Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:5 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until evening;
  • 新标点和合本 - 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡摸他床的人,要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡摸他床的人,要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
  • 当代译本 - 凡碰到他睡过的床的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。
  • 圣经新译本 - 谁触摸他的床,都要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。
  • 中文标准译本 - 触碰他床铺的人,要洗衣服,用水洗身,并且会不洁净直到傍晚。
  • 现代标点和合本 - 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
  • 和合本(拼音版) - 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
  • New International Version - Anyone who touches his bed must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
  • New International Reader's Version - Anyone who touches the man’s bed must wash their clothes. They must take a bath. They will be “unclean” until evening.
  • English Standard Version - And anyone who touches his bed shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
  • New Living Translation - So if you touch the man’s bed, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.
  • Christian Standard Bible - Anyone who touches his bed is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
  • New American Standard Bible - Anyone, moreover, who touches his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening;
  • New King James Version - And whoever touches his bed shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
  • American Standard Version - And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • King James Version - And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • New English Translation - Anyone who touches his bed must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
  • World English Bible - Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
  • 新標點和合本 - 凡摸那牀的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡摸他床的人,要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡摸他床的人,要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上。
  • 當代譯本 - 凡碰到他睡過的床的人都不潔淨,必須洗衣、沐浴,等到傍晚才能潔淨。
  • 聖經新譯本 - 誰觸摸他的床,都要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。
  • 呂振中譯本 - 觸着他的床的人要把衣服洗淨,在水中洗澡,但還是不潔淨到晚上。
  • 中文標準譯本 - 觸碰他床鋪的人,要洗衣服,用水洗身,並且會不潔淨直到傍晚。
  • 現代標點和合本 - 凡摸那床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。
  • 文理和合譯本 - 捫其牀者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、
  • 文理委辦譯本 - 凡捫其床、坐其座、捫其下體者、俱蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人若捫其床、則不潔至夕、當滌其衣、以水濯身、
  • Nueva Versión Internacional - »Todo el que toque la cama del afectado por el flujo deberá lavarse la ropa y bañarse, y quedará impuro hasta el anochecer.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 그의 잠자리에 접촉하는 자나 그가 앉았던 자리에 앉는 자는 부정하므로 옷을 빨고 목욕을 해야 한다. 그러나 저녁까지는 여전히 부정할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Любой, кто прикоснется к его постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.
  • Восточный перевод - Любой, кто прикоснётся к его постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любой, кто прикоснётся к его постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любой, кто прикоснётся к его постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui touchera son lit nettoiera ses vêtements, se lavera à l’eau et sera impur jusqu’au soir.
  • リビングバイブル - 患者の寝床にさわるだけで、夕方まで汚れた者となる。そうなれば、衣服と体を洗わなければならない。
  • Nova Versão Internacional - Quem tocar na cama dele lavará as suas roupas, se banhará com água e ficará impuro até a tarde.
  • Hoffnung für alle - Jeder, der sein Bett oder etwas, worauf er gesessen hat, berührt, muss sich und seine Kleidung waschen und bleibt bis zum Abend unrein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai đụng đến giường người ấy phải giặt quần áo mình, phải tắm, và bị ô uế cho đến tối.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครก็ตามที่แตะต้องเตียงของเขาจะต้องซักเสื้อผ้าและอาบน้ำ เขาจะเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุก​คน​ที่​แตะ​ต้อง​ที่​นอน​ของ​เขา​ต้อง​ซัก​เสื้อ​ผ้า​ของ​ตน​และ​อาบ​น้ำ และ​จะ​เป็น​มลทิน​จน​ถึง​เย็น
交叉引用
  • Hebrews 10:22 - let us approach [God] with a true and sincere heart in unqualified assurance of faith, having had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • Leviticus 13:34 - Then on the seventh day the priest shall look at the scale; if the scale has not spread on the skin and appears to be no deeper than the skin, the priest shall pronounce him clean; he shall wash his clothes and be clean.
