Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:19 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec la sœur de ta mère ou de ton père. Si quelqu’un a des relations avec une proche parente, ils porteront tous deux la responsabilité de leur faute .
  • 新标点和合本 - 不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体;二人必担当自己的罪孽。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可露姨母或姑母的下体,因为这是露了骨肉之亲的下体,他们必担当自己的罪孽。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可露姨母或姑母的下体,因为这是露了骨肉之亲的下体,他们必担当自己的罪孽。
  • 当代译本 - 不可与姨母或姑母乱伦,因为这是羞辱自己的亲人。二人要承担自己的罪。
  • 圣经新译本 - 你不可揭露姨母,或是姑母的下体,因为这是揭露了骨肉之亲的下体;这样作的人要担当自己的罪孽。
  • 中文标准译本 - 不可裸露你姨母或姑母的下体;这是裸露自己血亲的下体,他们必须承担自己的罪责。
  • 现代标点和合本 - 不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体,二人必担当自己的罪孽。
  • 和合本(拼音版) - 不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体,二人必担当自己的罪孽。
  • New International Version - “ ‘Do not have sexual relations with the sister of either your mother or your father, for that would dishonor a close relative; both of you would be held responsible.
  • New International Reader's Version - “ ‘Do not have sex with the sister of either your mother or your father. That would bring shame on a close relative. Both of you would be held responsible for what you have done.
  • English Standard Version - You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister or of your father’s sister, for that is to make naked one’s relative; they shall bear their iniquity.
  • New Living Translation - “Do not have sexual relations with your aunt, whether your mother’s sister or your father’s sister. This would dishonor a close relative. Both parties are guilty and will be punished for their sin.
  • The Message - “Don’t have sex with your aunt on either your mother’s or father’s side. That violates a close relative. Both of you are held responsible.
  • Christian Standard Bible - You must not have sexual intercourse with your mother’s sister or your father’s sister, for it is exposing one’s own blood relative; both people will bear their iniquity.
  • New American Standard Bible - You shall also not uncover the nakedness of your mother’s sister or of your father’s sister, for such a one has uncovered his blood relative; they will bear their guilt.
  • New King James Version - ‘You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister nor of your father’s sister, for that would uncover his near of kin. They shall bear their guilt.
  • Amplified Bible - You shall not uncover the nakedness of (have intimate relations with) your mother’s sister or your father’s sister, for such a one has uncovered his blood relative; they will bear their guilt.
  • American Standard Version - And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother’s sister, nor of thy father’s sister; for he hath made naked his near kin: they shall bear their iniquity.
  • King James Version - And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister: for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity.
  • New English Translation - You must not expose the nakedness of your mother’s sister and your father’s sister, for such a person has laid bare his own close relative. They must bear their punishment for iniquity.
  • World English Bible - “‘You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, nor of your father’s sister, for he has made his close relative naked. They shall bear their iniquity.
  • 新標點和合本 - 不可露姨母或是姑母的下體,這是露了骨肉之親的下體;二人必擔當自己的罪孽。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可露姨母或姑母的下體,因為這是露了骨肉之親的下體,他們必擔當自己的罪孽。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可露姨母或姑母的下體,因為這是露了骨肉之親的下體,他們必擔當自己的罪孽。
  • 當代譯本 - 不可與姨母或姑母亂倫,因為這是羞辱自己的親人。二人要承擔自己的罪。
  • 聖經新譯本 - 你不可揭露姨母,或是姑母的下體,因為這是揭露了骨肉之親的下體;這樣作的人要擔當自己的罪孽。
  • 呂振中譯本 - 你姨母你姑母的下體、你不可露現,因為那是顯露了 骨 肉 之親的下體 :二人都必須擔當他們自己的罪罰。
  • 中文標準譯本 - 不可裸露你姨母或姑母的下體;這是裸露自己血親的下體,他們必須承擔自己的罪責。
  • 現代標點和合本 - 不可露姨母或是姑母的下體,這是露了骨肉之親的下體,二人必擔當自己的罪孽。
  • 文理和合譯本 - 勿烝父母之姊妹、因辱戚屬、俱負其罪、
  • 文理委辦譯本 - 勿烝父母之姊妹、因辱戚屬、必負罪愆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋與母之姊妹、及父之姊妹苟合、因與骨肉淫亂、必負罪愆、
  • Nueva Versión Internacional - »No tendrás relaciones sexuales ni con tu tía materna ni con tu tía paterna, pues eso significaría la deshonra de un pariente cercano y los dos sufrirían las consecuencias de su pecado.
