Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:14 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น พวก​ผู้​ชาย​เอา​เสบียง​อาหาร​ของ​พวก​เขา​ไป​บ้าง โดย​ไม่​ได้​ปรึกษา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าเลย
  • 新标点和合本 - 以色列人受了他们些食物,并没有求问耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人收下他们的一些食物,但是没有求问耶和华的指示。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列人收下他们的一些食物,但是没有求问耶和华的指示。
  • 当代译本 - 以色列人接受了他们的食物,却没有求问耶和华。
  • 圣经新译本 - 以色列人取了他们一些食物,却没有求问耶和华的旨意。
  • 中文标准译本 - 人们接过来他们的一些干粮查看 ,却没有请示耶和华。
  • 现代标点和合本 - 以色列人受了他们些食物,并没有求问耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 以色列人受了他们些食物,并没有求问耶和华。
  • New International Version - The Israelites sampled their provisions but did not inquire of the Lord.
  • New International Reader's Version - The Israelites looked over the supplies those people had brought. But they didn’t ask the Lord what they should do.
  • English Standard Version - So the men took some of their provisions, but did not ask counsel from the Lord.
  • New Living Translation - So the Israelites examined their food, but they did not consult the Lord.
  • The Message - The men of Israel looked them over and accepted the evidence. But they didn’t ask God about it.
  • Christian Standard Bible - Then the men of Israel took some of their provisions, but did not seek the Lord’s decision.
  • New American Standard Bible - So the men of Israel took some of their provisions, and did not ask for the counsel of the Lord.
  • New King James Version - Then the men of Israel took some of their provisions; but they did not ask counsel of the Lord.
  • Amplified Bible - So the men [of Israel] took some of their own provisions [and offered them in friendship], and [foolishly] did not ask for the counsel of the Lord.
  • American Standard Version - And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah.
  • King James Version - And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the Lord.
  • New English Translation - The men examined some of their provisions, but they failed to ask the Lord’s advice.
  • World English Bible - The men sampled their provisions, and didn’t ask counsel from Yahweh’s mouth.
  • 新標點和合本 - 以色列人受了他們些食物,並沒有求問耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人收下他們的一些食物,但是沒有求問耶和華的指示。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人收下他們的一些食物,但是沒有求問耶和華的指示。
  • 當代譯本 - 以色列人接受了他們的食物,卻沒有求問耶和華。
  • 聖經新譯本 - 以色列人取了他們一些食物,卻沒有求問耶和華的旨意。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人取了他們一些乾糧,並沒有求問永恆主怎樣吩咐。
  • 中文標準譯本 - 人們接過來他們的一些乾糧查看 ,卻沒有請示耶和華。
  • 現代標點和合本 - 以色列人受了他們些食物,並沒有求問耶和華。
  • 文理和合譯本 - 以色列人遂食其糧、而不諮諏耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族惟視其糧、不諮諏耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人受其食物、並未請命於主、
  • Nueva Versión Internacional - Los hombres de Israel participaron de las provisiones de los gabaonitas, pero no consultaron al Señor.
  • 현대인의 성경 - 여호수아와 백성의 지도자들은 그들 이 가져온 음식을 조사해 보고 이 문제에 대해서 여호와께 물어 보지도 않은 채 곧 기브온 사람들과 평화 조약을 맺고 그들을 이스라엘 백성과 함께 살 수 있도록 허락해 주었다. 그리고 백성의 지도자들은 그들과 맺은 조약을 엄숙히 지킬 것을 맹세하였다.
  • Новый Русский Перевод - Израильтяне попробовали их припасы, но не спросили Господа.
  • Восточный перевод - Исраильтяне в знак мира взяли и ели из их припасов, но не спросили Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраильтяне в знак мира взяли и ели из их припасов, но не спросили Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроильтяне в знак мира взяли и ели из их припасов, но не спросили Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les hommes d’Israël prirent de leurs provisions, mais ils ne consultèrent pas l’Eternel à ce sujet.
