逐节对照
- 현대인의 성경 - “여자가 월경할 경우에는 7일 동안 부정하다. 그리고 그 여자를 만지는 자는 저녁까지 부정할 것이며
- 新标点和合本 - “女人行经,必污秽七天;凡摸她的,必不洁净到晚上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “女人月经期间,有血从体内流出,她必不洁净七天;凡摸她的,必不洁净到晚上。
- 和合本2010(神版-简体) - “女人月经期间,有血从体内流出,她必不洁净七天;凡摸她的,必不洁净到晚上。
- 当代译本 - “女人在月经期间,要不洁净七天。凡碰到她的人都不洁净,要等到傍晚才能洁净。
- 圣经新译本 - “如果女人身上排泄的是经血,她必污秽七天;摸她的,都不洁净到晚上。
- 中文标准译本 - “如果一个女人流液,下体流出的是血,她就有七天的污秽期。凡是触碰她的,都会不洁净直到傍晚。
- 现代标点和合本 - “女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
- 和合本(拼音版) - “女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
- New International Version - “ ‘When a woman has her regular flow of blood, the impurity of her monthly period will last seven days, and anyone who touches her will be unclean till evening.
- New International Reader's Version - “ ‘Suppose a woman is having her regular monthly period. Then for seven days she will be “unclean.” Anyone who touches her will be “unclean” until evening.
- English Standard Version - “When a woman has a discharge, and the discharge in her body is blood, she shall be in her menstrual impurity for seven days, and whoever touches her shall be unclean until the evening.
- New Living Translation - “Whenever a woman has her menstrual period, she will be ceremonially unclean for seven days. Anyone who touches her during that time will be unclean until evening.
- The Message - “When a woman has a discharge of blood, the impurity of her menstrual period lasts seven days. Anyone who touches her is unclean until evening. Everything on which she lies or sits during her period is unclean. Anyone who touches her bed or anything on which she sits must wash his clothes and bathe in water; he remains unclean until evening.
- Christian Standard Bible - “When a woman has a discharge, and it consists of blood from her body, she will be unclean because of her menstruation for seven days. Everyone who touches her will be unclean until evening.
- New American Standard Bible - ‘When a woman has a discharge, if her discharge in her body is blood, she shall continue in her menstrual impurity for seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening.
- New King James Version - ‘If a woman has a discharge, and the discharge from her body is blood, she shall be set apart seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening.
- Amplified Bible - ‘When a woman has a discharge, if her bodily discharge is blood, she shall continue in her menstrual impurity for seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening.
- American Standard Version - And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.
- King James Version - And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.
- New English Translation - “‘When a woman has a discharge and her discharge is blood from her body, she is to be in her menstruation seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening.
- World English Bible - “‘If a woman has a discharge, and her discharge in her flesh is blood, she shall be in her impurity seven days. Whoever touches her shall be unclean until the evening.
- 新標點和合本 - 「女人行經,必污穢七天;凡摸她的,必不潔淨到晚上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「女人月經期間,有血從體內流出,她必不潔淨七天;凡摸她的,必不潔淨到晚上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「女人月經期間,有血從體內流出,她必不潔淨七天;凡摸她的,必不潔淨到晚上。
- 當代譯本 - 「女人在月經期間,要不潔淨七天。凡碰到她的人都不潔淨,要等到傍晚才能潔淨。
- 聖經新譯本 - “如果女人身上排泄的是經血,她必污穢七天;摸她的,都不潔淨到晚上。
- 呂振中譯本 - 『女人呢,若有所洩漏, 而 她身上所洩漏的是 經 血,那麼、她就有 月經 污穢七天;凡觸着她的就不潔淨到晚上。
- 中文標準譯本 - 「如果一個女人流液,下體流出的是血,她就有七天的汙穢期。凡是觸碰她的,都會不潔淨直到傍晚。
- 現代標點和合本 - 「女人行經,必汙穢七天,凡摸她的,必不潔淨到晚上。
- 文理和合譯本 - 婦行癸流血、必蒙不潔、計至七日、凡捫之者、必蒙不潔、迨夕乃免、
- 文理委辦譯本 - 婦行癸水、必異室以居、歷至七日、凡捫之者必蒙不潔、迨夕乃免。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡婦行經、必不潔七日、凡捫之者必不潔至夕、
- Nueva Versión Internacional - »Cuando a una mujer le llegue su menstruación, quedará impura durante siete días. »Todo el que la toque quedará impuro hasta el anochecer.
