逐节对照
- New King James Version - My enemies without cause Hunted me down like a bird.
- 新标点和合本 - 无故与我为仇的追逼我, 像追雀鸟一样。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 无故与我为敌的追逼我, 像追捕雀鸟一样。
- 和合本2010(神版-简体) - 无故与我为敌的追逼我, 像追捕雀鸟一样。
- 当代译本 - 敌人无故地追捕我, 如同捕猎飞鸟。
- 圣经新译本 - 那些无故与我为敌的人追捕我,像追捕雀鸟一样。
- 中文标准译本 - 我的仇敌无故猎捕我, 像猎捕雀鸟那样;
- 现代标点和合本 - 无故与我为仇的追逼我, 像追雀鸟一样。
- 和合本(拼音版) - 无故与我为仇的追逼我, 像追雀鸟一样。
- New International Version - Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.
- New International Reader's Version - Those who were my enemies for no reason at all hunted me down as if I were a bird.
- English Standard Version - “I have been hunted like a bird by those who were my enemies without cause;
- New Living Translation - My enemies, whom I have never harmed, hunted me down like a bird.
- The Message - “Enemies with no reason to be enemies hunted me down like a bird. They threw me into a pit, then pelted me with stones. Then the rains came and filled the pit. The water rose over my head. I said, ‘It’s all over.’
- Christian Standard Bible - For no reason, my enemies hunted me like a bird.
- New American Standard Bible - My enemies without reason Hunted me down like a bird;
- Amplified Bible - Without cause my enemies Hunted me down like a bird;
- American Standard Version - They have chased me sore like a bird, they that are mine enemies without cause.
- King James Version - Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.
- New English Translation - For no good reason my enemies hunted me down like a bird.
- World English Bible - They have chased me relentlessly like a bird, those who are my enemies without cause.
- 新標點和合本 - 無故與我為仇的追逼我, 像追雀鳥一樣。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 無故與我為敵的追逼我, 像追捕雀鳥一樣。
- 和合本2010(神版-繁體) - 無故與我為敵的追逼我, 像追捕雀鳥一樣。
- 當代譯本 - 敵人無故地追捕我, 如同捕獵飛鳥。
- 聖經新譯本 - 那些無故與我為敵的人追捕我,像追捕雀鳥一樣。
- 呂振中譯本 - 『我的仇敵無緣無故緊緊追捕我, 像 捕 雀鳥一樣。
- 中文標準譯本 - 我的仇敵無故獵捕我, 像獵捕雀鳥那樣;
- 現代標點和合本 - 無故與我為仇的追逼我, 像追雀鳥一樣。
- 文理和合譯本 - 無故為我敵者、急追我如追鳥兮、
- 文理委辦譯本 - 敵人追予、出於無因、若鳥被逐兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無故憾我者、追我若鳥、
- Nueva Versión Internacional - Mis enemigos me persiguen sin razón, y quieren atraparme como a un ave.
- 현대인의 성경 - 이유 없이 나를 미워하는 원수들이 새를 사냥하듯 나를 추격하였다.
- Новый Русский Перевод - Без причины враги мои пытались поймать меня, словно птицу,
- Восточный перевод - Без причины враги мои пытались поймать меня, словно птицу,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Без причины враги мои пытались поймать меня, словно птицу,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Без причины враги мои пытались поймать меня, словно птицу,
- La Bible du Semeur 2015 - Ils m’ont donné la chasse ╵comme à un passereau, ceux qui sans cause sont mes ennemis.
- リビングバイブル - 今までに一度もこちらから害を加えたことのない敵が、 まるで鳥をねらうように、私を追いかけました。
- Nova Versão Internacional - Aqueles que, sem motivo, eram meus inimigos caçaram-me como a um passarinho.