  • リビングバイブル - このことばに、ヨシュアもほかの指導者たちも、とうとうその一行を信用し、主の指示を仰ぐこともせず、和を講じてしまったのです。そして、厳粛な誓いを立てて協定を結びました。
  • Nova Versão Internacional - Os israelitas examinaram as provisões dos heveus, mas não consultaram o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Die führenden Männer Israels untersuchten das vertrocknete Brot. Aber sie fragten nicht den Herrn um Rat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các nhà lãnh đạo Ít-ra-ên nghe theo lời họ, không cầu xin chỉ thị của Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนอิสราเอลตรวจดูข้าวของของพวกเขา แต่ไม่ได้ทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
  • ผู้วินิจฉัย 20:18 - ชาว​อิสราเอล​ก็​ขึ้น​ไป​ยัง​เบธเอล และ​ถาม​พระ​เจ้า​ว่า “ใคร​ควร​จะ​ขึ้น​ไป​ต่อ​สู้​กับ​ชาว​เบนยามิน​ให้​พวก​เรา​ก่อน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “ให้​ยูดาห์​ขึ้น​ไป​ก่อน”
  • อิสยาห์ 30:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ลูกๆ ที่​ดื้อรั้น พวก​ที่​ทำ​ตาม​แผนการ​ที่​ไม่​ใช่​ของ​เรา และ​สร้าง​สัมพันธภาพ​ซึ่ง​ไม่​ได้​เกิด​จาก​ฝ่าย​วิญญาณ​ของ​เรา พวก​เขา​จึง​เพิ่มพูน​บาป​ยิ่ง​ขึ้น
  • อิสยาห์ 30:2 - พวก​เขา​เดินทาง​ลง​ไป​ยัง​อียิปต์ โดย​ไม่​ได้​ปรึกษา​เรา แต่​อาศัย​การ​คุ้มครอง​ของ​ฟาโรห์ และ​หลบ​อยู่​ภาย​ใต้​ร่ม​เงา​ของ​อียิปต์
  • 2 ซามูเอล 2:1 - หลัง​จาก​นั้น​ต่อ​มา ดาวิด​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​ใด​เมือง​หนึ่ง​ใน​ยูดาห์​หรือ​ไม่” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เจ้า​จง​ไป​เถิด” ดาวิด​ถาม​ว่า “เมือง​ไหน​ที่​ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ไป” พระ​องค์​กล่าว​ว่า “ไป​ยัง​เมือง​เฮโบรน”
  • 1 ซามูเอล 14:18 - ซาอูล​พูด​กับ​อาหิยาห์​ว่า “จง​นำ​หีบ​ของ​พระ​เจ้า​มา” (ใน​เวลา​นั้น​หีบ​ของ​พระ​เจ้า​อยู่​กับ​ชาว​อิสราเอล)
  • 1 ซามูเอล 14:19 - ขณะ​ที่​ซาอูล​กำลัง​พูด​กับ​ปุโรหิต​อยู่ เสียง​ชุลมุน​ที่​ค่าย​ชาว​ฟีลิสเตีย​ก็​ดัง​มาก​ยิ่ง​ขึ้น ดังนั้น​ซาอูล​จึง​พูด​กับ​ปุโรหิต​ว่า “ยั้ง​มือ​ไว้​ก่อน”
  • ยากอบ 1:5 - ถ้า​คน​ใด​ใน​พวก​ท่าน​ขาด​ปัญญา ก็​ให้​เขา​ขอ​จาก​พระ​เจ้า แล้ว​เขา​ก็​จะ​ได้​รับ เพราะ​พระ​องค์​มอบ​ให้​แก่​ทุก​คน​ด้วย​ความ​เอื้อเฟื้อ​และ​ด้วย​ความ​ยินดี
  • 1 ซามูเอล 23:9 - ดาวิด​ทราบ​ว่า​ซาอูล​กำลัง​วางแผน​ทำ​ร้าย​ตน ท่าน​พูด​กับ​อาบียาธาร์​ปุโรหิต​ว่า “นำ​เอา​ชุด​คลุม​มา​ที่​นี่​เถิด”
  • 1 ซามูเอล 23:10 - แล้ว​ดาวิด​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​ทราบ​แน่นอน​ว่า ซาอูล​ประสงค์​จะ​มา​ที่​เคอีลาห์ เพื่อ​ทำลาย​เมือง​นี้​ก็​เพราะ​ข้าพเจ้า
  • 1 ซามูเอล 23:11 - คน​ใน​เมือง​เคอีลาห์​จะ​ให้​ข้าพเจ้า​มอบ​ตัว​แก่​ซาอูล​หรือ ซาอูล​จะ​ลง​มา ตาม​ที่​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​ได้​ข่าว​จริง​หรือ​ไม่ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล โปรด​บอก​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​เถิด” และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “เขา​จะ​ลงมา”
