逐节对照
- King James Version - And for the leprosy of a garment, and of a house,
- 新标点和合本 - 并衣服与房子的大麻风,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 衣服和房屋发霉,
- 和合本2010(神版-简体) - 衣服和房屋发霉,
- 当代译本 - 衣物或房子发霉、
- 圣经新译本 - 衣服和房屋发霉、
- 中文标准译本 - 衣物上或房屋上的麻风,
- 现代标点和合本 - 并衣服与房子的大麻风,
- 和合本(拼音版) - 并衣服与房子的大麻风,
- New International Version - for defiling molds in fabric or in a house,
- New International Reader's Version - They apply to mold in clothes or in houses.
- English Standard Version - for leprous disease in a garment or in a house,
- New Living Translation - and mildew, whether on clothing or in a house;
- Christian Standard Bible - for mildew in clothing or on a house,
- New American Standard Bible - and for the leprous garment or house,
- New King James Version - for the leprosy of a garment and of a house,
- Amplified Bible - and for the leprous garment or house,
- American Standard Version - and for the leprosy of a garment, and for a house,
- New English Translation - for the diseased garment, for the house,
- World English Bible - and for the destructive mildew of a garment, and for a house,
- 新標點和合本 - 並衣服與房子的大痲瘋,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 衣服和房屋發霉,
- 和合本2010(神版-繁體) - 衣服和房屋發霉,
- 當代譯本 - 衣物或房子發黴、
- 聖經新譯本 - 衣服和房屋發霉、
- 呂振中譯本 - 是關於衣服和房屋的痲瘋屬病狀,
- 中文標準譯本 - 衣物上或房屋上的痲瘋,
- 現代標點和合本 - 並衣服與房子的大痲瘋,
- 文理和合譯本 - 或衣或宅之污染、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 衣物與室之似癩之霉斑與毒霉、
- Nueva Versión Internacional - o de moho, ya sea en la ropa o en una casa,
- Новый Русский Перевод - о плесени на одежде и на доме, об опухоли, сыпи и воспалении,
- Восточный перевод - о плесени на одежде и на доме, об опухоли, сыпи и воспалении,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - о плесени на одежде и на доме, об опухоли, сыпи и воспалении,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - о плесени на одежде и на доме, об опухоли, сыпи и воспалении,
- La Bible du Semeur 2015 - concernant la moisissure à caractère évolutif sur les tissus et dans les maisons,
- リビングバイブル - すなわち、衣服、家、
- Nova Versão Internacional - de mofo nas roupas ou numa casa
- Kinh Thánh Hiện Đại - về vết mốc trên quần áo hoặc trên nhà cửa,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สำหรับเชื้อราบนเสื้อผ้าหรือในบ้าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โรคเรื้อนติดที่เครื่องแต่งกายหรือในบ้าน
交叉引用
- Leviticus 13:47 - The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
- Leviticus 13:48 - Whether it be in the warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in any thing made of skin;
- Leviticus 13:49 - And if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the skin, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a plague of leprosy, and shall be shewed unto the priest:
- Leviticus 13:50 - And the priest shall look upon the plague, and shut up it that hath the plague seven days:
- Leviticus 13:51 - And he shall look on the plague on the seventh day: if the plague be spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in a skin, or in any work that is made of skin; the plague is a fretting leprosy; it is unclean.
- Leviticus 13:52 - He shall therefore burn that garment, whether warp or woof, in woollen or in linen, or any thing of skin, wherein the plague is: for it is a fretting leprosy; it shall be burnt in the fire.
- Leviticus 13:53 - And if the priest shall look, and, behold, the plague be not spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin;
- Leviticus 13:54 - Then the priest shall command that they wash the thing wherein the plague is, and he shall shut it up seven days more:
- Leviticus 13:55 - And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, if the plague have not changed his colour, and the plague be not spread; it is unclean; thou shalt burn it in the fire; it is fret inward, whether it be bare within or without.
- Leviticus 13:56 - And if the priest look, and, behold, the plague be somewhat dark after the washing of it; then he shall rend it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof:
- Leviticus 13:57 - And if it appear still in the garment, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a spreading plague: thou shalt burn that wherein the plague is with fire.
- Leviticus 13:58 - And the garment, either warp, or woof, or whatsoever thing of skin it be, which thou shalt wash, if the plague be departed from them, then it shall be washed the second time, and shall be clean.
- Leviticus 13:59 - This is the law of the plague of leprosy in a garment of woollen or linen, either in the warp, or woof, or any thing of skins, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean.