逐节对照
- New American Standard Bible - and for a swelling, for a scab, and for a bright spot—
- 新标点和合本 - 以及疖子、癣、火斑所立的条例,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以及皮肤肿胀、发疹、有斑点等,
- 和合本2010(神版-简体) - 以及皮肤肿胀、发疹、有斑点等,
- 当代译本 - 肿包、皮疹或白斑的条例。
- 圣经新译本 - 肿瘤、疮癣和火斑的律例;
- 中文标准译本 - 丘疹、疥癣、斑点,
- 现代标点和合本 - 以及疖子、癣、火斑所立的条例,
- 和合本(拼音版) - 以及疖子、癣、火斑所立的条例,
- New International Version - and for a swelling, a rash or a shiny spot,
- New International Reader's Version - They also apply to swellings, rashes or shiny red spots on the skin.
- English Standard Version - and for a swelling or an eruption or a spot,
- New Living Translation - and a swelling on the skin, a rash, or discolored skin.
- Christian Standard Bible - and for a swelling, scab, or spot,
- New King James Version - for a swelling and a scab and a bright spot,
- Amplified Bible - and for a swelling, and for a scab, and for a bright spot on the skin—
- American Standard Version - and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
- King James Version - And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
- New English Translation - for the swelling, for the scab, and for the bright spot,
- World English Bible - and for a swelling, and for a scab, and for a bright spot;
- 新標點和合本 - 以及癤子、癬、火斑所立的條例,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以及皮膚腫脹、發疹、有斑點等,
- 和合本2010(神版-繁體) - 以及皮膚腫脹、發疹、有斑點等,
- 當代譯本 - 腫包、皮疹或白斑的條例。
- 聖經新譯本 - 腫瘤、瘡癬和火斑的律例;
- 呂振中譯本 - 或是關於腫病、或癬、或火斑,
- 中文標準譯本 - 丘疹、疥癬、斑點,
- 現代標點和合本 - 以及癤子、癬、火斑所立的條例,
- 文理和合譯本 - 及紅腫瘡瘢斑斕、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 及疥癬白斑之例、
- Nueva Versión Internacional - o de inflamación, o erupción o mancha blancuzca
- Новый Русский Перевод - чтобы определить чистоту чего-либо. Таковы правила о заразных кожных болезнях и плесени.
- Восточный перевод - чтобы определить чистоту чего-либо. Таковы правила о заразных кожных болезнях и плесени.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы определить чистоту чего-либо. Таковы правила о заразных кожных болезнях и плесени.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы определить чистоту чего-либо. Таковы правила о заразных кожных болезнях и плесени.
- La Bible du Semeur 2015 - les boursouflures, les dartres et les taches.
- リビングバイブル - 皮膚の腫れもの、やけどの痕、透明状の斑点などに関するものです。
- Nova Versão Internacional - e de inchaço, erupção ou mancha brilhante,
- Kinh Thánh Hiện Đại - và về chỗ sưng hay chỗ có đốm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และสำหรับรอยบวม ผื่น หรือตุ่มใส
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และแผลบวม เป็นผื่นหรือเป็นจุด
交叉引用
- Leviticus 13:2 - “When someone has on the skin of his body a swelling, or a scab, or a bright spot, and it becomes an infection of leprosy on the skin of his body, then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests.