Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:29 淺文理
逐节对照
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 運行於地之活物、亦有爾當視為不潔者、即鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴與其類、
  • 新标点和合本 - “地上爬物与你们不洁净的乃是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴与其类;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “在地上成群的群聚动物中,对你们不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的类群,
  • 和合本2010(神版-简体) - “在地上成群的群聚动物中,对你们不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的类群,
  • 当代译本 - “地上不洁净的动物有鼬鼠、老鼠、大蜥蜴类、
  • 圣经新译本 - “在地上爬行的生物中,你们应以为不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴这一类,
  • 中文标准译本 - “地上的群居爬物中,对于你们不洁净的是这些: 鼹鼠,老鼠,蜥蜴与其类,
  • 现代标点和合本 - “地上爬物于你们不洁净的乃是这些:鼬鼠,鼫鼠,蜥蜴与其类,
  • 和合本(拼音版) - “地上爬物,与你们不洁净的,乃是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴与其类;
  • New International Version - “ ‘Of the animals that move along the ground, these are unclean for you: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
  • New International Reader's Version - “ ‘Many animals move along the ground. Here are the ones that are “unclean” for you. They include weasels, rats and all kinds of large lizards.
  • English Standard Version - “And these are unclean to you among the swarming things that swarm on the ground: the mole rat, the mouse, the great lizard of any kind,
  • New Living Translation - “Of the small animals that scurry along the ground, these are unclean for you: the mole rat, the rat, large lizards of all kinds,
  • The Message - “Among the creatures that crawl on the ground, the following are unclean for you: weasel, rat, all lizards, gecko, monitor lizard, wall lizard, skink, chameleon. Among the crawling creatures, these are unclean for you. If you touch them when they are dead, you are ritually unclean until evening. When one of them dies and falls on something, that becomes unclean no matter what it’s used for, whether it’s made of wood, cloth, hide, or sackcloth. Put it in the water—it’s unclean until evening, and then it’s clean. If one of these dead creatures falls into a clay pot, everything in the pot is unclean and you must break the pot. Any food that could be eaten but has water on it from such a pot is unclean, and any liquid that could be drunk from it is unclean. Anything that one of these carcasses falls on is unclean—an oven or cooking pot must be broken up; they’re unclean and must be treated as unclean. A spring, though, or a cistern for collecting water remains clean, but if you touch one of these carcasses you’re ritually unclean. If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean. But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, you must treat it as unclean.
  • Christian Standard Bible - “These creatures that swarm on the ground are unclean for you: weasels, mice, any kind of large lizard,
  • New American Standard Bible - ‘Now these are to you the unclean among the swarming things which swarm on the earth: the mole, the mouse, and the great lizard in its kinds,
  • New King James Version - ‘These also shall be unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the mole, the mouse, and the large lizard after its kind;
  • Amplified Bible - ‘These also are unclean to you among the swarming things that crawl around on the ground [and multiply profusely]: the mole, the mouse, and any kind of great lizard,
  • American Standard Version - And these are they which are unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind,
  • King James Version - These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
  • New English Translation - “‘Now this is what is unclean to you among the swarming things that swarm on the land: the rat, the mouse, the large lizard of any kind,
  • World English Bible - “‘These are they which are unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
  • 新標點和合本 - 「地上爬物與你們不潔淨的乃是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴與其類;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「在地上成羣的羣聚動物中,對你們不潔淨的是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的類羣,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「在地上成羣的羣聚動物中,對你們不潔淨的是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的類羣,
  • 當代譯本 - 「地上不潔淨的動物有鼬鼠、老鼠、大蜥蜴類、
  • 聖經新譯本 - “在地上爬行的生物中,你們應以為不潔淨的是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴這一類,
  • 呂振中譯本 - 『在那些滋生於地上的動物之中、 以下 這 一類 對你們都不潔淨; 例如 鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴、這一類,
  • 中文標準譯本 - 「地上的群居爬物中,對於你們不潔淨的是這些: 鼴鼠,老鼠,蜥蜴與其類,
  • 現代標點和合本 - 「地上爬物於你們不潔淨的乃是這些:鼬鼠,鼫鼠,蜥蜴與其類,
  • 文理和合譯本 - 凡物匍匐於地、當以為不潔者、即鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴、與其類、
  • 文理委辦譯本 - 凡物運行於地、而為不潔者、亦有其數、鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴、與其類、
  • Nueva Versión Internacional - »Entre los animales que se arrastran, ustedes considerarán impuros a la comadreja, al ratón, a toda clase de lagartos,
  • 현대인의 성경 - “땅에 기어다니는 길짐승 가운데 너희 에게 부정한 것은 족제비와 각종 쥐와 도마뱀 종류와 육지 악어와 카멜레온이다.
