Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:59 KJV
逐节对照
  • King James Version - O Lord, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,你见了我受的委屈; 求你为我伸冤。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你已看见我的委屈, 求你为我主持正义。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你已看见我的委屈, 求你为我主持正义。
  • 当代译本 - 耶和华啊,你已明察我的冤情, 求你为我主持公道。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊,你看见了我的冤屈,求你为我主持公道。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,你看见了我的冤屈, 求你为我施行公正的审判;
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,你见了我受的委屈, 求你为我申冤。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你见了我受的委屈, 求你为我伸冤。
  • New International Version - Lord, you have seen the wrong done to me. Uphold my cause!
  • New International Reader's Version - Lord, you have seen the wrong things people have done to me. Stand up for me again!
  • English Standard Version - You have seen the wrong done to me, O Lord; judge my cause.
  • New Living Translation - You have seen the wrong they have done to me, Lord. Be my judge, and prove me right.
  • Christian Standard Bible - Lord, you saw the wrong done to me; judge my case.
  • New American Standard Bible - Lord, You have seen my oppression; Judge my case.
  • New King James Version - O Lord, You have seen how I am wronged; Judge my case.
  • Amplified Bible - O Lord, You have seen the wrong [done to me]; Judge my case.
  • American Standard Version - O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
  • New English Translation - You have seen the wrong done to me, O Lord; pronounce judgment on my behalf!
  • World English Bible - Yahweh, you have seen my wrong. Judge my cause.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,你見了我受的委屈; 求你為我伸冤。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你已看見我的委屈, 求你為我主持正義。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你已看見我的委屈, 求你為我主持正義。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你已明察我的冤情, 求你為我主持公道。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊,你看見了我的冤屈,求你為我主持公道。
  • 呂振中譯本 - 如今 永恆主啊,你見了我受的委屈了; 證顯我理直哦!
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,你看見了我的冤屈, 求你為我施行公正的審判;
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,你見了我受的委屈, 求你為我申冤。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾鑒我之屈抑、祈爾理我獄兮、
  • 文理委辦譯本 - 我受屈抑、耶和華鑒之、伸我之冤兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我受冤屈、為主所見、求主為我伸明、
  • Nueva Versión Internacional - Tú, Señor, viste el mal que me causaron; ¡hazme justicia!
  • 현대인의 성경 - 내가 당한 일을 주께서 보셨으니 나의 억울한 문제를 해결해 주소서.
  • Новый Русский Перевод - Ты видишь, Господи, угнетение мое, рассуди же тяжбу мою.
  • Восточный перевод - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu as vu, Eternel, ╵les maux dont on m’accable : fais-moi justice !
  • リビングバイブル - あなたは、敵が私にどんなことをしたかを見ました。 裁判官となって、私の身の潔白を証明してください。
  • Nova Versão Internacional - Tu tens visto, Senhor, o mal que me tem sido feito. Toma a teu cargo a minha causa!
  • Hoffnung für alle - Du weißt, wie viel Unrecht ich erleiden musste. Herr, schaffe du mir nun Recht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã thấu rõ những bất công mà con phải chịu, lạy Chúa Hằng Hữu. Xin xét xử cho con, và minh chứng điều đúng cho con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเห็นการร้ายที่เขาทำแก่ข้าพระองค์ ขอทรงให้ความเป็นธรรมแก่ข้าพระองค์!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เห็น​การ​กระทำ​ผิด​ที่​มี​ต่อ​ข้าพเจ้า ขอ​พระ​องค์​ช่วย​เหลือ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Genesis 31:42 - Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
  • Psalms 35:1 - Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
  • 1 Peter 2:23 - Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
  • Jeremiah 37:1 - And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
  • Jeremiah 37:2 - But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the Lord, which he spake by the prophet Jeremiah.
  • Jeremiah 37:3 - And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the Lord our God for us.
  • Jeremiah 37:4 - Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.
  • Jeremiah 37:5 - Then Pharaoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.
  • Jeremiah 37:6 - Then came the word of the Lord unto the prophet Jeremiah, saying,
  • Jeremiah 37:7 - Thus saith the Lord, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
  • Jeremiah 37:8 - And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
  • Jeremiah 37:9 - Thus saith the Lord; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
  • Jeremiah 37:10 - For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yet should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.
