願祭,和一切的甘心祭。
  • 當代譯本 - 除了守安息日並向耶和華獻供物、還願祭和自願獻的祭以外,你們還要守這些節期。
  • 聖經新譯本 - 此外,還有耶和華的安息日,你們的供物,你們的一切還願祭和甘心獻的祭,這些是你們當獻給耶和華的。
  • 呂振中譯本 - 此外還有永恆主的安息日,還有你們的禮物,還有你們所還的一切還願物,還有你們所自願獻的一切、就是你們所獻與永恆主的。
  • 中文標準譯本 - 這些節期,是在耶和華的安息日以外的節期;這些祭物,是在你們獻給耶和華的供物、各種還願祭、各種甘心祭以外的祭物。
  • 現代標點和合本 - 這是在耶和華的安息日以外,又在你們的供物和所許的願,並甘心獻給耶和華的以外。
  • 文理和合譯本 - 此在耶和華之安息日、與償願樂輸、及獻耶和華他祭品之外、○
  • 文理委辦譯本 - 外此更當守我安息日、亦必償爾所許之願、樂輸、禮物、以獻於我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此節期所獻之祭、即在主安息日所當獻之外、在爾獻於主禮物之外、償願之外、樂獻之外、
  • Nueva Versión Internacional - Todas estas fiestas son adicionales a los sábados del Señor y a los tributos y ofrendas votivas o voluntarias que ustedes le presenten.
  • 현대인의 성경 - 연례적으로 지키도록 되어 있는 이 명절에는 일 주일마다 돌아오는 안식일은 포함되지 않으며 또 이 명절의 절기 동안에 바치는 여러 가지 희생제물에도 일반 예물과 서약을 지키거나 자원하여 바치는 예물은 제외된다.
  • Новый Русский Перевод - Эти праздники не входят в число Господних суббот, а эти приношения в число ваших даров, всех жертв по обету и добровольных приношений, которые вы даете Господу.
  • Восточный перевод - Эти праздники не входят в число суббот Вечного, а эти приношения в число ваших даров, всех жертв по обету и добровольных приношений, которые вы даёте Вечному.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эти праздники не входят в число суббот Вечного, а эти приношения в число ваших даров, всех жертв по обету и добровольных приношений, которые вы даёте Вечному.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эти праздники не входят в число суббот Вечного, а эти приношения в число ваших даров, всех жертв по обету и добровольных приношений, которые вы даёте Вечному.)
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils viendront s’ajouter à ceux que vous offrirez lors des sabbats de l’Eternel, ainsi qu’à vos dons, et aux sacrifices que vous offrez à l’Eternel pour accomplir un vœu ou volontairement.
  • リビングバイブル - これらは毎週の安息日とは別に加えられるものである。ふだんのささげ物や誓願の供え物とは別のものをささげなければならない。
  • Nova Versão Internacional - Isso fora as do sábado do Senhor e fora as dádivas e os votos de vocês, e todas as ofertas voluntárias que vocês derem ao Senhor.)
  • Hoffnung für alle - Dazu kommen die wöchentlichen Sabbatfeiern, eure Abgaben sowie die versprochenen und freiwilligen Opfer, die ihr mir, dem Herrn, bringt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngày lễ này là những ngày nghỉ ngoài các ngày nghỉ cuối tuần thông thường; các lễ vật dâng trong các ngày ấy là những lễ vật ngoài các lễ vật thông thường, và cũng không tính đến các tế lễ khác như lễ vật khấn nguyện, và mọi lễ vật tự nguyện dâng lên Chúa Hằng Hữu.)
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เครื่องบูชาเหล่านี้เพิ่มเติมจากเครื่องถวายเพื่อสะบาโตต่างๆ ขององค์พระผู้เป็นเจ้า และ เพิ่มเติมจากของถวายต่างๆ ตามคำปฏิญาณและของถวายตามความสมัครใจแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​จะ​มอบ​เครื่อง​ถวาย​เหล่า​นี้​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นอก​เหนือ​จาก​วัน​สะบาโต​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า นอก​เหนือ​จาก​เครื่อง​บรรณาการ เครื่อง​สักการะ​ทั้ง​ปวง​อัน​เนื่อง​มา​จาก​คำ​สาบาน​และ​ความ​สมัคร​ใจ
交叉引用
  • 1 Chronicles 29:3 - Moreover, because I delight in the house of my God, the [personal] treasure that I have of gold and silver, I give to the house of my God, in addition to all that I have already provided for the holy house:
  • 1 Chronicles 29:4 - namely, 3,000 talents of gold from the gold of Ophir, and 7,000 talents of refined silver, to overlay the walls of the buildings;
  • 1 Chronicles 29:5 - gold for the things of gold, silver for the things of silver, that is, for all the work to be done by craftsmen. Now who is willing to consecrate himself today to the Lord?”
