逐节对照
- New American Standard Bible - Then they shall take other stones and replace the discarded stones, and he shall take other plaster and replaster the house.
- 新标点和合本 - 又要用别的石头代替那挖出来的石头,要另用灰泥墁房子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要用别的石头取代挖出来的石头,用别的灰泥涂抹屋子。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们要用别的石头取代挖出来的石头,用别的灰泥涂抹屋子。
- 当代译本 - 要另找石块补被拆掉的地方,并用灰泥重新粉刷房子。
- 圣经新译本 - 拿别的石头放进去代替挖出来的石头,然后用别的灰泥粉刷房屋。
- 中文标准译本 - 然后用别的砖石取代原来的砖石,用别的灰泥粉刷房屋。
- 现代标点和合本 - 又要用别的石头代替那挖出来的石头,要另用灰泥墁房子。
- 和合本(拼音版) - 又要用别的石头,代替那挖出来的石头,要另用灰泥墁房子。
- New International Version - Then they are to take other stones to replace these and take new clay and plaster the house.
- New International Reader's Version - Then other stones must be put in the place of the stones that had mold on them. The inside walls of the house must be coated with new clay.
- English Standard Version - Then they shall take other stones and put them in the place of those stones, and he shall take other plaster and plaster the house.
- New Living Translation - Other stones will be brought in to replace the ones that were removed, and the walls will be replastered.
- Christian Standard Bible - Then they are to take different stones to replace the former ones and take additional plaster to replaster the house.
- New King James Version - Then they shall take other stones and put them in the place of those stones, and he shall take other mortar and plaster the house.
- Amplified Bible - Then they shall take new stones and replace the [contaminated] stones, and he shall take plaster and replaster the house.
- American Standard Version - and they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
- King James Version - And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
- New English Translation - They are then to take other stones and replace those stones, and he is to take other plaster and replaster the house.
- World English Bible - They shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
- 新標點和合本 - 又要用別的石頭代替那挖出來的石頭,要另用灰泥墁房子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要用別的石頭取代挖出來的石頭,用別的灰泥塗抹屋子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們要用別的石頭取代挖出來的石頭,用別的灰泥塗抹屋子。
- 當代譯本 - 要另找石塊補被拆掉的地方,並用灰泥重新粉刷房子。
- 聖經新譯本 - 拿別的石頭放進去代替挖出來的石頭,然後用別的灰泥粉刷房屋。
- 呂振中譯本 - 再拿別的石頭放進去代替 挖出來的 石頭,然後拿別的灰泥墁那房屋。
- 中文標準譯本 - 然後用別的磚石取代原來的磚石,用別的灰泥粉刷房屋。
- 現代標點和合本 - 又要用別的石頭代替那挖出來的石頭,要另用灰泥墁房子。
- 文理和合譯本 - 取他石以代之、取他泥以塗之、
- 文理委辦譯本 - 更取石以代、取泥以塗。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以他石代此石、以他處之土、和泥以塗室、
- Nueva Versión Internacional - Después se repondrán las antiguas piedras con otras nuevas, y se resanará la casa con estuco nuevo.
- 현대인의 성경 - 그리고 뽑아 버린 돌은 다른 돌로 갈아 끼우고 긁어낸 벽에는 다른 흙으로 대신 바르도록 하라.
- Новый Русский Перевод - Пусть старые камни заменят новыми и обмажут дом новой обмазкой.
- Восточный перевод - Пусть старые камни заменят новыми и обмажут дом новой обмазкой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть старые камни заменят новыми и обмажут дом новой обмазкой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть старые камни заменят новыми и обмажут дом новой обмазкой.
- La Bible du Semeur 2015 - On remplacera les pierres enlevées par de nouvelles et l’on prendra un nouveau mortier pour recrépir la maison.
- リビングバイブル - 代わりに新しい石を入れ、新しいモルタルを塗る。
- Nova Versão Internacional - Depois colocarão outras pedras no lugar das primeiras e rebocarão a casa com barro novo.