  • Jeremiah 37:11 - And it came to pass, that when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh's army,
  • Jeremiah 37:12 - Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the people.
  • Jeremiah 37:13 - And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.
  • Jeremiah 37:14 - Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.
  • Jeremiah 37:15 - Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
  • Jeremiah 37:16 - When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days;
  • Jeremiah 37:17 - Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there any word from the Lord? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon.
  • Jeremiah 37:18 - Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?
  • Jeremiah 37:19 - Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
  • Jeremiah 37:20 - Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
  • Jeremiah 37:21 - Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city were spent. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.
  • Jeremiah 15:10 - Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me.
  • Jeremiah 18:18 - Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
  • Jeremiah 18:19 - Give heed to me, O Lord, and hearken to the voice of them that contend with me.
  • Jeremiah 18:20 - Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them.
  • Jeremiah 18:21 - Therefore deliver up their children to the famine, and pour out their blood by the force of the sword; and let their wives be bereaved of their children, and be widows; and let their men be put to death; let their young men be slain by the sword in battle.
  • Jeremiah 18:22 - Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
  • Jeremiah 18:23 - Yet, Lord, thou knowest all their counsel against me to slay me: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal thus with them in the time of thine anger.
  • Jeremiah 20:7 - O Lord, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.
  • Jeremiah 20:8 - For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the Lord was made a reproach unto me, and a derision, daily.
  • Jeremiah 20:9 - Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.
  • Jeremiah 20:10 - For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
  • Psalms 9:4 - For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
  • Jeremiah 11:19 - But I was like a lamb or an ox that is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.
  • Jeremiah 11:20 - But, O Lord of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause.
  • Jeremiah 11:21 - Therefore thus saith the Lord of the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of the Lord, that thou die not by our hand:
  • Psalms 26:1 - Judge me, O Lord; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the Lord; therefore I shall not slide.
  • Psalms 35:23 - Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
  • Psalms 43:1 - Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - O Lord, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,你见了我受的委屈; 求你为我伸冤。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你已看见我的委屈, 求你为我主持正义。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你已看见我的委屈, 求你为我主持正义。
  • 当代译本 - 耶和华啊,你已明察我的冤情, 求你为我主持公道。
  • 圣经新译本 - 耶和华啊,你看见了我的冤屈,求你为我主持公道。
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,你看见了我的冤屈, 求你为我施行公正的审判;
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,你见了我受的委屈, 求你为我申冤。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你见了我受的委屈, 求你为我伸冤。
  • New International Version - Lord, you have seen the wrong done to me. Uphold my cause!
  • New International Reader's Version - Lord, you have seen the wrong things people have done to me. Stand up for me again!
  • English Standard Version - You have seen the wrong done to me, O Lord; judge my cause.
  • New Living Translation - You have seen the wrong they have done to me, Lord. Be my judge, and prove me right.
  • Christian Standard Bible - Lord, you saw the wrong done to me; judge my case.
  • New American Standard Bible - Lord, You have seen my oppression; Judge my case.
  • New King James Version - O Lord, You have seen how I am wronged; Judge my case.
  • Amplified Bible - O Lord, You have seen the wrong [done to me]; Judge my case.
  • American Standard Version - O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
  • New English Translation - You have seen the wrong done to me, O Lord; pronounce judgment on my behalf!
  • World English Bible - Yahweh, you have seen my wrong. Judge my cause.
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,你見了我受的委屈; 求你為我伸冤。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你已看見我的委屈, 求你為我主持正義。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你已看見我的委屈, 求你為我主持正義。
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你已明察我的冤情, 求你為我主持公道。
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊,你看見了我的冤屈,求你為我主持公道。
  • 呂振中譯本 - 如今 永恆主啊,你見了我受的委屈了; 證顯我理直哦!
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,你看見了我的冤屈, 求你為我施行公正的審判;
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,你見了我受的委屈, 求你為我申冤。
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾鑒我之屈抑、祈爾理我獄兮、
  • 文理委辦譯本 - 我受屈抑、耶和華鑒之、伸我之冤兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我受冤屈、為主所見、求主為我伸明、
  • Nueva Versión Internacional - Tú, Señor, viste el mal que me causaron; ¡hazme justicia!
