逐节对照
- Новый Русский Перевод - Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.
- 新标点和合本 - 追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们被追赶,迫及颈项, 疲乏却不得歇息。
- 和合本2010(神版-简体) - 我们被追赶,迫及颈项, 疲乏却不得歇息。
- 当代译本 - 敌人紧追不舍, 我们疲惫不堪,不得安歇。
- 圣经新译本 - 我们被人追赶,颈项带上重轭;我们疲乏,得不着歇息。
- 中文标准译本 - 我们被紧紧追赶 ; 我们困乏,不得安息。
- 现代标点和合本 - 追赶我们的到了我们的颈项上, 我们疲乏不得歇息。
- 和合本(拼音版) - 追赶我们的,到了我们的颈项上, 我们疲乏不得歇息。
- New International Version - Those who pursue us are at our heels; we are weary and find no rest.
- New International Reader's Version - Those who chase us are right behind us. We’re tired and can’t get any rest.
- English Standard Version - Our pursuers are at our necks; we are weary; we are given no rest.
- New Living Translation - Those who pursue us are at our heels; we are exhausted but are given no rest.
- Christian Standard Bible - We are closely pursued; we are tired, and no one offers us rest.
- New American Standard Bible - Our pursuers are at our necks; We are worn out, we are given no rest.
- New King James Version - They pursue at our heels; We labor and have no rest.
- Amplified Bible - Our pursuers are at our necks; We are worn out, there is no rest for us.
- American Standard Version - Our pursuers are upon our necks: We are weary, and have no rest.
- King James Version - Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
- New English Translation - We are pursued – they are breathing down our necks; we are weary and have no rest.
- World English Bible - Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
- 新標點和合本 - 追趕我們的,到了我們的頸項上; 我們疲乏不得歇息。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們被追趕,迫及頸項, 疲乏卻不得歇息。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們被追趕,迫及頸項, 疲乏卻不得歇息。
- 當代譯本 - 敵人緊追不捨, 我們疲憊不堪,不得安歇。
- 聖經新譯本 - 我們被人追趕,頸項帶上重軛;我們疲乏,得不著歇息。
- 呂振中譯本 - 我們被追趕,有 軛 在脖子上 ; 我們勞勞碌碌,得不到歇息。
- 中文標準譯本 - 我們被緊緊追趕 ; 我們困乏,不得安息。
- 現代標點和合本 - 追趕我們的到了我們的頸項上, 我們疲乏不得歇息。
- 文理和合譯本 - 追者及我、扼我頸項、困憊不得休息兮、
- 文理委辦譯本 - 我項服役、勤勞不息兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我項負軛、被人逼迫、困憊已甚、不得休息、
- Nueva Versión Internacional - Los que nos persiguen nos pisan los talones; estamos fatigados y no hallamos descanso.
- 현대인의 성경 - 우리를 쫓는 자가 바싹 다가왔으므로 우리가 피곤하나 쉴 수가 없습니다.
- Восточный перевод - Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Преследуют нас по пятам, мы измучены и не находим покоя.
- La Bible du Semeur 2015 - Nous sommes pourchassés ╵par nos persécuteurs ╵qui sont sur notre dos, nous sommes épuisés. ╵Pas de répit pour nous !
- リビングバイブル - 私たちは支配者の足もとにひれ伏し、 いつ終わるとも知れない労働にせき立てられます。
- Nova Versão Internacional - Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
- Hoffnung für alle - Der Feind sitzt uns unbarmherzig im Nacken; wir sind erschöpft, doch man gönnt uns keine Ruhe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những người đuổi theo chúng con đã đuổi tận gót chân; chúng con kiệt quệ chẳng chút nghỉ ngơi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้รุกไล่ตามติดส้นเท้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ข้าพระองค์ทั้งหลายอ่อนระโหยและไม่ได้พักผ่อน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเราถูกใช้งานด้วยแอกที่สวมคอ พวกเราเหนื่อยล้า แต่เขาไม่ยอมให้พัก
交叉引用
- Второзаконие 28:48 - то в голоде и жажде, в наготе и страшной нищете ты будешь служить врагам, которых Господь пошлет на тебя. Он наденет тебе на шею железное ярмо, пока не погубит тебя.
- Плач Иеремии 4:19 - Наши преследователи были быстрее орлов в небе. Они гонялись за нами по горам, подкарауливали нас в пустыне.
- Иеремия 27:11 - А если какой-нибудь народ пригнет шею под ярмо царя Вавилона и будет ему служить, Я оставлю этот народ на его земле, чтобы он возделывал ее и жил на ней“», – возвещает Господь.
- Иеремия 27:12 - Цедекии, царю Иудеи, я говорил то же самое. Я сказал: – Пригни шею под ярмо царя Вавилона; служи ему и его народу, и будешь жить.
- Второзаконие 28:65 - Между теми народами ты не обретешь покоя, и не будет спокойного места, куда могла бы ступить твоя нога. Там Господь заставит твое сердце трепетать, истомит тоской твои глаза и наполнит отчаянием твою душу.
- Второзаконие 28:66 - Ты будешь жить в постоянной тревоге, полный ужаса и днем, и ночью, никогда не уверенный в своей жизни.
- Плач Иеремии 1:14 - Беззакония мои Он взял и, связав их, сделал из них ярмо. Владыка возложил его на шею мою, чем ослабил силы мои. Он отдал меня в руки тех, кому я не могу противостоять.
- Иеремия 28:14 - Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Я надену на шею всех этих народов ярмо из железа, чтобы заставить их служить Навуходоносору, царю Вавилона, и они будут ему служить. Я дам ему власть даже над дикими зверями».
- Деяния 15:10 - Так зачем же вы испытываете Бога, возлагая на шеи учеников бремя, которое не в состоянии были нести ни наши отцы, ни мы?
- Иеремия 27:2 - Так мне сказал Господь: – Сделай ярмо из ремней и палок и надень его на шею.
- Матфея 11:29 - Возьмите на себя ярмо Мое и научитесь у Меня, потому что Я кроток и мягок сердцем, и вы найдете покой вашим душам .
- Иеремия 27:8 - А если какой-нибудь народ или царство не станет служить Навуходоносору, царю Вавилона, и не пригнет свою шею под его ярмо, Я буду наказывать этот народ мечом, голодом и мором, – возвещает Господь, – пока не погублю их его рукой.
- Неемия 9:36 - И вот, сегодня мы – рабы! В земле, которую Ты дал нашим отцам, чтобы они питались ее плодами и добрыми дарами, мы – рабы!
- Неемия 9:37 - Из-за наших грехов ее обильная жатва достается царям, которых Ты над нами поставил. Они распоряжаются нашими телами и нашим скотом, как им заблагорассудится. Мы в большой беде.