Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:37 NET
逐节对照
  • New English Translation - Whose command was ever fulfilled unless the Lord decreed it?
  • 新标点和合本 - 除非主命定, 谁能说成就成呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若非主发命令, 谁能说了就成呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 若非主发命令, 谁能说了就成呢?
  • 当代译本 - 若非主发命令, 谁能说成就成呢?
  • 圣经新译本 - 除非主命定,谁能说成,就成了呢?
  • 中文标准译本 - 除非主命定,谁能说了就成就呢?
  • 现代标点和合本 - 除非主命定, 谁能说成就成呢?
  • 和合本(拼音版) - 除非主命定, 谁能说成就成呢?
  • New International Version - Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
  • New International Reader's Version - Suppose people order something to happen. It won’t happen unless the Lord has planned it.
  • English Standard Version - Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has commanded it?
  • New Living Translation - Who can command things to happen without the Lord’s permission?
  • The Message - Who do you think “spoke and it happened”? It’s the Master who gives such orders. Doesn’t the High God speak everything, good things and hard things alike, into being? And why would anyone gifted with life complain when punished for sin?
  • Christian Standard Bible - Who is there who speaks and it happens, unless the Lord has ordained it?
  • New American Standard Bible - Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?
  • New King James Version - Who is he who speaks and it comes to pass, When the Lord has not commanded it?
  • Amplified Bible - Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has authorized and commanded it?
  • American Standard Version - Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
  • King James Version - Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
  • World English Bible - Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn’t command it?
  • 新標點和合本 - 除非主命定, 誰能說成就成呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若非主發命令, 誰能說了就成呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若非主發命令, 誰能說了就成呢?
  • 當代譯本 - 若非主發命令, 誰能說成就成呢?
  • 聖經新譯本 - 除非主命定,誰能說成,就成了呢?
  • 呂振中譯本 - 除非主命定, 誰能說成就成呢?
  • 中文標準譯本 - 除非主命定,誰能說了就成就呢?
  • 現代標點和合本 - 除非主命定, 誰能說成就成呢?
  • 文理和合譯本 - 非主所命、誰能言之、而即成兮、
  • 文理委辦譯本 - 未得主命、誰能言而有應兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若非主命、誰能言有則有、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién puede anunciar algo y hacerlo realidad sin que el Señor dé la orden?
  • 현대인의 성경 - 여호와의 뜻이 아니면 아무것도 이루어지는 법이 없으니
  • Новый Русский Перевод - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • Восточный перевод - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui donc n’a qu’à parler ╵pour qu’une chose soit , quand le Seigneur ╵ne l’a pas ordonné ?
  • リビングバイブル - 主の許しがなければ、だれもあなたに、 あれほどひどい仕打ちをするはずがありません。
  • Nova Versão Internacional - Quem poderá falar e fazer acontecer, se o Senhor não o tiver decretado?
  • Hoffnung für alle - Wer kann etwas geschehen lassen, wenn der Herr es nicht befiehlt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể ra lệnh điều này xảy ra nếu Chúa Hằng Hữu không cho phép?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้มีประกาศิตไว้ ผู้ใดเล่าจะสั่งให้มันเกิดขึ้นได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​บัญชา​ให้​เกิด​ขึ้น​ได้ นอก​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​กำหนด​ขึ้น
交叉引用
  • James 4:13 - Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into this or that town and spend a year there and do business and make a profit.”
  • James 4:14 - You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes.
  • James 4:15 - You ought to say instead, “If the Lord is willing, then we will live and do this or that.”
  • Ephesians 1:11 - In Christ we too have been claimed as God’s own possession, since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will
  • Romans 9:15 - For he says to Moses: “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.”
  • Proverbs 21:30 - There is no wisdom and there is no understanding, and there is no counsel against the Lord.
  • Proverbs 19:21 - There are many plans in a person’s mind, but it is the counsel of the Lord which will stand.
  • Daniel 4:35 - All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. He does as he wishes with the army of heaven and with those who inhabit the earth. No one slaps his hand and says to him, ‘What have you done?’
  • Proverbs 16:9 - A person plans his course, but the Lord directs his steps.
  • Isaiah 46:10 - who announces the end from the beginning and reveals beforehand what has not yet occurred, who says, ‘My plan will be realized, I will accomplish what I desire,’
  • Psalms 33:9 - For he spoke, and it came into existence, he issued the decree, and it stood firm.
  • Psalms 33:10 - The Lord frustrates the decisions of the nations; he nullifies the plans of the peoples.
  • Psalms 33:11 - The Lord’s decisions stand forever; his plans abide throughout the ages.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Whose command was ever fulfilled unless the Lord decreed it?
