Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:27 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - “七月初十是赎罪日;你们要守为圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “但是,七月初十是赎罪日;你们要守为圣会,刻苦己心,并要将火祭献给耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体) - “但是,七月初十是赎罪日;你们要守为圣会,刻苦己心,并要将火祭献给耶和华。
  • 当代译本 - “七月十日是赎罪日,你们要举行圣会,禁食,献火祭给耶和华。
  • 圣经新译本 - “七月初十是赎罪日;你们应当有圣会,要刻苦己心,献火祭给耶和华。
  • 中文标准译本 - “至于七月的第十日,是赎罪日,你们要有神圣的聚会,刻苦己心,把火祭献给耶和华。
  • 现代标点和合本 - “七月初十是赎罪日,你们要守为圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。
  • 和合本(拼音版) - “七月初十是赎罪日,你们要守为圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。
  • New International Version - “The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. Hold a sacred assembly and deny yourselves, and present a food offering to the Lord.
  • New International Reader's Version - “The tenth day of the seventh month is the day when sin is paid for. Come together for a special service. Do not eat any food. Bring a food offering to the Lord.
  • English Standard Version - “Now on the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. It shall be for you a time of holy convocation, and you shall afflict yourselves and present a food offering to the Lord.
  • New Living Translation - “Be careful to celebrate the Day of Atonement on the tenth day of that same month—nine days after the Festival of Trumpets. You must observe it as an official day for holy assembly, a day to deny yourselves and present special gifts to the Lord.
  • Christian Standard Bible - “The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. You are to hold a sacred assembly and practice self-denial; you are to present a food offering to the Lord.
  • New American Standard Bible - “On exactly the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement; it shall be a holy convocation for you, and you shall humble yourselves and present an offering by fire to the Lord.
  • New King James Version - “Also the tenth day of this seventh month shall be the Day of Atonement. It shall be a holy convocation for you; you shall afflict your souls, and offer an offering made by fire to the Lord.
  • Amplified Bible - “Also the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement; it shall be a holy convocation for you, and you shall humble yourselves [by fasting] and present an offering by fire to the Lord.
  • American Standard Version - Howbeit on the tenth day of this seventh month is the day of atonement: it shall be a holy convocation unto you, and ye shall afflict your souls; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah.
  • King James Version - Also on the tenth day of this seventh month there shall be a day of atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the Lord.
  • New English Translation - “The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. It is to be a holy assembly for you, and you must humble yourselves and present a gift to the Lord.
  • World English Bible - “However on the tenth day of this seventh month is the day of atonement. It shall be a holy convocation to you. You shall afflict yourselves and you shall offer an offering made by fire to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 「七月初十是贖罪日;你們要守為聖會,並要刻苦己心,也要將火祭獻給耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「但是,七月初十是贖罪日;你們要守為聖會,刻苦己心,並要將火祭獻給耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「但是,七月初十是贖罪日;你們要守為聖會,刻苦己心,並要將火祭獻給耶和華。
  • 當代譯本 - 「七月十日是贖罪日,你們要舉行聖會,禁食,獻火祭給耶和華。
  • 聖經新譯本 - “七月初十是贖罪日;你們應當有聖會,要刻苦己心,獻火祭給耶和華。
  • 呂振中譯本 - 『七月初十日、是除罪日;你們要有聖聚會,要刻苦自己,要將火祭獻與永恆主。
  • 中文標準譯本 - 「至於七月的第十日,是贖罪日,你們要有神聖的聚會,刻苦己心,把火祭獻給耶和華。
  • 現代標點和合本 - 「七月初十是贖罪日,你們要守為聖會,並要刻苦己心,也要將火祭獻給耶和華。
  • 文理和合譯本 - 七月十日、為贖罪之期、必守為聖會、當苦其心、獻火祭於耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 七月十日、為贖罪之期、必有聖會、當卑以自牧、獻燔祭於我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 七月十日為贖罪日、當有聖會、刻苦齋戒、亦當獻火祭於主、
  • Nueva Versión Internacional - «El día diez del mes séptimo es el día del Perdón. Celebrarán una fiesta solemne en honor al Señor, y ayunarán y le presentarán ofrendas por fuego.
  • Новый Русский Перевод - – В десятый день этого седьмого месяца будет День очищения. Созывайте священное собрание, смиряйте себя и приносите Господу огненную жертву.
  • Восточный перевод - – В десятый день того же седьмого месяца будет День очищения. Созывайте священное собрание, смиряйте себя постом и приносите Вечному огненную жертву.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – В десятый день того же седьмого месяца будет День очищения. Созывайте священное собрание, смиряйте себя постом и приносите Вечному огненную жертву.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – В десятый день того же седьмого месяца будет День очищения. Созывайте священное собрание, смиряйте себя постом и приносите Вечному огненную жертву.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le dixième jour de ce septième mois est le jour des Expiations  ; ce sera un jour d’assemblée cultuelle, vous vous humilierez et vous offrirez à l’Eternel des sacrifices consumés par le feu.
  • Nova Versão Internacional - “O décimo dia deste sétimo mês é o Dia da Expiação . Façam uma reunião sagrada e humilhem-se , e apresentem ao Senhor uma oferta preparada no fogo.
  • Hoffnung für alle - »Der 10. Tag des 7. Monats ist der Tag der Versöhnung. Dann sollt ihr fasten und euch vor mir beugen. Zu meiner Ehre sollt ihr euch versammeln und eure Opfer auf dem Altar verbrennen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Ngày mồng mười tháng bảy là Ngày Chuộc Tội. Toàn dân phải họp lại trong ngày thánh này, để ăn năn hối lỗi và dâng tế lễ thiêu lên Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “วันที่สิบของเดือนที่เจ็ดเป็นวันลบบาป ให้มีการประชุมนมัสการศักดิ์สิทธิ์ จงบังคับตน และถวายเครื่องบูชาด้วยไฟแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “วัน​ที่​สิบ​ของ​เดือน​เจ็ด​นี้​เป็น​วัน​ทำ​พิธี​ชด​ใช้​บาป จะ​เป็น​เวลา​ประชุม​อัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ต้อง​งด​อาหาร รวม​ทั้ง​สิ่ง​ที่​ให้​ความ​สุข​สำราญ แล้ว​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ด้วย​ไฟ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Psalms 35:13 - When they were sick, I dressed in black; instead of eating, I prayed. My prayers were like lead in my gut, like I’d lost my best friend, my brother. I paced, distraught as a motherless child, hunched and heavyhearted.
  • Daniel 10:2 - “During those days, I, Daniel, went into mourning over Jerusalem for three weeks. I ate only plain and simple food, no seasoning or meat or wine. I neither bathed nor shaved until the three weeks were up.
  • 2 Corinthians 7:10 - Distress that drives us to God does that. It turns us around. It gets us back in the way of salvation. We never regret that kind of pain. But those who let distress drive them away from God are full of regrets, end up on a deathbed of regrets.
  • 2 Corinthians 7:11 - And now, isn’t it wonderful all the ways in which this distress has goaded you closer to God? You’re more alive, more concerned, more sensitive, more reverent, more human, more passionate, more responsible. Looked at from any angle, you’ve come out of this with purity of heart. And that is what I was hoping for in the first place when I wrote the letter. My primary concern was not for the one who did the wrong or even the one wronged, but for you—that you would realize and act upon the deep, deep ties between us before God. That’s what happened—and we felt just great.
  • Acts 2:37 - Cut to the quick, those who were there listening asked Peter and the other apostles, “Brothers! Brothers! So now what do we do?”
  • Acts 2:38 - Peter said, “Change your life. Turn to God and be baptized, each of you, in the name of Jesus Christ, so your sins are forgiven. Receive the gift of the Holy Spirit. The promise is targeted to you and your children, but also to all who are far away—whomever, in fact, our Master God invites.”
  • Numbers 29:7 - “On the tenth day of this seventh month, gather in holy worship, humble yourselves, and do no work.
  • Numbers 29:8 - “Bring a Whole-Burnt-Offering to God as a pleasing fragrance: one young bull, one ram, and seven yearling male lambs—all healthy. Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for the bull, four quarts for the ram, and two quarts for each of the seven lambs. Also bring a he-goat as an Absolution-Offering to atone for you in addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its Grain-Offering and Drink-Offering. * * *
  • Ezra 8:21 - I proclaimed a fast there beside the Ahava Canal, a fast to humble ourselves before our God and pray for wise guidance for our journey—all our people and possessions. I was embarrassed to ask the king for a cavalry bodyguard to protect us from bandits on the road. We had just told the king, “Our God lovingly looks after all those who seek him, but turns away in disgust from those who leave him.”
