逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Ensuite l’Eternel dit à Josué :
- 新标点和合本 - 耶和华晓谕约书亚说:
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华对约书亚说:
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华对约书亚说:
- 当代译本 - 耶和华对约书亚说:
- 圣经新译本 - 耶和华吩咐约书亚说:
- 中文标准译本 - 耶和华对约书亚说:
- 现代标点和合本 - 耶和华晓谕约书亚说:
- 和合本(拼音版) - 耶和华晓谕约书亚说:
- New International Version - Then the Lord said to Joshua,
- New International Reader's Version - Then the Lord spoke to Joshua. He said,
- English Standard Version - And the Lord said to Joshua,
- New Living Translation - The Lord had said to Joshua,
- The Message - God told Joshua, “Command the priests carrying the Chest of The Testimony to come up from the Jordan.”
- Christian Standard Bible - The Lord told Joshua,
- New American Standard Bible - Now the Lord said to Joshua,
- New King James Version - Then the Lord spoke to Joshua, saying,
- Amplified Bible - Now the Lord said to Joshua,
- American Standard Version - And Jehovah spake unto Joshua, saying,
- King James Version - And the Lord spake unto Joshua, saying,
- New English Translation - The Lord told Joshua,
- World English Bible - Yahweh spoke to Joshua, saying,
- 新標點和合本 - 耶和華曉諭約書亞說:
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華對約書亞說:
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華對約書亞說:
- 當代譯本 - 耶和華對約書亞說:
- 聖經新譯本 - 耶和華吩咐約書亞說:
- 呂振中譯本 - 永恆主對 約書亞 說:
- 中文標準譯本 - 耶和華對約書亞說:
- 現代標點和合本 - 耶和華曉諭約書亞說:
- 文理和合譯本 - 耶和華諭約書亞曰、
- 文理委辦譯本 - 耶和華諭約書亞曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主諭 約書亞 曰、
- Nueva Versión Internacional - Luego el Señor le dijo a Josué:
- 현대인의 성경 - 여호와께서 여호수아에게 법궤를 멘 제사장들이 요단강에서 올라오게 하라고 말씀하셨으므로
- Новый Русский Перевод - И Господь сказал Иисусу:
- Восточный перевод - Вечный сказал Иешуа:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный сказал Иешуа:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный сказал Иешуа:
- リビングバイブル - ヨシュアこそが主の命を受けて、契約の箱をかつぐ祭司たちに命令を下した人だったからです。 「川から上がりなさい」と祭司たちに命じるよう、主はヨシュアを促しました。
- Nova Versão Internacional - Então o Senhor disse a Josué:
- Hoffnung für alle - Der Herr hatte zu Josua gesagt:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, Chúa Hằng Hữu phán bảo Giô-suê:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโยชูวาว่า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วพระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับโยชูวาว่า
交叉引用
暂无数据信息