  • 1 ซามูเอล 23:12 - ดาวิด​จึง​ถาม​ว่า “คน​ใน​เมือง​เคอีลาห์​จะ​ให้​ข้าพเจ้า​และ​พรรคพวก​มอบ​ตัว​แก่​ซาอูล​หรือ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “พวก​เขา​จะ​ให้​เจ้า​มอบ​ตัว”
  • 2 ซามูเอล 5:19 - ดาวิด​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ขึ้น​ไป​สู้​รบ​กับ​ชาว​ฟีลิสเตีย​หรือ​ไม่ พระ​องค์​จะ​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ข้าพเจ้า​หรือ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตอบ​ดาวิด​ว่า “ขึ้น​ไป​เถิด เพราะ​เรา​จะ​มอบ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ไว้​ใน​มือ​ของ​เจ้า​อย่าง​แน่นอน”
  • 1 ซามูเอล 22:10 - เขา​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ดาวิด และ​จัด​หา​อาหาร​ให้​และ​มอบ​ดาบ​ของ​โกลิอัท​ชาว​ฟีลิสเตีย​ให้​แก่​ท่าน”
  • อพยพ 28:30 - เจ้า​จง​แนบ​อูริม​และ​ทูมมิม ​ไว้​กับ​ทับทรวง​แห่ง​การ​ตัดสิน​ใจ เพื่อ​ให้​แนบ​ใจ​ของ​อาโรน​เวลา​เขา​เข้า​ไป​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า การ​ปฏิบัติ​เช่น​นี้​ทำ​ให้​อาโรน​ระลึก​อยู่​ใน​ใจ​ของ​เขา​เสมอ​ว่า เขา​มอบ​การ​ตัดสิน​ใจ​สำหรับ​ชาว​อิสราเอล​ไว้ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 ซามูเอล 30:7 - ดาวิด​พูด​กับ​อาบียาธาร์​ปุโรหิต​บุตร​ของ​อาหิเมเลค​ว่า “เอา​ชุด​คลุม​มา​ให้​เรา” อาหิเมเลค​นำ​ชุด​คลุม​มา​ให้​ดาวิด
  • 1 ซามูเอล 30:8 - และ​ดาวิด​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ตาม​ล่า​กอง​ปล้น​นี้ หรือ​ควร​จะ​ไป​ตาม​จับ​พวก​เขา​หรือ​ไม่” พระ​องค์​ตอบ​ว่า “ไป​ตาม​ล่า เพราะ​เจ้า​จะ​ไป​ตาม​จับ​กอง​ปล้น​และ​จะ​ช่วย​ชีวิต​เชลย​ได้​อย่าง​แน่นอน”
  • ผู้วินิจฉัย 20:28 - และ​ฟีเนหัส​บุตร​เอเลอาซาร์​ผู้​เป็น​บุตร​อาโรน รับใช้​อยู่​หน้า​หีบ​ใน​สมัย​นั้น) ว่า “พวก​เรา​ควร​ไป​สู้​รบ​กับ​ชาว​เบนยามิน​พี่​น้อง​ของ​พวก​เรา​อีก​ครั้ง​หนึ่ง หรือ​ว่า​เรา​ควร​จะ​หยุด​ไป” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “ขึ้น​ไป​อีก เพราะ​ว่า​พรุ่ง​นี้​เรา​จะ​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​เจ้า”
  • ผู้วินิจฉัย 1:1 - หลัง​จาก​ที่​โยชูวา​เสีย​ชีวิต​ไป​แล้ว ชาว​อิสราเอล​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ใคร​จะ​นำ​หน้า​พวก​เรา​ขึ้น​ไป​สู้​รบ​กับ​ชาว​คานาอัน”
  • เอสรา 8:21 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ประกาศ​ให้​มี​การ​อด​อาหาร​ที่​นั่น ที่​แม่น้ำ​อาหะวา เพื่อ​เรา​จะ​ถ่อม​ตน​ลง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​ของ​เรา เพื่อ​ขอ​พระ​องค์​ให้​ความ​ปลอดภัย​แก่​พวก​เรา แก่​ลูก​หลาน และ​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​เรา​ทั้ง​หมด
  • 1 พงศาวดาร 10:13 - ดังนั้น​ซาอูล​สิ้น​ชีวิต​เพราะ​ไม่​ภักดี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ท่าน​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แต่​ปรึกษา​คน​ทรง​เพื่อ​แสวง​หา​คำ​แนะนำ
  • 1 พงศาวดาร 10:14 - ท่าน​ไม่​ได้​แสวง​หา​คำ​แนะนำ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ฉะนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​สังหาร​ท่าน และ​มอบ​อาณาจักร​ให้​แก่​ดาวิด​บุตร​ของ​เจสซี
  • สุภาษิต 3:5 - จง​ไว้วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​สุดจิต​สุดใจ และ​อย่า​พึ่ง​การ​หยั่งรู้​ของ​ตน​เอง
  • สุภาษิต 3:6 - จง​ระลึก​ถึง​พระ​องค์​ใน​ทุก​เรื่อง และ​พระ​องค์​จะ​ทำ​ทาง​ของ​เจ้า​ให้​ตรง
  • กันดารวิถี 27:21 - และ​เขา​จะ​ยืน​ที่​ตรง​หน้า​เอเลอาซาร์​ปุโรหิต​ผู้​ให้​คำ​ปรึกษา​แก่​เขา​ด้วย​การ​ใช้​อูริม ​เป็น​การ​ตัดสิน​ใจ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โยชูวา​และ​ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน คือ​มวล​ชน​ทั้ง​ปวง​จะ​ออก​ไป​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​เขา และ​จะ​กลับ​เข้า​มา​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​เขา”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น พวก​ผู้​ชาย​เอา​เสบียง​อาหาร​ของ​พวก​เขา​ไป​บ้าง โดย​ไม่​ได้​ปรึกษา​พระ​ผู้​เป็น​เจ้าเลย
  • 新标点和合本 - 以色列人受了他们些食物,并没有求问耶和华。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人收下他们的一些食物,但是没有求问耶和华的指示。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列人收下他们的一些食物,但是没有求问耶和华的指示。
  • 当代译本 - 以色列人接受了他们的食物,却没有求问耶和华。
  • 圣经新译本 - 以色列人取了他们一些食物,却没有求问耶和华的旨意。
  • 中文标准译本 - 人们接过来他们的一些干粮查看 ,却没有请示耶和华。
  • 现代标点和合本 - 以色列人受了他们些食物,并没有求问耶和华。
  • 和合本(拼音版) - 以色列人受了他们些食物,并没有求问耶和华。
  • New International Version - The Israelites sampled their provisions but did not inquire of the Lord.
  • New International Reader's Version - The Israelites looked over the supplies those people had brought. But they didn’t ask the Lord what they should do.
  • English Standard Version - So the men took some of their provisions, but did not ask counsel from the Lord.
  • New Living Translation - So the Israelites examined their food, but they did not consult the Lord.
  • The Message - The men of Israel looked them over and accepted the evidence. But they didn’t ask God about it.
  • Christian Standard Bible - Then the men of Israel took some of their provisions, but did not seek the Lord’s decision.
  • New American Standard Bible - So the men of Israel took some of their provisions, and did not ask for the counsel of the Lord.
  • New King James Version - Then the men of Israel took some of their provisions; but they did not ask counsel of the Lord.
  • Amplified Bible - So the men [of Israel] took some of their own provisions [and offered them in friendship], and [foolishly] did not ask for the counsel of the Lord.
  • American Standard Version - And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah.
  • King James Version - And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the Lord.
  • New English Translation - The men examined some of their provisions, but they failed to ask the Lord’s advice.
  • World English Bible - The men sampled their provisions, and didn’t ask counsel from Yahweh’s mouth.