  • Новый Русский Перевод - Из ползающих по земле для вас нечисты: ласка, мышь, любой вид шипохвоста,
  • Восточный перевод - Из ползающих по земле для вас нечисты: ласка, мышь, любой вид шипохвоста,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из ползающих по земле для вас нечисты: ласка, мышь, любой вид шипохвоста,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из ползающих по земле для вас нечисты: ласка, мышь, любой вид шипохвоста,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la liste des petites bêtes qui se meuvent sur le sol et que vous devrez considérer comme impures : la taupe, la souris et les différentes espèces de lézards,
  • リビングバイブル - 地面をはい回る動物のうち、次のものは汚れている。もぐら、とびねずみ、大とかげ類、やもり、わに、とかげ、すなとかげ、カメレオン。
  • Nova Versão Internacional - “Dos animais que se movem rente ao chão, estes vocês considerarão impuros: a doninha, o rato, qualquer espécie de lagarto grande,
  • Hoffnung für alle - Von den kleinen Tieren, die am Boden kriechen, sind für euch verboten: Maulwurf, Springmaus, alle Eidechsenarten, Gecko, Salamander und Chamäleon.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong các sinh vật bò trên đất, những giống sau đây không sạch: Chuột chũi, chuột nhắt, rắn mối,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘สัตว์ที่เลื้อยคลานต่อไปนี้เป็นสัตว์ที่เป็นมลทินสำหรับเจ้าได้แก่ อีเห็น หนู ตะกวดทุกชนิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สัตว์​ที่​คลาน​บน​พื้น​ดิน​ที่​เป็น​มลทิน​สำหรับ​เจ้า​คือ อีเห็น หนู สัตว์​ประเภท​ตะกวด
交叉引用
  • 約翰福音 6:26 - 耶穌答曰、我誠告爾、爾曹尋我、非因異跡、乃因食餅得飽耳、
  • 路加福音 12:15 - 遂謂眾曰、慎哉、勿貪婪、蓋人之生命、不在家貲豐裕、
  • 歌羅西書 3:5 - 故當滅爾在地之肢體 所作之罪 、即姦淫、污穢、邪侈、惡慾、貪婪、貪婪與拜偶像同罪、
  • 提摩太後書 3:2 - 人惟自顧、好利、矜誇、驕傲、訕謗、逆親、辜負、不虔敬、
  • 提摩太後書 3:3 - 無情、背約、 背約或作不解怨 好讒、縱慾、殘酷、惡善、 惡善或作惡為善者
  • 提摩太後書 3:4 - 奸詐賣友、任意妄為、倨傲自大、專愛宴樂、不愛天主、
  • 提摩太後書 3:5 - 有虔敬之貌、而無虔敬之實、 而無虔敬之實原文作而不認其德 若此者、爾當遠避、
  • 詩篇 17:13 - 求主興起、前迎而敵之、使其傾跌、以主之刀救護我脫於惡人、
  • 詩篇 17:14 - 求主以手救我、脫離此世界之人、彼眾今生享福、主賜之財寶、滿其所欲、子孫眾多、又將盈餘留於後裔、
  • 哈該書 2:6 - 萬有之主如是云、再俟片時、我將震動天地、震動滄海及陸地、
  • 以弗所書 4:14 - 使我儕不復為小子、中人之巧詐詭譎、及其誘惑之法、而被諸異教之風、飄蕩搖動、
  • 以賽亞書 66:17 - 凡在園自潔自別、以拜在中所設之偶像、食豕肉與鼠、及他可憎之物者、此種人皆必滅亡、此乃主所言、
  • 腓立比書 3:19 - 其終乃淪亡也、彼以口腹為念、 為念原文作為主 以己辱為榮、心在世事、
  • 路加福音 16:14 - 法利賽人好利、聞斯言哂之、
  • 詩篇 10:3 - 惡人得其所欲、即自誇張、得不義之財而感謝主、反輕褻主、
  • 希伯來書 13:5 - 務絕貪婪、以己所有者為足、蓋 經載 主曰、我必不棄爾、不離爾、
  • 約翰福音 6:66 - 自是門徒中多有去而不復從之者、
  • 利未記 11:20 - 凡飛蟲有四足者、爾悉當視為可憎、
  • 利未記 11:21 - 但四足飛蟲、於四足之外、有腿用以躍於地者、爾可食之、
  • 利未記 11:41 - 凡運行於地之昆蟲、皆當視為可憎不可食、
  • 利未記 11:42 - 凡運行於地者、無論以腹行、以四足行、以多足行、悉不可食、視為可憎、
逐节对照交叉引用
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 運行於地之活物、亦有爾當視為不潔者、即鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴與其類、
  • 新标点和合本 - “地上爬物与你们不洁净的乃是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴与其类;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “在地上成群的群聚动物中,对你们不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的类群,
  • 和合本2010(神版-简体) - “在地上成群的群聚动物中,对你们不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的类群,
  • 当代译本 - “地上不洁净的动物有鼬鼠、老鼠、大蜥蜴类、
  • 圣经新译本 - “在地上爬行的生物中,你们应以为不洁净的是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴这一类,
  • 中文标准译本 - “地上的群居爬物中,对于你们不洁净的是这些: 鼹鼠,老鼠,蜥蜴与其类,
  • 现代标点和合本 - “地上爬物于你们不洁净的乃是这些:鼬鼠,鼫鼠,蜥蜴与其类,
  • 和合本(拼音版) - “地上爬物,与你们不洁净的,乃是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴与其类;
  • New International Version - “ ‘Of the animals that move along the ground, these are unclean for you: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
  • New International Reader's Version - “ ‘Many animals move along the ground. Here are the ones that are “unclean” for you. They include weasels, rats and all kinds of large lizards.