- Hoffnung für alle - Dann werden die herausgebrochenen Steine durch andere ersetzt, und das Haus wird mit neuem Lehm verputzt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - rồi cho người đem đá khác lấp vào chỗ đã bị đục đi, và lấy hồ tô nhà lại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วให้เขาเอาหินก้อนอื่นมาแทนส่วนที่รื้อออกไป เอาปูนโบกผนังเสียใหม่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และให้คนก่อหินขึ้นใหม่แทนหินเดิมแล้วโบกปูนปิดผนังเสีย
交叉引用
- Joshua 24:15 - But if it is disagreeable in your sight to serve the Lord, choose for yourselves today whom you will serve: whether the gods which your fathers served, which were beyond the Euphrates River, or the gods of the Amorites in whose land you are living; but as for me and my house, we will serve the Lord.”
- Genesis 18:19 - For I have chosen him, so that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring upon Abraham what He has spoken about him.”
- 2 Timothy 2:2 - The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these to faithful people who will be able to teach others also.
- Psalms 101:6 - My eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; One who walks in a blameless way is one who will serve me.
- 2 Chronicles 29:4 - He brought in the priests and the Levites and gathered them into the public square on the east.
- 2 Chronicles 29:5 - Then he said to them, “Listen to me, you Levites. Consecrate yourselves now, and consecrate the house of the Lord, the God of your fathers, and carry the uncleanness out of the holy place.
- Titus 1:5 - For this reason I left you in Crete, that you would set in order what remains and appoint elders in every city as I directed you,
- Titus 1:6 - namely, if any man is beyond reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of indecent behavior or rebellion.
- Titus 1:7 - For the overseer must be beyond reproach as God’s steward, not self-willed, not quick-tempered, not overindulging in wine, not a bully, not greedy for money,
- Titus 1:8 - but hospitable, loving what is good, self-controlled, righteous, holy, disciplined,
- Titus 1:9 - holding firmly the faithful word which is in accordance with the teaching, so that he will be able both to exhort in sound doctrine and to refute those who contradict it.
- 1 Timothy 5:21 - I solemnly exhort you in the presence of God and of Christ Jesus and of His chosen angels, to maintain these principles without bias, doing nothing in a spirit of partiality.
- 1 Timothy 5:22 - Do not lay hands upon anyone too quickly and thereby share responsibility for the sins of others; keep yourself free from sin.
- 2 Chronicles 17:7 - Then in the third year of his reign he sent his officials, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;
- 2 Chronicles 17:8 - and with them the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah, the Levites; and with them the priests Elishama and Jehoram.
- 2 Chronicles 17:9 - They taught in Judah, having the Book of the Law of the Lord with them; and they went throughout the cities of Judah and taught among the people.
- 2 Chronicles 19:5 - He appointed judges in the land in all the fortified cities of Judah, city by city.
- 2 Chronicles 19:6 - He said to the judges, “Consider what you are doing, for you do not judge for mankind but for the Lord who is with you when you render judgment.
- 2 Chronicles 19:7 - Now then, let the fear of the Lord be upon you; be careful about what you do, for the Lord our God will have no part in injustice or partiality, or in the taking of a bribe.”
- Acts 1:20 - “For it is written in the book of Psalms: ‘May his residence be made desolate, And may there be none living in it’; and, ‘May another take his office.’
- Acts 1:21 - Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us—
- Acts 1:22 - beginning with the baptism of John until the day that He was taken up from us—one of these must become a witness with us of His resurrection.”
- Acts 1:23 - So they put forward two men, Joseph called Barsabbas (who was also called Justus), and Matthias.
- Acts 1:24 - And they prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all people, show which one of these two You have chosen
- Acts 1:25 - to occupy this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”
- Acts 1:26 - And they drew lots for them, and the lot fell to Matthias; and he was added to the eleven apostles.
- 1 Timothy 5:9 - A widow is to be put on the list only if she is not less than sixty years old, having been the wife of one man,
- 1 Timothy 5:10 - having a reputation for good works; and if she has brought up children, if she has shown hospitality to strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has assisted those in distress, and if she has devoted herself to every good work.