  • 新標點和合本 - 以色列人受了他們些食物,並沒有求問耶和華。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人收下他們的一些食物,但是沒有求問耶和華的指示。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人收下他們的一些食物,但是沒有求問耶和華的指示。
  • 當代譯本 - 以色列人接受了他們的食物,卻沒有求問耶和華。
  • 聖經新譯本 - 以色列人取了他們一些食物,卻沒有求問耶和華的旨意。
  • 呂振中譯本 - 以色列 人取了他們一些乾糧,並沒有求問永恆主怎樣吩咐。
  • 中文標準譯本 - 人們接過來他們的一些乾糧查看 ,卻沒有請示耶和華。
  • 現代標點和合本 - 以色列人受了他們些食物,並沒有求問耶和華。
  • 文理和合譯本 - 以色列人遂食其糧、而不諮諏耶和華、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族惟視其糧、不諮諏耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人受其食物、並未請命於主、
  • Nueva Versión Internacional - Los hombres de Israel participaron de las provisiones de los gabaonitas, pero no consultaron al Señor.
  • 현대인의 성경 - 여호수아와 백성의 지도자들은 그들 이 가져온 음식을 조사해 보고 이 문제에 대해서 여호와께 물어 보지도 않은 채 곧 기브온 사람들과 평화 조약을 맺고 그들을 이스라엘 백성과 함께 살 수 있도록 허락해 주었다. 그리고 백성의 지도자들은 그들과 맺은 조약을 엄숙히 지킬 것을 맹세하였다.
  • Новый Русский Перевод - Израильтяне попробовали их припасы, но не спросили Господа.
  • Восточный перевод - Исраильтяне в знак мира взяли и ели из их припасов, но не спросили Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Исраильтяне в знак мира взяли и ели из их припасов, но не спросили Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исроильтяне в знак мира взяли и ели из их припасов, но не спросили Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les hommes d’Israël prirent de leurs provisions, mais ils ne consultèrent pas l’Eternel à ce sujet.
  • リビングバイブル - このことばに、ヨシュアもほかの指導者たちも、とうとうその一行を信用し、主の指示を仰ぐこともせず、和を講じてしまったのです。そして、厳粛な誓いを立てて協定を結びました。
  • Nova Versão Internacional - Os israelitas examinaram as provisões dos heveus, mas não consultaram o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Die führenden Männer Israels untersuchten das vertrocknete Brot. Aber sie fragten nicht den Herrn um Rat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các nhà lãnh đạo Ít-ra-ên nghe theo lời họ, không cầu xin chỉ thị của Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชนอิสราเอลตรวจดูข้าวของของพวกเขา แต่ไม่ได้ทูลถามองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • ผู้วินิจฉัย 20:18 - ชาว​อิสราเอล​ก็​ขึ้น​ไป​ยัง​เบธเอล และ​ถาม​พระ​เจ้า​ว่า “ใคร​ควร​จะ​ขึ้น​ไป​ต่อ​สู้​กับ​ชาว​เบนยามิน​ให้​พวก​เรา​ก่อน” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “ให้​ยูดาห์​ขึ้น​ไป​ก่อน”
  • อิสยาห์ 30:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “วิบัติ​จง​เกิด​แก่​ลูกๆ ที่​ดื้อรั้น พวก​ที่​ทำ​ตาม​แผนการ​ที่​ไม่​ใช่​ของ​เรา และ​สร้าง​สัมพันธภาพ​ซึ่ง​ไม่​ได้​เกิด​จาก​ฝ่าย​วิญญาณ​ของ​เรา พวก​เขา​จึง​เพิ่มพูน​บาป​ยิ่ง​ขึ้น