  • English Standard Version - “And these are unclean to you among the swarming things that swarm on the ground: the mole rat, the mouse, the great lizard of any kind,
  • New Living Translation - “Of the small animals that scurry along the ground, these are unclean for you: the mole rat, the rat, large lizards of all kinds,
  • The Message - “Among the creatures that crawl on the ground, the following are unclean for you: weasel, rat, all lizards, gecko, monitor lizard, wall lizard, skink, chameleon. Among the crawling creatures, these are unclean for you. If you touch them when they are dead, you are ritually unclean until evening. When one of them dies and falls on something, that becomes unclean no matter what it’s used for, whether it’s made of wood, cloth, hide, or sackcloth. Put it in the water—it’s unclean until evening, and then it’s clean. If one of these dead creatures falls into a clay pot, everything in the pot is unclean and you must break the pot. Any food that could be eaten but has water on it from such a pot is unclean, and any liquid that could be drunk from it is unclean. Anything that one of these carcasses falls on is unclean—an oven or cooking pot must be broken up; they’re unclean and must be treated as unclean. A spring, though, or a cistern for collecting water remains clean, but if you touch one of these carcasses you’re ritually unclean. If a carcass falls on any seeds that are to be planted, they remain clean. But if water has been put on the seed and a carcass falls on it, you must treat it as unclean.
  • Christian Standard Bible - “These creatures that swarm on the ground are unclean for you: weasels, mice, any kind of large lizard,
  • New American Standard Bible - ‘Now these are to you the unclean among the swarming things which swarm on the earth: the mole, the mouse, and the great lizard in its kinds,
  • New King James Version - ‘These also shall be unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the mole, the mouse, and the large lizard after its kind;
  • Amplified Bible - ‘These also are unclean to you among the swarming things that crawl around on the ground [and multiply profusely]: the mole, the mouse, and any kind of great lizard,
  • American Standard Version - And these are they which are unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind,
  • King James Version - These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
  • New English Translation - “‘Now this is what is unclean to you among the swarming things that swarm on the land: the rat, the mouse, the large lizard of any kind,
  • World English Bible - “‘These are they which are unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the weasel, the rat, any kind of great lizard,
  • 新標點和合本 - 「地上爬物與你們不潔淨的乃是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴與其類;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「在地上成羣的羣聚動物中,對你們不潔淨的是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的類羣,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「在地上成羣的羣聚動物中,對你們不潔淨的是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴的類羣,
  • 當代譯本 - 「地上不潔淨的動物有鼬鼠、老鼠、大蜥蜴類、
  • 聖經新譯本 - “在地上爬行的生物中,你們應以為不潔淨的是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴這一類,
  • 呂振中譯本 - 『在那些滋生於地上的動物之中、 以下 這 一類 對你們都不潔淨; 例如 鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴、這一類,
  • 中文標準譯本 - 「地上的群居爬物中,對於你們不潔淨的是這些: 鼴鼠,老鼠,蜥蜴與其類,
  • 現代標點和合本 - 「地上爬物於你們不潔淨的乃是這些:鼬鼠,鼫鼠,蜥蜴與其類,
  • 文理和合譯本 - 凡物匍匐於地、當以為不潔者、即鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴、與其類、
  • 文理委辦譯本 - 凡物運行於地、而為不潔者、亦有其數、鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴、與其類、
  • Nueva Versión Internacional - »Entre los animales que se arrastran, ustedes considerarán impuros a la comadreja, al ratón, a toda clase de lagartos,
  • 현대인의 성경 - “땅에 기어다니는 길짐승 가운데 너희 에게 부정한 것은 족제비와 각종 쥐와 도마뱀 종류와 육지 악어와 카멜레온이다.