  • 현대인의 성경 - “누구든지 자기 이모나 고모와 부끄러운 짓을 해서는 안 된다. 그들은 가까운 친척이므로 그 죄의 대가를 받아야 할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Не совокупляйся с сестрой матери или отца, потому что это бесчестие для близкой родни; вы оба будете виновны.
  • Восточный перевод - Не спи с сестрой матери или отца, потому что это бесчестие для близкой родни; вы оба будете виновны.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не спи с сестрой матери или отца, потому что это бесчестие для близкой родни; вы оба будете виновны.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не спи с сестрой матери или отца, потому что это бесчестие для близкой родни; вы оба будете виновны.
  • リビングバイブル - 父方でも母方でも、おばと関係してはならない。近親者だからだ。この戒めを破った者は必ず罰を受ける。
  • Nova Versão Internacional - “Não se envolva sexualmente com a irmã de sua mãe nem com a irmã de seu pai; pois quem se envolver sexualmente com uma parenta próxima sofrerá as consequências da sua iniquidade.
  • Hoffnung für alle - Niemand darf mit der Schwester seiner Mutter oder seines Vaters schlafen. Das ist Inzest, und beide müssen die Folgen tragen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai được quan hệ tình dục với dì hay cô mình vì là bà con gần. Họ phải mang tội mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ชายใดมีเพศสัมพันธ์กับป้า น้า หรืออาของตน ก็ทำให้ญาติสนิทอับอายขายหน้า ทั้งคู่จะต้องรับผิดชอบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จง​อย่า​ละเมิด​สิทธิ​ของ​พี่​น้อง​ของ​มารดา​หรือ​บิดา​ของ​เจ้า เพราะ​เป็น​การ​ละเมิด​สิทธิ​ของ​ญาติ​สนิท ทุก​คน​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​บาป​ของ​เขา
交叉引用
  • Lévitique 18:12 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec la sœur de ton père ; elle est une proche parente de ton père ;
  • Lévitique 18:13 - ni avec la sœur de ta mère, car c’est la proche parente de ta mère.
  • Lévitique 18:14 - Tu ne porteras pas atteinte au frère de ton père en t’approchant de son épouse, car elle est ta tante.
  • Lévitique 18:15 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec ta belle-fille ; c’est la femme de ton fils, tu ne lui porteras pas atteinte .
  • Lévitique 18:16 - Tu n’auras pas non plus de relations sexuelles avec la femme de ton frère ; car de la sorte, c’est à ton frère que tu porterais atteinte .
  • Lévitique 18:17 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec une femme et sa fille ; tu n’épouseras ni la fille de son fils, ni celle de sa fille, car elles sont ses proches parentes et ce serait une infamie .
  • Lévitique 18:18 - Tu ne prendras pas pour autre épouse la sœur de ta femme, car tu provoquerais des rivalités entre elles en ayant des relations avec elle, tant que ta femme est en vie.
  • Lévitique 18:19 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec une femme pendant que ses règles la rendent impure .
  • Lévitique 18:20 - Tu ne coucheras pas avec la femme de ton prochain : tu te rendrais impur avec elle .
  • Lévitique 18:21 - Tu ne livreras pas l’un de tes enfants pour les sacrifices à Molok , car tu ne déshonoreras pas ton Dieu. Je suis l’Eternel .
