逐节对照
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Выберите из народа двенадцать человек, по одному из каждого рода,
- 新标点和合本 - “你从民中要拣选十二个人,每支派一人,
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你要从百姓中选出十二个人,每支派一人,
- 和合本2010(神版-简体) - “你要从百姓中选出十二个人,每支派一人,
- 当代译本 - “你去从民众中选出十二个人,每支派选一人,
- 圣经新译本 - “你要从人民中选十二个人,每支派一人,
- 中文标准译本 - “你要从民中选出十二个人,每支派一人,
- 现代标点和合本 - “你从民中要拣选十二个人,每支派一人,
- 和合本(拼音版) - “你从民中要拣选十二个人,每支派一人,
- New International Version - “Choose twelve men from among the people, one from each tribe,
- New International Reader's Version - “Choose 12 men from among the people. Choose one from each tribe.
- English Standard Version - “Take twelve men from the people, from each tribe a man,
- New Living Translation - “Now choose twelve men, one from each tribe.
- Christian Standard Bible - “Choose twelve men from the people, one man for each tribe,
- New American Standard Bible - “Take for yourselves twelve men from the people, one man from each tribe,
- New King James Version - “Take for yourselves twelve men from the people, one man from every tribe,
- Amplified Bible - “Take for yourselves the twelve men [chosen] from among the people, one man from each tribe,
- American Standard Version - Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,
- King James Version - Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,
- New English Translation - “Select for yourselves twelve men from the people, one per tribe.
- World English Bible - “Take twelve men out of the people, a man out of every tribe,
- 新標點和合本 - 「你從民中要揀選十二個人,每支派一人,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要從百姓中選出十二個人,每支派一人,
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你要從百姓中選出十二個人,每支派一人,
- 當代譯本 - 「你去從民眾中選出十二個人,每支派選一人,
- 聖經新譯本 - “你要從人民中選十二個人,每支派一人,
- 呂振中譯本 - 『你們要從人民中取十二個人,各族派一人 各族派 一人。
- 中文標準譯本 - 「你要從民中選出十二個人,每支派一人,
- 現代標點和合本 - 「你從民中要揀選十二個人,每支派一人,
- 文理和合譯本 - 當於民中簡十二人、每支派一人、
- 文理委辦譯本 - 宜簡以色列族各支派中十有二人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當於民中擇十二人、每支派一人、
- Nueva Versión Internacional - «Elijan a un hombre de cada una de las doce tribus de Israel,
- 현대인의 성경 - “너는 각 지파에서 한 사람씩 모두 12명
- Новый Русский Перевод - – Выберите из народа двенадцать человек, по одному из каждого рода,
- Восточный перевод - – Выберите из народа двенадцать человек, по одному из каждого рода,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Выберите из народа двенадцать человек, по одному из каждого рода,
- La Bible du Semeur 2015 - Choisissez parmi le peuple douze hommes, un par tribu,
- リビングバイブル - 「各部族から一人ずつ選ばれた十二人に命じて、ヨルダン川の真ん中の、祭司が立っている所から、一つずつ石を拾わせなさい。その十二の石を集めて、今夜野営する地に記念碑として積み上げなさい。」
- Nova Versão Internacional - “Escolha doze homens dentre o povo, um de cada tribo,
- Hoffnung für alle - »Wählt nun zwölf Männer aus dem Volk aus, von jedem Stamm einen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy chọn mười hai người từ mười hai đại tộc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงคัดเลือกชายสิบสองคนจากเหล่าประชากรเผ่าละหนึ่งคน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จงเลือกชาย 12 คนจากชนชาติ เผ่าละ 1 คน
交叉引用
- 3 Царств 18:31 - Ильёс взял двенадцать камней – по числу родов, произошедших от Якуба, которому Вечный сказал: «Твоё имя будет Исроил».
- Числа 34:18 - Назначьте по одному вождю от каждого рода, чтобы помочь делить землю.
- Второзаконие 1:23 - Мне понравилось это предложение, и я выбрал из вас двенадцать человек, по одному из каждого рода.
- Числа 13:2 - Вечный сказал Мусо:
- Матто 10:1 - Созвав двенадцать Своих учеников, Исо дал им власть изгонять нечистых духов и исцелять все болезни и недуги.
- Матто 10:2 - Вот имена двенадцати посланников Масеха: Шимон, прозванный Петрусом, и его брат Андер, Якуб, сын Завдая, и его брат Иохан,
- Матто 10:3 - Филипп и Варфоломей, Фома и сборщик налогов Матто, Якуб, сын Алфея, и Фаддей,
- Матто 10:4 - Шимон Кананит и Иуда Искариот (который впоследствии и предал Исо).
- Матто 10:5 - Этих двенадцать Исо послал, дав такие повеления: – Не ходите к язычникам и не заходите ни в какой из сомарянских городов.
- Числа 1:4 - Пусть от каждого рода вам помогает один человек, который является главой своего семейства.
- Числа 1:5 - Вот имена тех, кто будет вам помогать: от Рувима – Элицур, сын Шедеура;
- Числа 1:6 - от Шимона – Шелумиил, сын Цуришаддая;
- Числа 1:7 - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
- Числа 1:8 - от Иссокора – Нетанил, сын Цуара;
- Числа 1:9 - от Завулона – Элиав, сын Хелона;
- Числа 1:10 - от сыновей Юсуфа: от Ефраима – Элишама, сын Аммихуда; от Манассы – Гамалиил, сын Педацура;
- Числа 1:11 - от Вениамина – Авидан, сын Гидеони;
- Числа 1:12 - от Дона – Ахиезер, сын Аммишаддая;
- Числа 1:13 - от Ошера – Пагиил, сын Охрана;
- Числа 1:14 - от Гада – Элиософ, сын Деуила;
- Числа 1:15 - от Неффалима – Ахира, сын Енана.
- Иешуа 3:12 - Итак, выберите из родов Исроила двенадцать человек, по одному из каждого рода.