  • Leviticus 16:11 - “Aaron will present his bull for an Absolution-Offering to make atonement for himself and his household. He will slaughter his bull for the Absolution-Offering. He will take a censer full of burning coals from the Altar before God and two handfuls of finely ground aromatic incense and bring them inside the curtain and put the incense on the fire before God; the smoke of the incense will cover the Atonement-Cover which is over The Testimony so that he doesn’t die. He will take some of the bull’s blood and sprinkle it with his finger on the front of the Atonement-Cover, then sprinkle the blood before the Atonement-Cover seven times.
  • Zechariah 12:10 - “Next I’ll deal with the family of David and those who live in Jerusalem. I’ll pour a spirit of grace and prayer over them. They’ll then be able to recognize me as the One they so grievously wounded—that piercing spear-thrust! And they’ll weep—oh, how they’ll weep! Deep mourning as of a parent grieving the loss of the firstborn child. The lamentation in Jerusalem that day will be massive, as famous as the lamentation over Hadad-Rimmon on the fields of Megiddo: Everyone will weep and grieve, the land and everyone in it: The family of David off by itself and their women off by themselves; The family of Nathan off by itself and their women off by themselves; The family of Levi off by itself and their women off by themselves; The family of Shimei off by itself and their women off by themselves; And all the rest of the families off by themselves and their women off by themselves.”
  • Leviticus 16:15 - “Next he will slaughter the goat designated as the Absolution-Offering for the people and bring the blood inside the curtain. He will repeat what he does with the bull’s blood, sprinkling it on and before the Atonement-Cover. In this way he will make atonement for the Holy of Holies because of the uncleannesses of the Israelites, their acts of rebellion, and all their other sins. He will do the same thing for the Tent of Meeting which dwells among the people in the midst of their uncleanness. There is to be no one in the Tent of Meeting from the time Aaron goes in to make atonement in the Holy of Holies until he comes out, having made atonement for himself, his household, and the whole community of Israel.
  • Leviticus 16:29 - “This is standard practice for you, a perpetual ordinance. On the tenth day of the seventh month, both the citizen and the foreigner living with you are to enter into a solemn fast and refrain from all work, because on this day atonement will be made for you, to cleanse you. In the presence of God you will be made clean of all your sins. It is a Sabbath of all Sabbaths. You must fast. It is a perpetual ordinance.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - “七月初十是赎罪日;你们要守为圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “但是,七月初十是赎罪日;你们要守为圣会,刻苦己心,并要将火祭献给耶和华。
  • 和合本2010(神版-简体) - “但是,七月初十是赎罪日;你们要守为圣会,刻苦己心,并要将火祭献给耶和华。
  • 当代译本 - “七月十日是赎罪日,你们要举行圣会,禁食,献火祭给耶和华。
  • 圣经新译本 - “七月初十是赎罪日;你们应当有圣会,要刻苦己心,献火祭给耶和华。
  • 中文标准译本 - “至于七月的第十日,是赎罪日,你们要有神圣的聚会,刻苦己心,把火祭献给耶和华。
  • 现代标点和合本 - “七月初十是赎罪日,你们要守为圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。
  • 和合本(拼音版) - “七月初十是赎罪日,你们要守为圣会,并要刻苦己心,也要将火祭献给耶和华。
  • New International Version - “The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. Hold a sacred assembly and deny yourselves, and present a food offering to the Lord.
  • New International Reader's Version - “The tenth day of the seventh month is the day when sin is paid for. Come together for a special service. Do not eat any food. Bring a food offering to the Lord.
  • English Standard Version - “Now on the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. It shall be for you a time of holy convocation, and you shall afflict yourselves and present a food offering to the Lord.
  • New Living Translation - “Be careful to celebrate the Day of Atonement on the tenth day of that same month—nine days after the Festival of Trumpets. You must observe it as an official day for holy assembly, a day to deny yourselves and present special gifts to the Lord.
  • Christian Standard Bible - “The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. You are to hold a sacred assembly and practice self-denial; you are to present a food offering to the Lord.
  • New American Standard Bible - “On exactly the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement; it shall be a holy convocation for you, and you shall humble yourselves and present an offering by fire to the Lord.
  • New King James Version - “Also the tenth day of this seventh month shall be the Day of Atonement. It shall be a holy convocation for you; you shall afflict your souls, and offer an offering made by fire to the Lord.
  • Amplified Bible - “Also the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement; it shall be a holy convocation for you, and you shall humble yourselves [by fasting] and present an offering by fire to the Lord.
  • American Standard Version - Howbeit on the tenth day of this seventh month is the day of atonement: it shall be a holy convocation unto you, and ye shall afflict your souls; and ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah.