  • Lévitique 18:22 - Tu ne coucheras pas avec un homme comme on couche avec une femme ; c’est une abomination .
  • Lévitique 18:23 - Tu n’auras pas de rapports sexuels avec une bête : tu te rendrais impur avec elle. Une femme n’ira pas s’accoupler avec un animal ; c’est une dépravation .
  • Lévitique 18:24 - Ne vous rendez impurs par aucune de ces pratiques ; c’est en s’y adonnant que les peuples étrangers que je vais déposséder en votre faveur se rendent impurs.
  • Lévitique 18:25 - Le pays entier a été souillé, et je vais intervenir contre lui pour punir sa faute, et le pays vomira ses habitants.
  • Lévitique 18:26 - Vous, au contraire, vous obéirez à mes lois et à mes ordonnances et vous ne commettrez aucun de ces actes abominables, ni l’autochtone, ni l’étranger qui réside au milieu de vous.
  • Lévitique 18:27 - Car toutes ces abominations ont été commises par les hommes du pays qui y ont séjourné avant vous, et le pays en a été souillé.
  • Lévitique 18:28 - Craignez donc qu’il ne vous vomisse, vous aussi, si vous le souillez, comme il aura vomi les populations qui vous ont précédés.
  • Lévitique 18:29 - Car tous ceux qui commettront l’un ou l’autre de ces actes abominables seront retranchés de leur peuple.
  • Lévitique 18:30 - Vous obéirez donc à mes commandements, et vous ne suivrez aucune des coutumes abominables que l’on pratiquait avant vous ; vous ne vous rendrez pas impurs par elles. Je suis l’Eternel, votre Dieu.
  • Exode 6:20 - Amram prit pour femme Yokébed, sa tante, et elle lui donna Aaron et Moïse. Amram vécut cent trente-sept ans.
  • Lévitique 18:6 - Aucun d’entre vous n’aura de relations sexuelles avec une proche parente. Je suis l’Eternel.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec la sœur de ta mère ou de ton père. Si quelqu’un a des relations avec une proche parente, ils porteront tous deux la responsabilité de leur faute .
  • 新标点和合本 - 不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体;二人必担当自己的罪孽。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不可露姨母或姑母的下体,因为这是露了骨肉之亲的下体,他们必担当自己的罪孽。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不可露姨母或姑母的下体,因为这是露了骨肉之亲的下体,他们必担当自己的罪孽。
  • 当代译本 - 不可与姨母或姑母乱伦,因为这是羞辱自己的亲人。二人要承担自己的罪。
  • 圣经新译本 - 你不可揭露姨母,或是姑母的下体,因为这是揭露了骨肉之亲的下体;这样作的人要担当自己的罪孽。
  • 中文标准译本 - 不可裸露你姨母或姑母的下体;这是裸露自己血亲的下体,他们必须承担自己的罪责。
  • 现代标点和合本 - 不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体,二人必担当自己的罪孽。
  • 和合本(拼音版) - 不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体,二人必担当自己的罪孽。
  • New International Version - “ ‘Do not have sexual relations with the sister of either your mother or your father, for that would dishonor a close relative; both of you would be held responsible.
  • New International Reader's Version - “ ‘Do not have sex with the sister of either your mother or your father. That would bring shame on a close relative. Both of you would be held responsible for what you have done.
  • English Standard Version - You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister or of your father’s sister, for that is to make naked one’s relative; they shall bear their iniquity.
  • New Living Translation - “Do not have sexual relations with your aunt, whether your mother’s sister or your father’s sister. This would dishonor a close relative. Both parties are guilty and will be punished for their sin.
  • The Message - “Don’t have sex with your aunt on either your mother’s or father’s side. That violates a close relative. Both of you are held responsible.
  • Christian Standard Bible - You must not have sexual intercourse with your mother’s sister or your father’s sister, for it is exposing one’s own blood relative; both people will bear their iniquity.