  • Leviticus 14:46 - Moreover, whoever goes into the house during the time that it is quarantined becomes unclean until evening.
  • Leviticus 14:47 - And whoever lies down in the house [to rest] shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.
  • Psalms 51:2 - Wash me thoroughly from my wickedness and guilt And cleanse me from my sin.
  • Hebrews 9:26 - Otherwise, He would have needed to suffer over and over since the foundation of the world; but now once for all at the consummation of the ages He has appeared and been publicly manifested to put away sin by the sacrifice of Himself.
  • James 4:8 - Come close to God [with a contrite heart] and He will come close to you. Wash your hands, you sinners; and purify your [unfaithful] hearts, you double-minded [people].
  • Hebrews 9:14 - how much more will the blood of Christ, who through the eternal [Holy] Spirit willingly offered Himself unblemished [that is, without moral or spiritual imperfection as a sacrifice] to God, cleanse your conscience from dead works and lifeless observances to serve the ever living God?
  • Psalms 26:6 - I will wash my hands in innocence, And I will go about Your altar, O Lord,
  • Psalms 51:7 - Purify me with hyssop, and I will be clean; Wash me, and I will be whiter than snow.
  • Leviticus 11:32 - Also anything on which one of them falls after dying becomes unclean, whether it is an article of wood or clothing, or a skin, or a sack—any article that is used—it must be put in water, and will be unclean until the evening; then it becomes clean.
  • Ezekiel 36:29 - I will also save you from all your uncleanness, and I will call for the grain and make it abundant, and I will not bring famine on you.
  • Leviticus 14:8 - The one to be cleansed shall wash his clothes, shave off all his hair, and bathe in water; and he shall be clean. After that he may come into the camp, but he shall stay outside of his tent for seven days.
  • Leviticus 14:9 - On the seventh day he shall shave off all his hair: he shall shave his head and his beard and his eyebrows, even all his hair [on his body]. Then he shall wash his clothes and bathe his body in water, and be clean.
  • Isaiah 22:14 - But the Lord of hosts revealed Himself in my ears, “This sin absolutely will not be forgiven you Until you die,” says the Lord God of hosts.
  • Leviticus 13:6 - The priest shall examine him again on the seventh day, and if the infection has a more normal color and the spot has not spread on the skin, the priest shall pronounce him clean; it is only a scab; and he shall wash his clothes and be clean.
  • Ezekiel 36:25 - Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your uncleanness and from all your idols.
  • Leviticus 14:27 - and with his right finger the priest shall sprinkle some of the oil that is in his left palm seven times before the Lord.
  • Numbers 19:10 - The one who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until evening. This shall be a perpetual statute to the Israelites and to the stranger who lives as a resident alien among them.
  • Isaiah 1:16 - “Wash yourselves, make yourselves clean; Get your evil deeds out of My sight. Stop doing evil,
  • Leviticus 11:28 - and the one who picks up their carcasses shall wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you.
  • Leviticus 16:28 - Then he who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water, and afterward he may come into the camp.
  • Revelation 7:14 - I said to him, “My lord, you know [the answer].” And he said to me, “These are the people who come out of the great tribulation (persecution), and they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb [because of His atoning sacrifice].
  • Numbers 19:22 - Furthermore, anything the unclean person touches shall be unclean, and anyone who touches it shall be [ceremonially] unclean until evening.’ ”
  • Leviticus 16:26 - The man who released the goat as the [sin-bearing] scapegoat shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
  • Leviticus 17:15 - Every person who eats an animal which dies [of natural causes] or was torn by a predator, whether he is native-born or a stranger, he shall wash his clothes and bathe in water, and be [ceremonially] unclean until evening; then he will become clean.