  • King James Version - Also on the tenth day of this seventh month there shall be a day of atonement: it shall be an holy convocation unto you; and ye shall afflict your souls, and offer an offering made by fire unto the Lord.
  • New English Translation - “The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. It is to be a holy assembly for you, and you must humble yourselves and present a gift to the Lord.
  • World English Bible - “However on the tenth day of this seventh month is the day of atonement. It shall be a holy convocation to you. You shall afflict yourselves and you shall offer an offering made by fire to Yahweh.
  • 新標點和合本 - 「七月初十是贖罪日;你們要守為聖會,並要刻苦己心,也要將火祭獻給耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「但是,七月初十是贖罪日;你們要守為聖會,刻苦己心,並要將火祭獻給耶和華。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「但是,七月初十是贖罪日;你們要守為聖會,刻苦己心,並要將火祭獻給耶和華。
  • 當代譯本 - 「七月十日是贖罪日,你們要舉行聖會,禁食,獻火祭給耶和華。
  • 聖經新譯本 - “七月初十是贖罪日;你們應當有聖會,要刻苦己心,獻火祭給耶和華。
  • 呂振中譯本 - 『七月初十日、是除罪日;你們要有聖聚會,要刻苦自己,要將火祭獻與永恆主。
  • 中文標準譯本 - 「至於七月的第十日,是贖罪日,你們要有神聖的聚會,刻苦己心,把火祭獻給耶和華。
  • 現代標點和合本 - 「七月初十是贖罪日,你們要守為聖會,並要刻苦己心,也要將火祭獻給耶和華。
  • 文理和合譯本 - 七月十日、為贖罪之期、必守為聖會、當苦其心、獻火祭於耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 七月十日、為贖罪之期、必有聖會、當卑以自牧、獻燔祭於我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 七月十日為贖罪日、當有聖會、刻苦齋戒、亦當獻火祭於主、
  • Nueva Versión Internacional - «El día diez del mes séptimo es el día del Perdón. Celebrarán una fiesta solemne en honor al Señor, y ayunarán y le presentarán ofrendas por fuego.
  • Новый Русский Перевод - – В десятый день этого седьмого месяца будет День очищения. Созывайте священное собрание, смиряйте себя и приносите Господу огненную жертву.
  • Восточный перевод - – В десятый день того же седьмого месяца будет День очищения. Созывайте священное собрание, смиряйте себя постом и приносите Вечному огненную жертву.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – В десятый день того же седьмого месяца будет День очищения. Созывайте священное собрание, смиряйте себя постом и приносите Вечному огненную жертву.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – В десятый день того же седьмого месяца будет День очищения. Созывайте священное собрание, смиряйте себя постом и приносите Вечному огненную жертву.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le dixième jour de ce septième mois est le jour des Expiations  ; ce sera un jour d’assemblée cultuelle, vous vous humilierez et vous offrirez à l’Eternel des sacrifices consumés par le feu.
  • Nova Versão Internacional - “O décimo dia deste sétimo mês é o Dia da Expiação . Façam uma reunião sagrada e humilhem-se , e apresentem ao Senhor uma oferta preparada no fogo.
  • Hoffnung für alle - »Der 10. Tag des 7. Monats ist der Tag der Versöhnung. Dann sollt ihr fasten und euch vor mir beugen. Zu meiner Ehre sollt ihr euch versammeln und eure Opfer auf dem Altar verbrennen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Ngày mồng mười tháng bảy là Ngày Chuộc Tội. Toàn dân phải họp lại trong ngày thánh này, để ăn năn hối lỗi và dâng tế lễ thiêu lên Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “วันที่สิบของเดือนที่เจ็ดเป็นวันลบบาป ให้มีการประชุมนมัสการศักดิ์สิทธิ์ จงบังคับตน และถวายเครื่องบูชาด้วยไฟแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “วัน​ที่​สิบ​ของ​เดือน​เจ็ด​นี้​เป็น​วัน​ทำ​พิธี​ชด​ใช้​บาป จะ​เป็น​เวลา​ประชุม​อัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ต้อง​งด​อาหาร รวม​ทั้ง​สิ่ง​ที่​ให้​ความ​สุข​สำราญ แล้ว​ถวาย​เครื่อง​สักการะ​ด้วย​ไฟ​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Psalms 35:13 - When they were sick, I dressed in black; instead of eating, I prayed. My prayers were like lead in my gut, like I’d lost my best friend, my brother. I paced, distraught as a motherless child, hunched and heavyhearted.