  • New American Standard Bible - You shall also not uncover the nakedness of your mother’s sister or of your father’s sister, for such a one has uncovered his blood relative; they will bear their guilt.
  • New King James Version - ‘You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister nor of your father’s sister, for that would uncover his near of kin. They shall bear their guilt.
  • Amplified Bible - You shall not uncover the nakedness of (have intimate relations with) your mother’s sister or your father’s sister, for such a one has uncovered his blood relative; they will bear their guilt.
  • American Standard Version - And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother’s sister, nor of thy father’s sister; for he hath made naked his near kin: they shall bear their iniquity.
  • King James Version - And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister: for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity.
  • New English Translation - You must not expose the nakedness of your mother’s sister and your father’s sister, for such a person has laid bare his own close relative. They must bear their punishment for iniquity.
  • World English Bible - “‘You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, nor of your father’s sister, for he has made his close relative naked. They shall bear their iniquity.
  • 新標點和合本 - 不可露姨母或是姑母的下體,這是露了骨肉之親的下體;二人必擔當自己的罪孽。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可露姨母或姑母的下體,因為這是露了骨肉之親的下體,他們必擔當自己的罪孽。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不可露姨母或姑母的下體,因為這是露了骨肉之親的下體,他們必擔當自己的罪孽。
  • 當代譯本 - 不可與姨母或姑母亂倫,因為這是羞辱自己的親人。二人要承擔自己的罪。
  • 聖經新譯本 - 你不可揭露姨母,或是姑母的下體,因為這是揭露了骨肉之親的下體;這樣作的人要擔當自己的罪孽。
  • 呂振中譯本 - 你姨母你姑母的下體、你不可露現,因為那是顯露了 骨 肉 之親的下體 :二人都必須擔當他們自己的罪罰。
  • 中文標準譯本 - 不可裸露你姨母或姑母的下體;這是裸露自己血親的下體,他們必須承擔自己的罪責。
  • 現代標點和合本 - 不可露姨母或是姑母的下體,這是露了骨肉之親的下體,二人必擔當自己的罪孽。
  • 文理和合譯本 - 勿烝父母之姊妹、因辱戚屬、俱負其罪、
  • 文理委辦譯本 - 勿烝父母之姊妹、因辱戚屬、必負罪愆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋與母之姊妹、及父之姊妹苟合、因與骨肉淫亂、必負罪愆、
  • Nueva Versión Internacional - »No tendrás relaciones sexuales ni con tu tía materna ni con tu tía paterna, pues eso significaría la deshonra de un pariente cercano y los dos sufrirían las consecuencias de su pecado.
  • 현대인의 성경 - “누구든지 자기 이모나 고모와 부끄러운 짓을 해서는 안 된다. 그들은 가까운 친척이므로 그 죄의 대가를 받아야 할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Не совокупляйся с сестрой матери или отца, потому что это бесчестие для близкой родни; вы оба будете виновны.
  • Восточный перевод - Не спи с сестрой матери или отца, потому что это бесчестие для близкой родни; вы оба будете виновны.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не спи с сестрой матери или отца, потому что это бесчестие для близкой родни; вы оба будете виновны.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не спи с сестрой матери или отца, потому что это бесчестие для близкой родни; вы оба будете виновны.
  • リビングバイブル - 父方でも母方でも、おばと関係してはならない。近親者だからだ。この戒めを破った者は必ず罰を受ける。
  • Nova Versão Internacional - “Não se envolva sexualmente com a irmã de sua mãe nem com a irmã de seu pai; pois quem se envolver sexualmente com uma parenta próxima sofrerá as consequências da sua iniquidade.