- Hoffnung für alle - Ich habe meinen Feinden nichts getan, doch sie haben mich gefangen wie einen Vogel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi bị săn bắt như con chim bởi những người chống lại tôi vô cớ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ที่เป็นศัตรูกับข้าพเจ้าโดยไม่มีสาเหตุ ตามล่าข้าพเจ้าเหมือนล่านก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาศัตรูของข้าพเจ้าตามล่าข้าพเจ้า ราวกับล่านกโดยไร้สาเหตุ
交叉引用
- Jeremiah 37:15 - Therefore the princes were angry with Jeremiah, and they struck him and put him in prison in the house of Jonathan the scribe. For they had made that the prison.
- Jeremiah 37:16 - When Jeremiah entered the dungeon and the cells, and Jeremiah had remained there many days,
- Jeremiah 38:4 - Therefore the princes said to the king, “Please, let this man be put to death, for thus he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, by speaking such words to them. For this man does not seek the welfare of this people, but their harm.”
- Jeremiah 38:5 - Then Zedekiah the king said, “Look, he is in your hand. For the king can do nothing against you.”
- Jeremiah 38:6 - So they took Jeremiah and cast him into the dungeon of Malchiah the king’s son, which was in the court of the prison, and they let Jeremiah down with ropes. And in the dungeon there was no water, but mire. So Jeremiah sank in the mire.
- John 15:25 - But this happened that the word might be fulfilled which is written in their law, ‘They hated Me without a cause.’
- 1 Samuel 24:10 - Look, this day your eyes have seen that the Lord delivered you today into my hand in the cave, and someone urged me to kill you. But my eye spared you, and I said, ‘I will not stretch out my hand against my lord, for he is the Lord’s anointed.’
- 1 Samuel 24:11 - Moreover, my father, see! Yes, see the corner of your robe in my hand! For in that I cut off the corner of your robe, and did not kill you, know and see that there is neither evil nor rebellion in my hand, and I have not sinned against you. Yet you hunt my life to take it.
- 1 Samuel 24:12 - Let the Lord judge between you and me, and let the Lord avenge me on you. But my hand shall not be against you.
- 1 Samuel 24:13 - As the proverb of the ancients says, ‘Wickedness proceeds from the wicked.’ But my hand shall not be against you.
- 1 Samuel 24:14 - After whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea?
- 1 Samuel 24:15 - Therefore let the Lord be judge, and judge between you and me, and see and plead my case, and deliver me out of your hand.”
- Psalms 69:4 - Those who hate me without a cause Are more than the hairs of my head; They are mighty who would destroy me, Being my enemies wrongfully; Though I have stolen nothing, I still must restore it.
- Psalms 109:3 - They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without a cause.
- Jeremiah 37:18 - Moreover Jeremiah said to King Zedekiah, “What offense have I committed against you, against your servants, or against this people, that you have put me in prison?
- 1 Samuel 25:28 - Please forgive the trespass of your maidservant. For the Lord will certainly make for my lord an enduring house, because my lord fights the battles of the Lord, and evil is not found in you throughout your days.
- 1 Samuel 25:29 - Yet a man has risen to pursue you and seek your life, but the life of my lord shall be bound in the bundle of the living with the Lord your God; and the lives of your enemies He shall sling out, as from the pocket of a sling.
- 1 Samuel 26:18 - And he said, “Why does my lord thus pursue his servant? For what have I done, or what evil is in my hand?
- 1 Samuel 26:19 - Now therefore, please, let my lord the king hear the words of his servant: If the Lord has stirred you up against me, let Him accept an offering. But if it is the children of men, may they be cursed before the Lord, for they have driven me out this day from sharing in the inheritance of the Lord, saying, ‘Go, serve other gods.’
- 1 Samuel 26:20 - So now, do not let my blood fall to the earth before the face of the Lord. For the king of Israel has come out to seek a flea, as when one hunts a partridge in the mountains.”
- Psalms 119:161 - Princes persecute me without a cause, But my heart stands in awe of Your word.
- Psalms 11:1 - In the Lord I put my trust; How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain”?
- Psalms 35:19 - Let them not rejoice over me who are wrongfully my enemies; Nor let them wink with the eye who hate me without a cause.
- Psalms 35:7 - For without cause they have hidden their net for me in a pit, Which they have dug without cause for my life.