逐节对照
- The Message - “I called out your name, O God, called from the bottom of the pit. You listened when I called out, ‘Don’t shut your ears! Get me out of here! Save me!’ You came close when I called out. You said, ‘It’s going to be all right.’
- 新标点和合本 - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊, 在极深的地府里,我求告你的名。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊, 在极深的地府里,我求告你的名。
- 当代译本 - 耶和华啊, 我在深坑呼求你的名。
- 圣经新译本 - 耶和华啊,我从坑的最深处呼求你的名,
- 中文标准译本 - 耶和华啊,我从最深的阴坑呼求你的名!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
- New International Version - I called on your name, Lord, from the depths of the pit.
- New International Reader's Version - Lord, I called out to you. I called out from the bottom of the pit.
- English Standard Version - “I called on your name, O Lord, from the depths of the pit;
- New Living Translation - But I called on your name, Lord, from deep within the pit.
- Christian Standard Bible - I called on your name, Lord, from the depths of the pit.
- New American Standard Bible - I called on Your name, Lord, Out of the lowest pit.
- New King James Version - I called on Your name, O Lord, From the lowest pit.
- Amplified Bible - I called on Your name, O Lord, Out of the lowest pit.
- American Standard Version - I called upon thy name, O Jehovah, out of the lowest dungeon.
- King James Version - I called upon thy name, O Lord, out of the low dungeon.
- New English Translation - I have called on your name, O Lord, from the deepest pit.
- World English Bible - I called on your name, Yahweh, out of the lowest dungeon.
- 新標點和合本 - 耶和華啊, 我從深牢中求告你的名。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊, 在極深的地府裏,我求告你的名。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊, 在極深的地府裏,我求告你的名。
- 當代譯本 - 耶和華啊, 我在深坑呼求你的名。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊,我從坑的最深處呼求你的名,
- 呂振中譯本 - 『永恆主啊,我從陰坑最低處 呼求你的名。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,我從最深的陰坑呼求你的名!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊, 我從深牢中求告你的名。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、我自深阱呼籲爾名兮、
- 文理委辦譯本 - 我於井中、籲耶和華名兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、我於深坑中、呼籲主名、
- Nueva Versión Internacional - Desde lo más profundo de la fosa invoqué, Señor, tu nombre,
- 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 아주 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀습니다.
- Новый Русский Перевод - Я воззвал к имени Твоему, о Господь, из ямы глубокой.
- Восточный перевод - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я воззвал к имени Твоему, о Вечный, из ямы глубокой.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais du fond de la fosse, ô Eternel, ╵j’ai fait appel à toi,
- リビングバイブル - しかし主よ。 私は井戸の底から、主の名を呼びました。
- Nova Versão Internacional - Clamei pelo teu nome, Senhor, das profundezas da cova.
- Hoffnung für alle - Da schrie ich zu dir um Hilfe, o Herr, tief unten aus der Grube flehte ich dich an,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng con kêu cầu Danh Ngài, Chúa Hằng Hữu, từ hố sâu thẳm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ข้าพระองค์ร้องเรียกพระนามของพระองค์ จากก้นบ่อ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าออกพระนามของพระองค์ จากห้วงเหวของหลุมลึกแห่งแดนคนตาย
交叉引用
- Psalms 130:1 - Help, God—I’ve hit rock bottom! Master, hear my cry for help! Listen hard! Open your ears! Listen to my cries for mercy.
- Psalms 40:1 - I waited and waited and waited for God. At last he looked; finally he listened. He lifted me out of the ditch, pulled me from deep mud. He stood me up on a solid rock to make sure I wouldn’t slip. He taught me how to sing the latest God-song, a praise-song to our God. More and more people are seeing this: they enter the mystery, abandoning themselves to God.
- Psalms 69:13 - And me? I pray. God, it’s time for a break! God, answer in love! Answer with your sure salvation!
- Psalms 69:14 - Rescue me from the swamp, Don’t let me go under for good, Pull me out of the clutch of the enemy; This whirlpool is sucking me down.
- Psalms 69:15 - Don’t let the swamp be my grave, the Black Hole Swallow me, its jaws clenched around me.
- Psalms 69:16 - Now answer me, God, because you love me; Let me see your great mercy full-face.
- Psalms 69:17 - Don’t look the other way; your servant can’t take it. I’m in trouble. Answer right now!
- Psalms 69:18 - Come close, God; get me out of here. Rescue me from this deathtrap.
- Jeremiah 38:6 - So they took Jeremiah and threw him into the cistern of Malkijah the king’s son that was in the courtyard of the palace guard. They lowered him down with ropes. There wasn’t any water in the cistern, only mud. Jeremiah sank into the mud.
- Psalms 142:3 - “As I sink in despair, my spirit ebbing away, you know how I’m feeling, Know the danger I’m in, the traps hidden in my path. Look right, look left— there’s not a soul who cares what happens! I’m up against the wall, with no exit— it’s just me, all alone. I cry out, God, call out: ‘You’re my last chance, my only hope for life!’ Oh listen, please listen; I’ve never been this low. Rescue me from those who are hunting me down; I’m no match for them. Get me out of this dungeon so I can thank you in public. Your people will form a circle around me and you’ll bring me showers of blessing!”
- 2 Chronicles 33:11 - Then God directed the leaders of the troops of the king of Assyria to come after Manasseh. They put a hook in his nose, shackles on his feet, and took him off to Babylon. Now that he was in trouble, he dropped to his knees in prayer asking for help—total repentance before the God of his ancestors. As he prayed, God was touched; God listened and brought him back to Jerusalem as king. That convinced Manasseh that God was in control.
- Psalms 18:6 - A hostile world! I call to God, I cry to God to help me. From his palace he hears my call; my cry brings me right into his presence— a private audience!
- Acts 16:25 - Along about midnight, Paul and Silas were at prayer and singing a robust hymn to God. The other prisoners couldn’t believe their ears. Then, without warning, a huge earthquake! The jailhouse tottered, every door flew open, all the prisoners were loose.
- Acts 16:27 - Startled from sleep, the jailer saw all the doors swinging loose on their hinges. Assuming that all the prisoners had escaped, he pulled out his sword and was about to do himself in, figuring he was as good as dead anyway, when Paul stopped him: “Don’t do that! We’re all still here! Nobody’s run away!”