  • 현대인의 성경 - 내가 당한 일을 주께서 보셨으니 나의 억울한 문제를 해결해 주소서.
  • Новый Русский Перевод - Ты видишь, Господи, угнетение мое, рассуди же тяжбу мою.
  • Восточный перевод - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты видишь, Вечный, угнетение моё, рассуди же тяжбу мою.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu as vu, Eternel, ╵les maux dont on m’accable : fais-moi justice !
  • リビングバイブル - あなたは、敵が私にどんなことをしたかを見ました。 裁判官となって、私の身の潔白を証明してください。
  • Nova Versão Internacional - Tu tens visto, Senhor, o mal que me tem sido feito. Toma a teu cargo a minha causa!
  • Hoffnung für alle - Du weißt, wie viel Unrecht ich erleiden musste. Herr, schaffe du mir nun Recht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã thấu rõ những bất công mà con phải chịu, lạy Chúa Hằng Hữu. Xin xét xử cho con, và minh chứng điều đúng cho con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเห็นการร้ายที่เขาทำแก่ข้าพระองค์ ขอทรงให้ความเป็นธรรมแก่ข้าพระองค์!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เห็น​การ​กระทำ​ผิด​ที่​มี​ต่อ​ข้าพเจ้า ขอ​พระ​องค์​ช่วย​เหลือ​ข้าพเจ้า
  • Genesis 31:42 - Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
  • Psalms 35:1 - Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
  • 1 Peter 2:23 - Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
  • Jeremiah 37:1 - And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
  • Jeremiah 37:2 - But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the Lord, which he spake by the prophet Jeremiah.
  • Jeremiah 37:3 - And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the Lord our God for us.
  • Jeremiah 37:4 - Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.
  • Jeremiah 37:5 - Then Pharaoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.
  • Jeremiah 37:6 - Then came the word of the Lord unto the prophet Jeremiah, saying,
  • Jeremiah 37:7 - Thus saith the Lord, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
  • Jeremiah 37:8 - And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
  • Jeremiah 37:9 - Thus saith the Lord; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
  • Jeremiah 37:10 - For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yet should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.
  • Jeremiah 37:11 - And it came to pass, that when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh's army,
  • Jeremiah 37:12 - Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the people.
  • Jeremiah 37:13 - And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.
  • Jeremiah 37:14 - Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.
  • Jeremiah 37:15 - Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
  • Jeremiah 37:16 - When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days;
  • Jeremiah 37:17 - Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there any word from the Lord? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon.
  • Jeremiah 37:18 - Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?
  • Jeremiah 37:19 - Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
  • Jeremiah 37:20 - Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
  • Jeremiah 37:21 - Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city were spent. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.
  • Jeremiah 15:10 - Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me.
  • Jeremiah 18:18 - Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
  • Jeremiah 18:19 - Give heed to me, O Lord, and hearken to the voice of them that contend with me.
  • Jeremiah 18:20 - Shall evil be recompensed for good? for they have digged a pit for my soul. Remember that I stood before thee to speak good for them, and to turn away thy wrath from them.
  • Jeremiah 18:21 - Therefore deliver up their children to the famine, and pour out their blood by the force of the sword; and let their wives be bereaved of their children, and be widows; and let their men be put to death; let their young men be slain by the sword in battle.
  • Jeremiah 18:22 - Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.
  • Jeremiah 18:23 - Yet, Lord, thou knowest all their counsel against me to slay me: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal thus with them in the time of thine anger.
  • Jeremiah 20:7 - O Lord, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.
  • Jeremiah 20:8 - For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the Lord was made a reproach unto me, and a derision, daily.
  • Jeremiah 20:9 - Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.
  • Jeremiah 20:10 - For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him.
  • Psalms 9:4 - For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
  • Jeremiah 11:19 - But I was like a lamb or an ox that is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.
  • Jeremiah 11:20 - But, O Lord of hosts, that judgest righteously, that triest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I revealed my cause.
  • Jeremiah 11:21 - Therefore thus saith the Lord of the men of Anathoth, that seek thy life, saying, Prophesy not in the name of the Lord, that thou die not by our hand:
  • Psalms 26:1 - Judge me, O Lord; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the Lord; therefore I shall not slide.
  • Psalms 35:23 - Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
  • Psalms 43:1 - Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.
圣经
资源
计划
奉献