  • Leviticus 11:25 - and whoever picks up any of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until the evening.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until evening;
  • 新标点和合本 - 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡摸他床的人,要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡摸他床的人,要洗衣服,用水洗澡,必不洁净到晚上。
  • 当代译本 - 凡碰到他睡过的床的人都不洁净,必须洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。
  • 圣经新译本 - 谁触摸他的床,都要洗净自己的衣服,用水洗澡,并且不洁净到晚上。
  • 中文标准译本 - 触碰他床铺的人,要洗衣服,用水洗身,并且会不洁净直到傍晚。
  • 现代标点和合本 - 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
  • 和合本(拼音版) - 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
  • New International Version - Anyone who touches his bed must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
  • New International Reader's Version - Anyone who touches the man’s bed must wash their clothes. They must take a bath. They will be “unclean” until evening.
  • English Standard Version - And anyone who touches his bed shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
  • New Living Translation - So if you touch the man’s bed, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.
  • Christian Standard Bible - Anyone who touches his bed is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.
  • New American Standard Bible - Anyone, moreover, who touches his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening;
  • New King James Version - And whoever touches his bed shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
  • American Standard Version - And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • King James Version - And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • New English Translation - Anyone who touches his bed must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
  • World English Bible - Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
  • 新標點和合本 - 凡摸那牀的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡摸他床的人,要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡摸他床的人,要洗衣服,用水洗澡,必不潔淨到晚上。
  • 當代譯本 - 凡碰到他睡過的床的人都不潔淨,必須洗衣、沐浴,等到傍晚才能潔淨。
  • 聖經新譯本 - 誰觸摸他的床,都要洗淨自己的衣服,用水洗澡,並且不潔淨到晚上。
  • 呂振中譯本 - 觸着他的床的人要把衣服洗淨,在水中洗澡,但還是不潔淨到晚上。
  • 中文標準譯本 - 觸碰他床鋪的人,要洗衣服,用水洗身,並且會不潔淨直到傍晚。
  • 現代標點和合本 - 凡摸那床的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服,用水洗澡。
  • 文理和合譯本 - 捫其牀者、必蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免、
  • 文理委辦譯本 - 凡捫其床、坐其座、捫其下體者、俱蒙不潔、當澣衣濯身、迨夕乃免。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人若捫其床、則不潔至夕、當滌其衣、以水濯身、
  • Nueva Versión Internacional - »Todo el que toque la cama del afectado por el flujo deberá lavarse la ropa y bañarse, y quedará impuro hasta el anochecer.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 그의 잠자리에 접촉하는 자나 그가 앉았던 자리에 앉는 자는 부정하므로 옷을 빨고 목욕을 해야 한다. 그러나 저녁까지는 여전히 부정할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Любой, кто прикоснется к его постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.
  • Восточный перевод - Любой, кто прикоснётся к его постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любой, кто прикоснётся к его постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любой, кто прикоснётся к его постели, пусть выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui touchera son lit nettoiera ses vêtements, se lavera à l’eau et sera impur jusqu’au soir.
  • リビングバイブル - 患者の寝床にさわるだけで、夕方まで汚れた者となる。そうなれば、衣服と体を洗わなければならない。
  • Nova Versão Internacional - Quem tocar na cama dele lavará as suas roupas, se banhará com água e ficará impuro até a tarde.
  • Hoffnung für alle - Jeder, der sein Bett oder etwas, worauf er gesessen hat, berührt, muss sich und seine Kleidung waschen und bleibt bis zum Abend unrein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai đụng đến giường người ấy phải giặt quần áo mình, phải tắm, và bị ô uế cho đến tối.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครก็ตามที่แตะต้องเตียงของเขาจะต้องซักเสื้อผ้าและอาบน้ำ เขาจะเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุก​คน​ที่​แตะ​ต้อง​ที่​นอน​ของ​เขา​ต้อง​ซัก​เสื้อ​ผ้า​ของ​ตน​และ​อาบ​น้ำ และ​จะ​เป็น​มลทิน​จน​ถึง​เย็น
  • Hebrews 10:22 - let us approach [God] with a true and sincere heart in unqualified assurance of faith, having had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • Leviticus 13:34 - Then on the seventh day the priest shall look at the scale; if the scale has not spread on the skin and appears to be no deeper than the skin, the priest shall pronounce him clean; he shall wash his clothes and be clean.