  • Новый Русский Перевод - Из ползающих по земле для вас нечисты: ласка, мышь, любой вид шипохвоста,
  • Восточный перевод - Из ползающих по земле для вас нечисты: ласка, мышь, любой вид шипохвоста,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из ползающих по земле для вас нечисты: ласка, мышь, любой вид шипохвоста,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из ползающих по земле для вас нечисты: ласка, мышь, любой вид шипохвоста,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la liste des petites bêtes qui se meuvent sur le sol et que vous devrez considérer comme impures : la taupe, la souris et les différentes espèces de lézards,
  • リビングバイブル - 地面をはい回る動物のうち、次のものは汚れている。もぐら、とびねずみ、大とかげ類、やもり、わに、とかげ、すなとかげ、カメレオン。
  • Nova Versão Internacional - “Dos animais que se movem rente ao chão, estes vocês considerarão impuros: a doninha, o rato, qualquer espécie de lagarto grande,
  • Hoffnung für alle - Von den kleinen Tieren, die am Boden kriechen, sind für euch verboten: Maulwurf, Springmaus, alle Eidechsenarten, Gecko, Salamander und Chamäleon.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trong các sinh vật bò trên đất, những giống sau đây không sạch: Chuột chũi, chuột nhắt, rắn mối,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘สัตว์ที่เลื้อยคลานต่อไปนี้เป็นสัตว์ที่เป็นมลทินสำหรับเจ้าได้แก่ อีเห็น หนู ตะกวดทุกชนิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สัตว์​ที่​คลาน​บน​พื้น​ดิน​ที่​เป็น​มลทิน​สำหรับ​เจ้า​คือ อีเห็น หนู สัตว์​ประเภท​ตะกวด
  • 約翰福音 6:26 - 耶穌答曰、我誠告爾、爾曹尋我、非因異跡、乃因食餅得飽耳、
  • 路加福音 12:15 - 遂謂眾曰、慎哉、勿貪婪、蓋人之生命、不在家貲豐裕、
  • 歌羅西書 3:5 - 故當滅爾在地之肢體 所作之罪 、即姦淫、污穢、邪侈、惡慾、貪婪、貪婪與拜偶像同罪、
  • 提摩太後書 3:2 - 人惟自顧、好利、矜誇、驕傲、訕謗、逆親、辜負、不虔敬、
  • 提摩太後書 3:3 - 無情、背約、 背約或作不解怨 好讒、縱慾、殘酷、惡善、 惡善或作惡為善者
  • 提摩太後書 3:4 - 奸詐賣友、任意妄為、倨傲自大、專愛宴樂、不愛天主、
  • 提摩太後書 3:5 - 有虔敬之貌、而無虔敬之實、 而無虔敬之實原文作而不認其德 若此者、爾當遠避、
  • 詩篇 17:13 - 求主興起、前迎而敵之、使其傾跌、以主之刀救護我脫於惡人、
  • 詩篇 17:14 - 求主以手救我、脫離此世界之人、彼眾今生享福、主賜之財寶、滿其所欲、子孫眾多、又將盈餘留於後裔、
  • 哈該書 2:6 - 萬有之主如是云、再俟片時、我將震動天地、震動滄海及陸地、
  • 以弗所書 4:14 - 使我儕不復為小子、中人之巧詐詭譎、及其誘惑之法、而被諸異教之風、飄蕩搖動、
  • 以賽亞書 66:17 - 凡在園自潔自別、以拜在中所設之偶像、食豕肉與鼠、及他可憎之物者、此種人皆必滅亡、此乃主所言、
  • 腓立比書 3:19 - 其終乃淪亡也、彼以口腹為念、 為念原文作為主 以己辱為榮、心在世事、
  • 路加福音 16:14 - 法利賽人好利、聞斯言哂之、
  • 詩篇 10:3 - 惡人得其所欲、即自誇張、得不義之財而感謝主、反輕褻主、
  • 希伯來書 13:5 - 務絕貪婪、以己所有者為足、蓋 經載 主曰、我必不棄爾、不離爾、
  • 約翰福音 6:66 - 自是門徒中多有去而不復從之者、
  • 利未記 11:20 - 凡飛蟲有四足者、爾悉當視為可憎、
  • 利未記 11:21 - 但四足飛蟲、於四足之外、有腿用以躍於地者、爾可食之、
  • 利未記 11:41 - 凡運行於地之昆蟲、皆當視為可憎不可食、
  • 利未記 11:42 - 凡運行於地者、無論以腹行、以四足行、以多足行、悉不可食、視為可憎、
圣经
资源
计划
奉献