逐节对照
- 현대인의 성경 - 만일 깨끗한 후에라도 그 부스럼이 번지기 시작하면
- 新标点和合本 - 但他得洁净以后,头疥若在皮上发散开了,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但他被宣布为洁净后,疥疮若在皮肤上大大扩散,
- 和合本2010(神版-简体) - 但他被宣布为洁净后,疥疮若在皮肤上大大扩散,
- 当代译本 - 那人洁净以后,疥癣若再次扩散,
- 圣经新译本 - 但是他得洁净以后,癞痢若是在皮上蔓延,
- 中文标准译本 - 但如果判定他为洁净以后,癞癣在皮肤上又扩散了,
- 现代标点和合本 - 但他得洁净以后,头疥若在皮上发散开了,
- 和合本(拼音版) - 但他得洁净以后,头疥若在皮上发散开了,
- New International Version - But if the sore does spread in the skin after they are pronounced clean,
- New International Reader's Version - But suppose the sore spreads in the skin after the priest announces that the person is ‘clean.’
- English Standard Version - But if the itch spreads in the skin after his cleansing,
- New Living Translation - But if the scabby sore begins to spread after the person is pronounced clean,
- Christian Standard Bible - But if the scaly outbreak spreads further on the skin after his cleansing,
- New American Standard Bible - But if the scale spreads farther in the skin after his cleansing,
- New King James Version - But if the scale should at all spread over the skin after his cleansing,
- Amplified Bible - But if the scale spreads farther on the skin after his cleansing,
- American Standard Version - But if the scall spread abroad in the skin after his cleansing,
- King James Version - But if the scall spread much in the skin after his cleansing;
- New English Translation - If, however, the scall spreads further on the skin after his purification,
- World English Bible - But if the itch spreads in the skin after his cleansing,
- 新標點和合本 - 但他得潔淨以後,頭疥若在皮上發散開了,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但他被宣佈為潔淨後,疥瘡若在皮膚上大大擴散,
- 和合本2010(神版-繁體) - 但他被宣佈為潔淨後,疥瘡若在皮膚上大大擴散,
- 當代譯本 - 那人潔淨以後,疥癬若再次擴散,
- 聖經新譯本 - 但是他得潔淨以後,癩痢若是在皮上蔓延,
- 呂振中譯本 - 但是他得潔淨以後,癩疥若在皮上發散開了,
- 中文標準譯本 - 但如果判定他為潔淨以後,癲癇在皮膚上又擴散了,
- 現代標點和合本 - 但他得潔淨以後,頭疥若在皮上發散開了,
- 文理和合譯本 - 成潔之後、如癬蔓延於膚、
- 文理委辦譯本 - 厥後如癬蔓延於膚、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若在定為潔之後、頭瘍蔓延於肌膚、
- Nueva Versión Internacional - »Si después de su purificación la tiña se extiende por toda la piel,
- Новый Русский Перевод - Но если лишай станет расходиться по коже после того, как больного объявят чистым,
- Восточный перевод - Но если лишай станет расходиться по коже после того, как больного объявят чистым,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если лишай станет расходиться по коже после того, как больного объявят чистым,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если лишай станет расходиться по коже после того, как больного объявят чистым,
- La Bible du Semeur 2015 - Mais si la teigne s’est étendue sur la peau après que le malade a été déclaré pur,
- リビングバイブル - しかし、あとで患部が広がり始めたら、
- Nova Versão Internacional - Mas, se a sarna se espalhar pela pele depois que a pessoa for declarada pura,
- Hoffnung für alle - Wenn sich der Ausschlag wider Erwarten doch noch ausbreitet,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng sau đó, nếu ung nhọt lại lan ra trên da,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าแผลคันนั้นลามออกไปหลังจากประกาศว่าเขาไม่เป็นมลทินแล้ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ถ้าโรคผิวหนังลุกลามออกไปอีกหลังจากการชำระล้าง
交叉引用
- 디모데후서 3:13 - 악한 사람들과 사기꾼들은 더욱더 악해져서 속고 속일 것입니다.
- 레위기 13:7 - 그러나 제사장에게 진찰을 받은 후에 그 점이 피부에 번졌으면 그는 제사장에게 다시 가서
- 레위기 13:27 - 7일째 되는 날에 그를 다시 진찰해 보고 그 색점이 번졌으면 그를 문둥병자로 선언하게 하라.
- 디모데후서 2:16 - 그대는 하나님을 모독하는 헛된 말을 피하시오. 이런 것을 일삼는 사람들은 점점 하나님에게서 멀어져 갑니다.
- 디모데후서 2:17 - 그들의 말은 암처럼 퍼져나갈 것입니다. 후메내오와 빌레도가 바로 그런 사람들입니다.