  • Daniel 10:2 - “During those days, I, Daniel, went into mourning over Jerusalem for three weeks. I ate only plain and simple food, no seasoning or meat or wine. I neither bathed nor shaved until the three weeks were up.
  • 2 Corinthians 7:10 - Distress that drives us to God does that. It turns us around. It gets us back in the way of salvation. We never regret that kind of pain. But those who let distress drive them away from God are full of regrets, end up on a deathbed of regrets.
  • 2 Corinthians 7:11 - And now, isn’t it wonderful all the ways in which this distress has goaded you closer to God? You’re more alive, more concerned, more sensitive, more reverent, more human, more passionate, more responsible. Looked at from any angle, you’ve come out of this with purity of heart. And that is what I was hoping for in the first place when I wrote the letter. My primary concern was not for the one who did the wrong or even the one wronged, but for you—that you would realize and act upon the deep, deep ties between us before God. That’s what happened—and we felt just great.
  • Acts 2:37 - Cut to the quick, those who were there listening asked Peter and the other apostles, “Brothers! Brothers! So now what do we do?”
  • Acts 2:38 - Peter said, “Change your life. Turn to God and be baptized, each of you, in the name of Jesus Christ, so your sins are forgiven. Receive the gift of the Holy Spirit. The promise is targeted to you and your children, but also to all who are far away—whomever, in fact, our Master God invites.”
  • Numbers 29:7 - “On the tenth day of this seventh month, gather in holy worship, humble yourselves, and do no work.
  • Numbers 29:8 - “Bring a Whole-Burnt-Offering to God as a pleasing fragrance: one young bull, one ram, and seven yearling male lambs—all healthy. Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for the bull, four quarts for the ram, and two quarts for each of the seven lambs. Also bring a he-goat as an Absolution-Offering to atone for you in addition to the regular Whole-Burnt-Offering with its Grain-Offering and Drink-Offering. * * *
  • Ezra 8:21 - I proclaimed a fast there beside the Ahava Canal, a fast to humble ourselves before our God and pray for wise guidance for our journey—all our people and possessions. I was embarrassed to ask the king for a cavalry bodyguard to protect us from bandits on the road. We had just told the king, “Our God lovingly looks after all those who seek him, but turns away in disgust from those who leave him.”
  • Leviticus 16:11 - “Aaron will present his bull for an Absolution-Offering to make atonement for himself and his household. He will slaughter his bull for the Absolution-Offering. He will take a censer full of burning coals from the Altar before God and two handfuls of finely ground aromatic incense and bring them inside the curtain and put the incense on the fire before God; the smoke of the incense will cover the Atonement-Cover which is over The Testimony so that he doesn’t die. He will take some of the bull’s blood and sprinkle it with his finger on the front of the Atonement-Cover, then sprinkle the blood before the Atonement-Cover seven times.
  • Zechariah 12:10 - “Next I’ll deal with the family of David and those who live in Jerusalem. I’ll pour a spirit of grace and prayer over them. They’ll then be able to recognize me as the One they so grievously wounded—that piercing spear-thrust! And they’ll weep—oh, how they’ll weep! Deep mourning as of a parent grieving the loss of the firstborn child. The lamentation in Jerusalem that day will be massive, as famous as the lamentation over Hadad-Rimmon on the fields of Megiddo: Everyone will weep and grieve, the land and everyone in it: The family of David off by itself and their women off by themselves; The family of Nathan off by itself and their women off by themselves; The family of Levi off by itself and their women off by themselves; The family of Shimei off by itself and their women off by themselves; And all the rest of the families off by themselves and their women off by themselves.”
  • Leviticus 16:15 - “Next he will slaughter the goat designated as the Absolution-Offering for the people and bring the blood inside the curtain. He will repeat what he does with the bull’s blood, sprinkling it on and before the Atonement-Cover. In this way he will make atonement for the Holy of Holies because of the uncleannesses of the Israelites, their acts of rebellion, and all their other sins. He will do the same thing for the Tent of Meeting which dwells among the people in the midst of their uncleanness. There is to be no one in the Tent of Meeting from the time Aaron goes in to make atonement in the Holy of Holies until he comes out, having made atonement for himself, his household, and the whole community of Israel.
  • Leviticus 16:29 - “This is standard practice for you, a perpetual ordinance. On the tenth day of the seventh month, both the citizen and the foreigner living with you are to enter into a solemn fast and refrain from all work, because on this day atonement will be made for you, to cleanse you. In the presence of God you will be made clean of all your sins. It is a Sabbath of all Sabbaths. You must fast. It is a perpetual ordinance.
圣经
资源
计划
奉献