  • 新标点和合本 - 除非主命定, 谁能说成就成呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若非主发命令, 谁能说了就成呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 若非主发命令, 谁能说了就成呢?
  • 当代译本 - 若非主发命令, 谁能说成就成呢?
  • 圣经新译本 - 除非主命定,谁能说成,就成了呢?
  • 中文标准译本 - 除非主命定,谁能说了就成就呢?
  • 现代标点和合本 - 除非主命定, 谁能说成就成呢?
  • 和合本(拼音版) - 除非主命定, 谁能说成就成呢?
  • New International Version - Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
  • New International Reader's Version - Suppose people order something to happen. It won’t happen unless the Lord has planned it.
  • English Standard Version - Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has commanded it?
  • New Living Translation - Who can command things to happen without the Lord’s permission?
  • The Message - Who do you think “spoke and it happened”? It’s the Master who gives such orders. Doesn’t the High God speak everything, good things and hard things alike, into being? And why would anyone gifted with life complain when punished for sin?
  • Christian Standard Bible - Who is there who speaks and it happens, unless the Lord has ordained it?
  • New American Standard Bible - Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?
  • New King James Version - Who is he who speaks and it comes to pass, When the Lord has not commanded it?
  • Amplified Bible - Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has authorized and commanded it?
  • American Standard Version - Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
  • King James Version - Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
  • World English Bible - Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn’t command it?
  • 新標點和合本 - 除非主命定, 誰能說成就成呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若非主發命令, 誰能說了就成呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若非主發命令, 誰能說了就成呢?
  • 當代譯本 - 若非主發命令, 誰能說成就成呢?
  • 聖經新譯本 - 除非主命定,誰能說成,就成了呢?
  • 呂振中譯本 - 除非主命定, 誰能說成就成呢?
  • 中文標準譯本 - 除非主命定,誰能說了就成就呢?
  • 現代標點和合本 - 除非主命定, 誰能說成就成呢?
  • 文理和合譯本 - 非主所命、誰能言之、而即成兮、
  • 文理委辦譯本 - 未得主命、誰能言而有應兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若非主命、誰能言有則有、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién puede anunciar algo y hacerlo realidad sin que el Señor dé la orden?
  • 현대인의 성경 - 여호와의 뜻이 아니면 아무것도 이루어지는 법이 없으니
  • Новый Русский Перевод - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • Восточный перевод - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui donc n’a qu’à parler ╵pour qu’une chose soit , quand le Seigneur ╵ne l’a pas ordonné ?
  • リビングバイブル - 主の許しがなければ、だれもあなたに、 あれほどひどい仕打ちをするはずがありません。
  • Nova Versão Internacional - Quem poderá falar e fazer acontecer, se o Senhor não o tiver decretado?
  • Hoffnung für alle - Wer kann etwas geschehen lassen, wenn der Herr es nicht befiehlt?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể ra lệnh điều này xảy ra nếu Chúa Hằng Hữu không cho phép?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้มีประกาศิตไว้ ผู้ใดเล่าจะสั่งให้มันเกิดขึ้นได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใคร​บัญชา​ให้​เกิด​ขึ้น​ได้ นอก​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​กำหนด​ขึ้น
  • James 4:13 - Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into this or that town and spend a year there and do business and make a profit.”
  • James 4:14 - You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes.
  • James 4:15 - You ought to say instead, “If the Lord is willing, then we will live and do this or that.”
  • Ephesians 1:11 - In Christ we too have been claimed as God’s own possession, since we were predestined according to the one purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his will
  • Romans 9:15 - For he says to Moses: “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.”
  • Proverbs 21:30 - There is no wisdom and there is no understanding, and there is no counsel against the Lord.
  • Proverbs 19:21 - There are many plans in a person’s mind, but it is the counsel of the Lord which will stand.
  • Daniel 4:35 - All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. He does as he wishes with the army of heaven and with those who inhabit the earth. No one slaps his hand and says to him, ‘What have you done?’
  • Proverbs 16:9 - A person plans his course, but the Lord directs his steps.
  • Isaiah 46:10 - who announces the end from the beginning and reveals beforehand what has not yet occurred, who says, ‘My plan will be realized, I will accomplish what I desire,’
  • Psalms 33:9 - For he spoke, and it came into existence, he issued the decree, and it stood firm.
  • Psalms 33:10 - The Lord frustrates the decisions of the nations; he nullifies the plans of the peoples.
  • Psalms 33:11 - The Lord’s decisions stand forever; his plans abide throughout the ages.
圣经
资源
计划
奉献