  • Leviticus 14:46 - Moreover, whoever goes into the house during the time that it is quarantined becomes unclean until evening.
  • Leviticus 14:47 - And whoever lies down in the house [to rest] shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.
  • Psalms 51:2 - Wash me thoroughly from my wickedness and guilt And cleanse me from my sin.
  • Hebrews 9:26 - Otherwise, He would have needed to suffer over and over since the foundation of the world; but now once for all at the consummation of the ages He has appeared and been publicly manifested to put away sin by the sacrifice of Himself.
  • James 4:8 - Come close to God [with a contrite heart] and He will come close to you. Wash your hands, you sinners; and purify your [unfaithful] hearts, you double-minded [people].
  • Hebrews 9:14 - how much more will the blood of Christ, who through the eternal [Holy] Spirit willingly offered Himself unblemished [that is, without moral or spiritual imperfection as a sacrifice] to God, cleanse your conscience from dead works and lifeless observances to serve the ever living God?
  • Psalms 26:6 - I will wash my hands in innocence, And I will go about Your altar, O Lord,
  • Psalms 51:7 - Purify me with hyssop, and I will be clean; Wash me, and I will be whiter than snow.
  • Leviticus 11:32 - Also anything on which one of them falls after dying becomes unclean, whether it is an article of wood or clothing, or a skin, or a sack—any article that is used—it must be put in water, and will be unclean until the evening; then it becomes clean.
  • Ezekiel 36:29 - I will also save you from all your uncleanness, and I will call for the grain and make it abundant, and I will not bring famine on you.
  • Leviticus 14:8 - The one to be cleansed shall wash his clothes, shave off all his hair, and bathe in water; and he shall be clean. After that he may come into the camp, but he shall stay outside of his tent for seven days.
  • Leviticus 14:9 - On the seventh day he shall shave off all his hair: he shall shave his head and his beard and his eyebrows, even all his hair [on his body]. Then he shall wash his clothes and bathe his body in water, and be clean.
  • Isaiah 22:14 - But the Lord of hosts revealed Himself in my ears, “This sin absolutely will not be forgiven you Until you die,” says the Lord God of hosts.
  • Leviticus 13:6 - The priest shall examine him again on the seventh day, and if the infection has a more normal color and the spot has not spread on the skin, the priest shall pronounce him clean; it is only a scab; and he shall wash his clothes and be clean.
  • Ezekiel 36:25 - Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your uncleanness and from all your idols.
  • Leviticus 14:27 - and with his right finger the priest shall sprinkle some of the oil that is in his left palm seven times before the Lord.
  • Numbers 19:10 - The one who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until evening. This shall be a perpetual statute to the Israelites and to the stranger who lives as a resident alien among them.
  • Isaiah 1:16 - “Wash yourselves, make yourselves clean; Get your evil deeds out of My sight. Stop doing evil,
  • Leviticus 11:28 - and the one who picks up their carcasses shall wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you.
  • Leviticus 16:28 - Then he who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water, and afterward he may come into the camp.
  • Revelation 7:14 - I said to him, “My lord, you know [the answer].” And he said to me, “These are the people who come out of the great tribulation (persecution), and they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb [because of His atoning sacrifice].
  • Numbers 19:22 - Furthermore, anything the unclean person touches shall be unclean, and anyone who touches it shall be [ceremonially] unclean until evening.’ ”
  • Leviticus 16:26 - The man who released the goat as the [sin-bearing] scapegoat shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
  • Leviticus 17:15 - Every person who eats an animal which dies [of natural causes] or was torn by a predator, whether he is native-born or a stranger, he shall wash his clothes and bathe in water, and be [ceremonially] unclean until evening; then he will become clean.
  • Leviticus 11:25 - and whoever picks up any of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until the evening.
圣经
资源
计划
奉献