  • 1 Chronicles 29:6 - Then the rulers of the fathers’ households, and leaders of the tribes of Israel, and the commanders of thousands and of hundreds, with the overseers of the king’s work, offered willingly
  • 1 Chronicles 29:7 - and gave for the service of the house of God: 5,000 talents and 10,000 darics of gold, and 10,000 talents of silver, and 18,000 talents of bronze, and 100,000 talents of iron.
  • 1 Chronicles 29:8 - Whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord, in the care of Jehiel the Gershonite.
  • Leviticus 23:3 - ‘For six days work may be done, but the seventh day is the Sabbath of complete rest, a holy convocation (calling together). You shall not do any work [on that day]; it is the Sabbath of the Lord wherever you may be.
  • Genesis 2:2 - And by the seventh day God completed His work which He had done, and He rested (ceased) on the seventh day from all His work which He had done.
  • Genesis 2:3 - So God blessed the seventh day and sanctified it [as His own, that is, set it apart as holy from other days], because in it He rested from all His work which He had created and done.
  • Leviticus 19:3 - Each of you shall respect his mother and his father, and you shall keep My Sabbaths; I am the Lord your God.
  • Deuteronomy 12:6 - There you shall bring your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the contribution of your hand, your votive (pledged, vowed) offerings, your freewill (voluntary) offerings, and the firstborn of your herd and of your flock.
  • Ezra 2:68 - Some of the heads of the fathers’ households (extended families), when they arrived at the house of the Lord in Jerusalem, made voluntary contributions for the house of God to rebuild it on its [old] foundation.
  • Ezra 2:69 - They gave according to their ability to the treasury for the work, 61,000 drachmas of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly [linen] garments.
  • Exodus 20:8 - “Remember the Sabbath (seventh) day to keep it holy (set apart, dedicated to God).
  • Exodus 20:9 - Six days you shall labor and do all your work,
  • Exodus 20:10 - but the seventh day is a Sabbath [a day of rest dedicated] to the Lord your God; on that day you shall not do any work, you or your son, or your daughter, or your male servant, or your female servant, or your livestock or the temporary resident (foreigner) who stays within your [city] gates.
  • Exodus 20:11 - For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea and everything that is in them, and He rested (ceased) on the seventh day. That is why the Lord blessed the Sabbath day and made it holy [that is, set it apart for His purposes].
  • 2 Chronicles 35:7 - Then Josiah contributed to the lay people, to all who were present, flocks of lambs and young goats numbering 30,000, all as Passover offerings, and 3,000 bulls—these were from the king’s property.
  • 2 Chronicles 35:8 - His officers also contributed a voluntary offering to the people, the priests and the Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the officials of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings 2,600 from the flocks [of lambs and young goats], and 300 bulls.
  • Numbers 29:39 - ‘You shall present these to the Lord at your appointed times, in addition the offerings you have vowed and your freewill offerings, as your burnt offerings, grain offerings, drink offerings, and as your peace offerings.’ ”
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - This is in addition to the [weekly] Sabbaths of the Lord, and in addition to your gifts and all your vowed offerings and all your freewill offerings, which you give to the Lord.
  • 新标点和合本 - 这是在耶和华的安息日以外,又在你们的供物和所许的愿,并甘心献给耶和华的以外。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 除此之外,还有耶和华的安息日,你们献给耶和华的供物,一切的还愿祭,和一切的甘心祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 除此之外,还有耶和华的安息日,你们献给耶和华的供物,一切的还愿祭,和一切的甘心祭。
  • 当代译本 - 除了守安息日并向耶和华献供物、还愿祭和自愿献的祭以外,你们还要守这些节期。
  • 圣经新译本 - 此外,还有耶和华的安息日,你们的供物,你们的一切还愿祭和甘心献的祭,这些是你们当献给耶和华的。
  • 中文标准译本 - 这些节期,是在耶和华的安息日以外的节期;这些祭物,是在你们献给耶和华的供物、各种还愿祭、各种甘心祭以外的祭物。
  • 现代标点和合本 - 这是在耶和华的安息日以外,又在你们的供物和所许的愿,并甘心献给耶和华的以外。
  • 和合本(拼音版) - 这是在耶和华的安息日以外,又在你们的供物和所许的愿,并甘心献给耶和华的以外。
  • New International Version - These offerings are in addition to those for the Lord’s Sabbaths and in addition to your gifts and whatever you have vowed and all the freewill offerings you give to the Lord.)
  • New International Reader's Version - The offerings are in addition to those of the days of sabbath rest. The offerings are also in addition to your gifts and anything you have promised. They are also in addition to all the offerings you choose to give to the Lord.
  • English Standard Version - besides the Lord’s Sabbaths and besides your gifts and besides all your vow offerings and besides all your freewill offerings, which you give to the Lord.