- Новый Русский Перевод - Когда у женщины бывает обычное кровотечение, она нечиста семь дней, и всякий, кто коснется ее, станет нечист до вечера.
- Восточный перевод - Когда у женщины бывает обычное кровотечение, она нечиста семь дней, и всякий, кто коснётся её, станет нечист до вечера.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда у женщины бывает обычное кровотечение, она нечиста семь дней, и всякий, кто коснётся её, станет нечист до вечера.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда у женщины бывает обычное кровотечение, она нечиста семь дней, и всякий, кто коснётся её, станет нечист до вечера.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand une femme perd du sang parce qu’elle a ses règles, sa période d’impureté durera sept jours, quiconque la touchera sera impur jusqu’au soir.
- リビングバイブル - 女が生理のとき、七日間は汚れた者となる。その期間に女にさわる者はだれでも、夕方まで汚れる。
- Nova Versão Internacional - “Quando uma mulher tiver fluxo de sangue que sai do corpo, a impureza da sua menstruação durará sete dias, e quem nela tocar ficará impuro até a tarde.
- Hoffnung für alle - »Wenn eine Frau ihre monatliche Blutung hat, ist sie sieben Tage unrein; wer sie berührt, ist ebenfalls bis zum Abend unrein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một người đàn bà có kinh sẽ bị ô uế trong bảy ngày, ai đụng đến người ấy sẽ bị ô uế cho đến tối.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘เมื่อผู้หญิงมีประจำเดือน จะอยู่ในระยะเป็นมลทินตลอดเจ็ดวัน ผู้ใดถูกเนื้อต้องตัวนาง จะเป็นมลทินไปจนถึงเวลาเย็น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อหญิงมีโลหิตรอบเดือนตามปกติ เธอจะเป็นมลทิน 7 วัน และผู้ใดแตะต้องตัวเธอก็จะเป็นมลทินจนถึงเย็น
交叉引用
- 레위기 20:18 - 만일 누가 생리 기간 중의 여자와 성관계를 하면 그들은 부정한 곳을 드러내었으므로 두 사람을 모두 그 백성 가운데서 제거해 버려라.
- 마태복음 15:19 - 마음에서 나오는 것은 악한 생각, 살인, 간음, 음란, 도둑질, 거짓 증언, 그리고 비방이다.
- 예레미야애가 1:8 - 예루살렘이 크게 범죄하여 더럽혀지고 말았다. 전에 그를 높이던 자가 그의 벌거벗은 수치를 보고 그를 멸시하니 그가 탄식하며 자기 얼굴을 가리는구나.
- 예레미야애가 1:9 - 더러운 것이 치마에 묻었으나 그가 자기 운명을 생각지 않았다. 그 멸망의 상태가 비참하여도 그를 위로할 자 없으니 그가 부르짖는구나. “여호와여, 원수가 의기 양양합니다. 나의 환난을 돌아보소서.”
- 예레미야애가 1:17 - “내가 손을 내밀어도 나를 도와주는 자가 없다. 여호와께서 내 주변에 있는 자들을 내 대적이 되게 하셨으므로 그들이 나를 더러운 물건으로 취급하는구나.
- 레위기 12:4 - 해산한 여인은 그때부터 33일을 지나야 그 피의 부정에서 깨끗해질 것이다. 그 동안에는 거룩한 물건을 만져서도 안 되며 성소에 들어가서도 안 된다.
- 에스겔 36:17 - “사람의 아들아, 이스라엘 백성이 그들의 땅에 살고 있을 때 그들이 자기들의 행위로 그 땅을 더럽혔으니 내가 보기에는 그들의 행위가 월경중에 있는 여자의 부정함과도 같았다.
- 마가복음 5:25 - 군중 가운데 12년 동안 피를 흘리며 앓던 한 여자가 있었다.
- 레위기 12:2 - “여자가 임신하여 아들을 낳으면 산모는 7일 동안 부정할 것이다. 이것은 생리 기간 중의 부정과 마찬가지이다.