  • Hoffnung für alle - Niemand darf mit der Schwester seiner Mutter oder seines Vaters schlafen. Das ist Inzest, und beide müssen die Folgen tragen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai được quan hệ tình dục với dì hay cô mình vì là bà con gần. Họ phải mang tội mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ชายใดมีเพศสัมพันธ์กับป้า น้า หรืออาของตน ก็ทำให้ญาติสนิทอับอายขายหน้า ทั้งคู่จะต้องรับผิดชอบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​จง​อย่า​ละเมิด​สิทธิ​ของ​พี่​น้อง​ของ​มารดา​หรือ​บิดา​ของ​เจ้า เพราะ​เป็น​การ​ละเมิด​สิทธิ​ของ​ญาติ​สนิท ทุก​คน​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​บาป​ของ​เขา
  • Lévitique 18:12 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec la sœur de ton père ; elle est une proche parente de ton père ;
  • Lévitique 18:13 - ni avec la sœur de ta mère, car c’est la proche parente de ta mère.
  • Lévitique 18:14 - Tu ne porteras pas atteinte au frère de ton père en t’approchant de son épouse, car elle est ta tante.
  • Lévitique 18:15 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec ta belle-fille ; c’est la femme de ton fils, tu ne lui porteras pas atteinte .
  • Lévitique 18:16 - Tu n’auras pas non plus de relations sexuelles avec la femme de ton frère ; car de la sorte, c’est à ton frère que tu porterais atteinte .
  • Lévitique 18:17 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec une femme et sa fille ; tu n’épouseras ni la fille de son fils, ni celle de sa fille, car elles sont ses proches parentes et ce serait une infamie .
  • Lévitique 18:18 - Tu ne prendras pas pour autre épouse la sœur de ta femme, car tu provoquerais des rivalités entre elles en ayant des relations avec elle, tant que ta femme est en vie.
  • Lévitique 18:19 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec une femme pendant que ses règles la rendent impure .
  • Lévitique 18:20 - Tu ne coucheras pas avec la femme de ton prochain : tu te rendrais impur avec elle .
  • Lévitique 18:21 - Tu ne livreras pas l’un de tes enfants pour les sacrifices à Molok , car tu ne déshonoreras pas ton Dieu. Je suis l’Eternel .
  • Lévitique 18:22 - Tu ne coucheras pas avec un homme comme on couche avec une femme ; c’est une abomination .
  • Lévitique 18:23 - Tu n’auras pas de rapports sexuels avec une bête : tu te rendrais impur avec elle. Une femme n’ira pas s’accoupler avec un animal ; c’est une dépravation .
  • Lévitique 18:24 - Ne vous rendez impurs par aucune de ces pratiques ; c’est en s’y adonnant que les peuples étrangers que je vais déposséder en votre faveur se rendent impurs.
  • Lévitique 18:25 - Le pays entier a été souillé, et je vais intervenir contre lui pour punir sa faute, et le pays vomira ses habitants.
  • Lévitique 18:26 - Vous, au contraire, vous obéirez à mes lois et à mes ordonnances et vous ne commettrez aucun de ces actes abominables, ni l’autochtone, ni l’étranger qui réside au milieu de vous.
  • Lévitique 18:27 - Car toutes ces abominations ont été commises par les hommes du pays qui y ont séjourné avant vous, et le pays en a été souillé.
  • Lévitique 18:28 - Craignez donc qu’il ne vous vomisse, vous aussi, si vous le souillez, comme il aura vomi les populations qui vous ont précédés.
  • Lévitique 18:29 - Car tous ceux qui commettront l’un ou l’autre de ces actes abominables seront retranchés de leur peuple.
  • Lévitique 18:30 - Vous obéirez donc à mes commandements, et vous ne suivrez aucune des coutumes abominables que l’on pratiquait avant vous ; vous ne vous rendrez pas impurs par elles. Je suis l’Eternel, votre Dieu.
  • Exode 6:20 - Amram prit pour femme Yokébed, sa tante, et elle lui donna Aaron et Moïse. Amram vécut cent trente-sept ans.
  • Lévitique 18:6 - Aucun d’entre vous n’aura de relations sexuelles avec une proche parente. Je suis l’Eternel.
圣经
资源
计划
奉献