  • New Living Translation - These festivals must be observed in addition to the Lord’s regular Sabbath days, and the offerings are in addition to your personal gifts, the offerings you give to fulfill your vows, and the voluntary offerings you present to the Lord.)
  • Christian Standard Bible - These are in addition to the offerings for the Lord’s Sabbaths, your gifts, all your vow offerings, and all your freewill offerings that you give to the Lord.
  • New American Standard Bible - besides those of the Sabbaths of the Lord, and besides your gifts and besides all your vowed and voluntary offerings, which you give to the Lord.
  • New King James Version - besides the Sabbaths of the Lord, besides your gifts, besides all your vows, and besides all your freewill offerings which you give to the Lord.
  • American Standard Version - besides the sabbaths of Jehovah, and besides your gifts, and besides all your vows, and besides all your freewill-offerings, which ye give unto Jehovah.
  • King James Version - Beside the sabbaths of the Lord, and beside your gifts, and beside all your vows, and beside all your freewill offerings, which ye give unto the Lord.
  • New English Translation - besides the Sabbaths of the Lord and all your gifts, votive offerings, and freewill offerings which you must give to the Lord.
  • World English Bible - in addition to the Sabbaths of Yahweh, and in addition to your gifts, and in addition to all your vows, and in addition to all your free will offerings, which you give to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 這是在耶和華的安息日以外,又在你們的供物和所許的願,並甘心獻給耶和華的以外。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 除此之外,還有耶和華的安息日,你們獻給耶和華的供物,一切的還願祭,和一切的甘心祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 除此之外,還有耶和華的安息日,你們獻給耶和華的供物,一切的還願祭,和一切的甘心祭。
  • 當代譯本 - 除了守安息日並向耶和華獻供物、還願祭和自願獻的祭以外,你們還要守這些節期。
  • 聖經新譯本 - 此外,還有耶和華的安息日,你們的供物,你們的一切還願祭和甘心獻的祭,這些是你們當獻給耶和華的。
  • 呂振中譯本 - 此外還有永恆主的安息日,還有你們的禮物,還有你們所還的一切還願物,還有你們所自願獻的一切、就是你們所獻與永恆主的。
  • 中文標準譯本 - 這些節期,是在耶和華的安息日以外的節期;這些祭物,是在你們獻給耶和華的供物、各種還願祭、各種甘心祭以外的祭物。
  • 現代標點和合本 - 這是在耶和華的安息日以外,又在你們的供物和所許的願,並甘心獻給耶和華的以外。
  • 文理和合譯本 - 此在耶和華之安息日、與償願樂輸、及獻耶和華他祭品之外、○
  • 文理委辦譯本 - 外此更當守我安息日、亦必償爾所許之願、樂輸、禮物、以獻於我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此節期所獻之祭、即在主安息日所當獻之外、在爾獻於主禮物之外、償願之外、樂獻之外、
  • Nueva Versión Internacional - Todas estas fiestas son adicionales a los sábados del Señor y a los tributos y ofrendas votivas o voluntarias que ustedes le presenten.
  • 현대인의 성경 - 연례적으로 지키도록 되어 있는 이 명절에는 일 주일마다 돌아오는 안식일은 포함되지 않으며 또 이 명절의 절기 동안에 바치는 여러 가지 희생제물에도 일반 예물과 서약을 지키거나 자원하여 바치는 예물은 제외된다.
  • Новый Русский Перевод - Эти праздники не входят в число Господних суббот, а эти приношения в число ваших даров, всех жертв по обету и добровольных приношений, которые вы даете Господу.
  • Восточный перевод - Эти праздники не входят в число суббот Вечного, а эти приношения в число ваших даров, всех жертв по обету и добровольных приношений, которые вы даёте Вечному.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эти праздники не входят в число суббот Вечного, а эти приношения в число ваших даров, всех жертв по обету и добровольных приношений, которые вы даёте Вечному.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эти праздники не входят в число суббот Вечного, а эти приношения в число ваших даров, всех жертв по обету и добровольных приношений, которые вы даёте Вечному.)
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils viendront s’ajouter à ceux que vous offrirez lors des sabbats de l’Eternel, ainsi qu’à vos dons, et aux sacrifices que vous offrez à l’Eternel pour accomplir un vœu ou volontairement.
  • リビングバイブル - これらは毎週の安息日とは別に加えられるものである。ふだんのささげ物や誓願の供え物とは別のものをささげなければならない。
  • Nova Versão Internacional - Isso fora as do sábado do Senhor e fora as dádivas e os votos de vocês, e todas as ofertas voluntárias que vocês derem ao Senhor.)