  • อิสยาห์ 30:2 - พวก​เขา​เดินทาง​ลง​ไป​ยัง​อียิปต์ โดย​ไม่​ได้​ปรึกษา​เรา แต่​อาศัย​การ​คุ้มครอง​ของ​ฟาโรห์ และ​หลบ​อยู่​ภาย​ใต้​ร่ม​เงา​ของ​อียิปต์
  • 2 ซามูเอล 2:1 - หลัง​จาก​นั้น​ต่อ​มา ดาวิด​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​ใด​เมือง​หนึ่ง​ใน​ยูดาห์​หรือ​ไม่” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เจ้า​จง​ไป​เถิด” ดาวิด​ถาม​ว่า “เมือง​ไหน​ที่​ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ไป” พระ​องค์​กล่าว​ว่า “ไป​ยัง​เมือง​เฮโบรน”
  • 1 ซามูเอล 14:18 - ซาอูล​พูด​กับ​อาหิยาห์​ว่า “จง​นำ​หีบ​ของ​พระ​เจ้า​มา” (ใน​เวลา​นั้น​หีบ​ของ​พระ​เจ้า​อยู่​กับ​ชาว​อิสราเอล)
  • 1 ซามูเอล 14:19 - ขณะ​ที่​ซาอูล​กำลัง​พูด​กับ​ปุโรหิต​อยู่ เสียง​ชุลมุน​ที่​ค่าย​ชาว​ฟีลิสเตีย​ก็​ดัง​มาก​ยิ่ง​ขึ้น ดังนั้น​ซาอูล​จึง​พูด​กับ​ปุโรหิต​ว่า “ยั้ง​มือ​ไว้​ก่อน”
  • ยากอบ 1:5 - ถ้า​คน​ใด​ใน​พวก​ท่าน​ขาด​ปัญญา ก็​ให้​เขา​ขอ​จาก​พระ​เจ้า แล้ว​เขา​ก็​จะ​ได้​รับ เพราะ​พระ​องค์​มอบ​ให้​แก่​ทุก​คน​ด้วย​ความ​เอื้อเฟื้อ​และ​ด้วย​ความ​ยินดี
  • 1 ซามูเอล 23:9 - ดาวิด​ทราบ​ว่า​ซาอูล​กำลัง​วางแผน​ทำ​ร้าย​ตน ท่าน​พูด​กับ​อาบียาธาร์​ปุโรหิต​ว่า “นำ​เอา​ชุด​คลุม​มา​ที่​นี่​เถิด”
  • 1 ซามูเอล 23:10 - แล้ว​ดาวิด​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​ทราบ​แน่นอน​ว่า ซาอูล​ประสงค์​จะ​มา​ที่​เคอีลาห์ เพื่อ​ทำลาย​เมือง​นี้​ก็​เพราะ​ข้าพเจ้า
  • 1 ซามูเอล 23:11 - คน​ใน​เมือง​เคอีลาห์​จะ​ให้​ข้าพเจ้า​มอบ​ตัว​แก่​ซาอูล​หรือ ซาอูล​จะ​ลง​มา ตาม​ที่​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​ได้​ข่าว​จริง​หรือ​ไม่ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล โปรด​บอก​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​เถิด” และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “เขา​จะ​ลงมา”
  • 1 ซามูเอล 23:12 - ดาวิด​จึง​ถาม​ว่า “คน​ใน​เมือง​เคอีลาห์​จะ​ให้​ข้าพเจ้า​และ​พรรคพวก​มอบ​ตัว​แก่​ซาอูล​หรือ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “พวก​เขา​จะ​ให้​เจ้า​มอบ​ตัว”
  • 2 ซามูเอล 5:19 - ดาวิด​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ขึ้น​ไป​สู้​รบ​กับ​ชาว​ฟีลิสเตีย​หรือ​ไม่ พระ​องค์​จะ​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ข้าพเจ้า​หรือ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตอบ​ดาวิด​ว่า “ขึ้น​ไป​เถิด เพราะ​เรา​จะ​มอบ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ไว้​ใน​มือ​ของ​เจ้า​อย่าง​แน่นอน”
  • 1 ซามูเอล 22:10 - เขา​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ดาวิด และ​จัด​หา​อาหาร​ให้​และ​มอบ​ดาบ​ของ​โกลิอัท​ชาว​ฟีลิสเตีย​ให้​แก่​ท่าน”
