逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 他们所得为业之地是:别是巴,或名示巴,摩拉大、
 - 新标点和合本 - 他们所得为业之地就是:别是巴(或名示巴)、摩拉大、
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 他们所得为业之地是:别是巴,或名示巴,摩拉大、
 - 当代译本 - 有别示巴,又名示巴、摩拉大、
 - 圣经新译本 - 他们所得的产业有别是巴、示巴、摩拉大、
 - 中文标准译本 - 他们所得的继业是: 比尔-谢巴——也叫谢巴,莫拉达,
 - 现代标点和合本 - 他们所得为业之地就是别是巴(或名示巴)、摩拉大、
 - 和合本(拼音版) - 他们所得为业之地,就是别是巴(或名示巴)、摩拉大、
 - New International Version - It included: Beersheba (or Sheba), Moladah,
 - New International Reader's Version - Here is what Simeon’s share included. Beersheba, Moladah,
 - English Standard Version - And they had for their inheritance Beersheba, Sheba, Moladah,
 - New Living Translation - Simeon’s homeland included Beersheba, Sheba, Moladah,
 - Christian Standard Bible - Their inheritance included Beer-sheba (or Sheba ), Moladah,
 - New American Standard Bible - So they had in their inheritance Beersheba or Sheba and Moladah,
 - New King James Version - They had in their inheritance Beersheba (Sheba), Moladah,
 - Amplified Bible - So they had as their inheritance Beersheba or Sheba and Moladah,
 - American Standard Version - And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
 - King James Version - And they had in their inheritance Beer–sheba, or Sheba, and Moladah,
 - New English Translation - Their assigned land included Beer Sheba, Moladah,
 - World English Bible - They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
 - 新標點和合本 - 他們所得為業之地就是:別是巴(或名示巴)、摩拉大、
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們所得為業之地是:別是巴,或名示巴,摩拉大、
 - 和合本2010(神版-繁體) - 他們所得為業之地是:別是巴,或名示巴,摩拉大、
 - 當代譯本 - 有別示巴,又名示巴、摩拉大、
 - 聖經新譯本 - 他們所得的產業有別是巴、示巴、摩拉大、
 - 呂振中譯本 - 他們所得的產業是 別是巴 、 示瑪 、 摩拉大 、
 - 中文標準譯本 - 他們所得的繼業是: 比爾-謝巴——也叫謝巴,漠拉達,
 - 現代標點和合本 - 他們所得為業之地就是別是巴(或名示巴)、摩拉大、
 - 文理和合譯本 - 所得之業、乃別是巴、或名示巴、及摩拉大、
 - 文理委辦譯本 - 即別是巴、是巴、麼拉大、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所得為業之邑、乃 別是巴 、 是巴 、 摩拉大 、
 - Nueva Versión Internacional - Le pertenecían las siguientes ciudades: Berseba (o Sabá), Moladá,
 - 현대인의 성경 - 그들이 얻은 성은 다음과 같다: 브엘세바 곧 세바, 몰라다,
 - Новый Русский Перевод - В него входили: Вирсавия (или Шева) , Молада,
 - Восточный перевод - В него входили: Беэр-Шева (или Шева), Молада,
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В него входили: Беэр-Шева (или Шева), Молада,
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - В него входили: Беэр-Шева (или Шева), Молада,
 - La Bible du Semeur 2015 - Il comprenait Beer-Sheva, Shéba, Molada,
 - リビングバイブル - 彼らの相続地は、以下の十七の町とその周辺の村々を含んでいました。すなわち、ベエル・シェバ、シェバ、モラダ、ハツァル・シュアル、バラ、エツェム、エルトラデ、ベトル、ホルマ、ツィケラグ、ベテ・マルカボテ、ハツァル・スサ、ベテ・レバオテ、シャルヘン、エン・リモン、エテル、アシャン。
 - Nova Versão Internacional - Eles receberam: Berseba ou Seba, Moladá,
 - Hoffnung für alle - Ihm gehörten: Beerscheba, Scheba , Molada,
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Các thành trong đất Si-mê-ôn gồm có: Bê-e-sê-ba, Sê-ba, Mô-la-đa,
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รวมเมืองต่างๆ ได้แก่ เบเออร์เชบา (หรือเชบา) โมลาดาห์
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มรดกที่ได้รับคือ เบเออร์เช-บา เชบะ โมลาดาห์
 - Thai KJV - มีเมืองเหล่านี้เป็นมรดก คือเบเออร์เชบา เชบา โมลาดาห์
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - มีเมืองเหล่านี้เป็นมรดก คือ เบเออร์เชบา (หรือเชบา) โมลาดาห์
 
交叉引用
- 创世记 21:31 - 所以他给那地方起名叫别是巴 ,因为他们二人在那里起了誓。
 - 尼希米记 11:26 - 耶书亚、摩拉大、伯‧帕列、
 - 尼希米记 11:27 - 哈萨‧书亚、别是巴和所属的乡镇、
 - 尼希米记 11:28 - 洗革拉、米哥拿和所属的乡镇、
 - 尼希米记 11:29 - 隐‧临门、琐拉、耶末、
 - 尼希米记 11:30 - 撒挪亚、亚杜兰和属它们的村庄、拉吉和所属的田地、亚西加和所属的乡镇;他们所住的地方是从别是巴直到欣嫩谷。
 - 约书亚记 15:28 - 哈萨‧书亚、别是巴、比斯约他、
 - 历代志上 4:28 - 西缅人住在别是巴、摩拉大、哈萨‧书亚、
 - 历代志上 4:29 - 辟拉、以森、陀腊、
 - 历代志上 4:30 - 彼土利、何珥玛、洗革拉、