  • Hoffnung für alle - Dazu kommen die wöchentlichen Sabbatfeiern, eure Abgaben sowie die versprochenen und freiwilligen Opfer, die ihr mir, dem Herrn, bringt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngày lễ này là những ngày nghỉ ngoài các ngày nghỉ cuối tuần thông thường; các lễ vật dâng trong các ngày ấy là những lễ vật ngoài các lễ vật thông thường, và cũng không tính đến các tế lễ khác như lễ vật khấn nguyện, và mọi lễ vật tự nguyện dâng lên Chúa Hằng Hữu.)
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เครื่องบูชาเหล่านี้เพิ่มเติมจากเครื่องถวายเพื่อสะบาโตต่างๆ ขององค์พระผู้เป็นเจ้า และ เพิ่มเติมจากของถวายต่างๆ ตามคำปฏิญาณและของถวายตามความสมัครใจแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เจ้า​จะ​มอบ​เครื่อง​ถวาย​เหล่า​นี้​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นอก​เหนือ​จาก​วัน​สะบาโต​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า นอก​เหนือ​จาก​เครื่อง​บรรณาการ เครื่อง​สักการะ​ทั้ง​ปวง​อัน​เนื่อง​มา​จาก​คำ​สาบาน​และ​ความ​สมัคร​ใจ
  • 1 Chronicles 29:3 - Moreover, because I delight in the house of my God, the [personal] treasure that I have of gold and silver, I give to the house of my God, in addition to all that I have already provided for the holy house:
  • 1 Chronicles 29:4 - namely, 3,000 talents of gold from the gold of Ophir, and 7,000 talents of refined silver, to overlay the walls of the buildings;
  • 1 Chronicles 29:5 - gold for the things of gold, silver for the things of silver, that is, for all the work to be done by craftsmen. Now who is willing to consecrate himself today to the Lord?”
  • 1 Chronicles 29:6 - Then the rulers of the fathers’ households, and leaders of the tribes of Israel, and the commanders of thousands and of hundreds, with the overseers of the king’s work, offered willingly
  • 1 Chronicles 29:7 - and gave for the service of the house of God: 5,000 talents and 10,000 darics of gold, and 10,000 talents of silver, and 18,000 talents of bronze, and 100,000 talents of iron.
  • 1 Chronicles 29:8 - Whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord, in the care of Jehiel the Gershonite.
  • Leviticus 23:3 - ‘For six days work may be done, but the seventh day is the Sabbath of complete rest, a holy convocation (calling together). You shall not do any work [on that day]; it is the Sabbath of the Lord wherever you may be.
  • Genesis 2:2 - And by the seventh day God completed His work which He had done, and He rested (ceased) on the seventh day from all His work which He had done.
  • Genesis 2:3 - So God blessed the seventh day and sanctified it [as His own, that is, set it apart as holy from other days], because in it He rested from all His work which He had created and done.
  • Leviticus 19:3 - Each of you shall respect his mother and his father, and you shall keep My Sabbaths; I am the Lord your God.
  • Deuteronomy 12:6 - There you shall bring your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the contribution of your hand, your votive (pledged, vowed) offerings, your freewill (voluntary) offerings, and the firstborn of your herd and of your flock.
  • Ezra 2:68 - Some of the heads of the fathers’ households (extended families), when they arrived at the house of the Lord in Jerusalem, made voluntary contributions for the house of God to rebuild it on its [old] foundation.
  • Ezra 2:69 - They gave according to their ability to the treasury for the work, 61,000 drachmas of gold, 5,000 minas of silver, and 100 priestly [linen] garments.
  • Exodus 20:8 - “Remember the Sabbath (seventh) day to keep it holy (set apart, dedicated to God).
  • Exodus 20:9 - Six days you shall labor and do all your work,
  • Exodus 20:10 - but the seventh day is a Sabbath [a day of rest dedicated] to the Lord your God; on that day you shall not do any work, you or your son, or your daughter, or your male servant, or your female servant, or your livestock or the temporary resident (foreigner) who stays within your [city] gates.
  • Exodus 20:11 - For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea and everything that is in them, and He rested (ceased) on the seventh day. That is why the Lord blessed the Sabbath day and made it holy [that is, set it apart for His purposes].
  • 2 Chronicles 35:7 - Then Josiah contributed to the lay people, to all who were present, flocks of lambs and young goats numbering 30,000, all as Passover offerings, and 3,000 bulls—these were from the king’s property.
  • 2 Chronicles 35:8 - His officers also contributed a voluntary offering to the people, the priests and the Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the officials of the house of God, gave to the priests for the Passover offerings 2,600 from the flocks [of lambs and young goats], and 300 bulls.
  • Numbers 29:39 - ‘You shall present these to the Lord at your appointed times, in addition the offerings you have vowed and your freewill offerings, as your burnt offerings, grain offerings, drink offerings, and as your peace offerings.’ ”
圣经
资源
计划
奉献