  • อพยพ 28:30 - เจ้า​จง​แนบ​อูริม​และ​ทูมมิม ​ไว้​กับ​ทับทรวง​แห่ง​การ​ตัดสิน​ใจ เพื่อ​ให้​แนบ​ใจ​ของ​อาโรน​เวลา​เขา​เข้า​ไป​อยู่ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า การ​ปฏิบัติ​เช่น​นี้​ทำ​ให้​อาโรน​ระลึก​อยู่​ใน​ใจ​ของ​เขา​เสมอ​ว่า เขา​มอบ​การ​ตัดสิน​ใจ​สำหรับ​ชาว​อิสราเอล​ไว้ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 1 ซามูเอล 30:7 - ดาวิด​พูด​กับ​อาบียาธาร์​ปุโรหิต​บุตร​ของ​อาหิเมเลค​ว่า “เอา​ชุด​คลุม​มา​ให้​เรา” อาหิเมเลค​นำ​ชุด​คลุม​มา​ให้​ดาวิด
  • 1 ซามูเอล 30:8 - และ​ดาวิด​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​ควร​จะ​ตาม​ล่า​กอง​ปล้น​นี้ หรือ​ควร​จะ​ไป​ตาม​จับ​พวก​เขา​หรือ​ไม่” พระ​องค์​ตอบ​ว่า “ไป​ตาม​ล่า เพราะ​เจ้า​จะ​ไป​ตาม​จับ​กอง​ปล้น​และ​จะ​ช่วย​ชีวิต​เชลย​ได้​อย่าง​แน่นอน”
  • ผู้วินิจฉัย 20:28 - และ​ฟีเนหัส​บุตร​เอเลอาซาร์​ผู้​เป็น​บุตร​อาโรน รับใช้​อยู่​หน้า​หีบ​ใน​สมัย​นั้น) ว่า “พวก​เรา​ควร​ไป​สู้​รบ​กับ​ชาว​เบนยามิน​พี่​น้อง​ของ​พวก​เรา​อีก​ครั้ง​หนึ่ง หรือ​ว่า​เรา​ควร​จะ​หยุด​ไป” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า “ขึ้น​ไป​อีก เพราะ​ว่า​พรุ่ง​นี้​เรา​จะ​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​เจ้า”
  • ผู้วินิจฉัย 1:1 - หลัง​จาก​ที่​โยชูวา​เสีย​ชีวิต​ไป​แล้ว ชาว​อิสราเอล​ถาม​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ใคร​จะ​นำ​หน้า​พวก​เรา​ขึ้น​ไป​สู้​รบ​กับ​ชาว​คานาอัน”
  • เอสรา 8:21 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ประกาศ​ให้​มี​การ​อด​อาหาร​ที่​นั่น ที่​แม่น้ำ​อาหะวา เพื่อ​เรา​จะ​ถ่อม​ตน​ลง ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า​ของ​เรา เพื่อ​ขอ​พระ​องค์​ให้​ความ​ปลอดภัย​แก่​พวก​เรา แก่​ลูก​หลาน และ​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​เรา​ทั้ง​หมด
  • 1 พงศาวดาร 10:13 - ดังนั้น​ซาอูล​สิ้น​ชีวิต​เพราะ​ไม่​ภักดี​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ท่าน​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แต่​ปรึกษา​คน​ทรง​เพื่อ​แสวง​หา​คำ​แนะนำ
  • 1 พงศาวดาร 10:14 - ท่าน​ไม่​ได้​แสวง​หา​คำ​แนะนำ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ฉะนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​สังหาร​ท่าน และ​มอบ​อาณาจักร​ให้​แก่​ดาวิด​บุตร​ของ​เจสซี
  • สุภาษิต 3:5 - จง​ไว้วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อย่าง​สุดจิต​สุดใจ และ​อย่า​พึ่ง​การ​หยั่งรู้​ของ​ตน​เอง
  • สุภาษิต 3:6 - จง​ระลึก​ถึง​พระ​องค์​ใน​ทุก​เรื่อง และ​พระ​องค์​จะ​ทำ​ทาง​ของ​เจ้า​ให้​ตรง
  • กันดารวิถี 27:21 - และ​เขา​จะ​ยืน​ที่​ตรง​หน้า​เอเลอาซาร์​ปุโรหิต​ผู้​ให้​คำ​ปรึกษา​แก่​เขา​ด้วย​การ​ใช้​อูริม ​เป็น​การ​ตัดสิน​ใจ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โยชูวา​และ​ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน คือ​มวล​ชน​ทั้ง​ปวง​จะ​ออก​ไป​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​เขา และ​จะ​กลับ​เข้า​มา​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​เขา”
圣经
资源
计划
奉献