Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:44 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кейла, Ахзив и Мареша – девять городов с окрестными поселениями.
  • 新标点和合本 - 基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有属城的村庄。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有所属的村庄。
  • 和合本2010(神版-简体) - 基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有所属的村庄。
  • 当代译本 - 基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城及其附近的乡村。
  • 圣经新译本 - 基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有属于这些城的村庄。
  • 中文标准译本 - 基伊拉,阿克济,玛利沙,共九座城,还有附属的村庄。
  • 现代标点和合本 - 基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有属城的村庄。
  • 和合本(拼音版) - 基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有属城的村庄。
  • New International Version - Keilah, Akzib and Mareshah—nine towns and their villages.
  • New International Reader's Version - Keilah, Akzib and Mareshah. The total number of towns was nine. Some of them had villages near them.
  • English Standard Version - Keilah, Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages.
  • New Living Translation - Keilah, Aczib, and Mareshah—nine towns with their surrounding villages.
  • Christian Standard Bible - Keilah, Achzib, and Mareshah — nine cities, with their settlements;
  • New American Standard Bible - Keilah, Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
  • New King James Version - Keilah, Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages;
  • Amplified Bible - and Keilah and Achzib and Mareshah; nine cities with their villages.
  • American Standard Version - and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
  • King James Version - And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
  • New English Translation - Keilah, Aczib, and Mareshah – a total of nine cities and their towns.
  • World English Bible - Keilah, Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
  • 新標點和合本 - 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有屬城的村莊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有所屬的村莊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有所屬的村莊。
  • 當代譯本 - 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城及其附近的鄉村。
  • 聖經新譯本 - 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有屬於這些城的村莊。
  • 呂振中譯本 - 基伊拉 、 亞革悉 、 瑪利沙 :九座城,還有屬這些城的村莊。
  • 中文標準譯本 - 基伊拉,阿克濟,瑪利沙,共九座城,還有附屬的村莊。
  • 現代標點和合本 - 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有屬城的村莊。
  • 文理和合譯本 - 基伊拉、亞革悉、瑪利沙、共九邑、與其鄉里、
  • 文理委辦譯本 - 枝拉、亞革悉、馬哩沙、共九邑、與其鄉里、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基伊拉 、 亞革悉 、 瑪列沙 、共九邑、與其鄉里、
  • Nueva Versión Internacional - Queilá, Aczib y Maresá, es decir, nueve ciudades con sus pueblos.
  • 현대인의 성경 - 그일라, 악십, 마레사 – 이상의 9개 성과 그 주변 부락들;
  • Новый Русский Перевод - Кеила, Ахзив и Мареша – девять городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод - Кейла, Ахзив и Мареша – девять городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кейла, Ахзив и Мареша – девять городов с окрестными поселениями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qeïla, Akzib et Marésha : soit neuf villes et les villages qui en dépendent.
  • Nova Versão Internacional - Queila, Aczibe e Maressa. Eram nove cidades com seus povoados.
  • Hoffnung für alle - Keïla, Achsib und Marescha – neun Städte mit ihren Dörfern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kê-i-la, Ách-xíp, và Ma-rê-sa—cộng là chín thành với các thôn ấp phụ cận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เคอีลาห์ อัคซิบ และมาเรชาห์ รวม 9 เมืองกับหมู่บ้านต่างๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เคอีลาห์ อัคซีบ มาเรชาห์ รวม​เป็น 9 เมือง​ซึ่ง​มี​หมู่​บ้าน​รวม​อยู่​ด้วย
交叉引用
  • Михей 1:14 - Теперь пошлите прощальные подарки Морешет-Гату. Жители Ахзива окажутся обманом для царей Исроила.
  • Михей 1:15 - Я опять приведу владельца к вам, обитатели Мареши . Вожди Исроила будут прятаться в пещерах Адуллама.
  • 1 Царств 23:1 - Когда Довуду сказали: «Послушай, филистимляне воюют против города Кейлы и грабят гумна»,
  • 1 Царств 23:2 - он спросил Вечного: – Пойти ли мне и напасть ли на этих филистимлян? Вечный ответил ему: – Пойди, напади на филистимлян и спаси Кейлу.
  • 1 Царств 23:3 - Но люди Довуда сказали ему: – Мы находимся в страхе даже здесь, в Иудее. Что же будет, если мы двинемся в Кейлу против войск филистимлян?
  • 1 Царств 23:4 - Довуд ещё раз спросил Вечного, и Вечный ответил ему: – Спустись в Кейлу, потому что Я отдаю филистимлян в твои руки.
  • 1 Царств 23:5 - И Довуд со своими людьми пришёл в Кейлу, сразился с филистимлянами и увёл их скот. Он нанёс филистимлянам тяжёлые потери и спас жителей Кейлы.
  • 1 Царств 23:6 - (А Авиатар, сын Ахи-Малика, принёс с собой ефод, когда прибежал к Довуду в Кейлу.)
  • 1 Царств 23:7 - Шаулу донесли, что Довуд пришёл в Кейлу, и он сказал: – Всевышний отдал его мне, ведь Довуд сам запер себя, войдя в город с воротами и засовами.
  • 1 Царств 23:8 - И Шаул созвал для битвы весь народ, чтобы сойти в Кейлу и осадить в нём Довуда вместе с его людьми.
  • 1 Царств 23:9 - Когда Довуд узнал, что Шаул задумал против него зло, он сказал священнослужителю Авиатару: – Принеси ефод.
  • 1 Царств 23:10 - Довуд сказал: – Вечный, Бог Исроила, Твой раб услышал, что Шаул собирается прийти в Кейлу и разорить город из-за меня.
  • 1 Царств 23:11 - Выдадут ли меня ему жители Кейлы? Придёт ли сюда Шаул, как слышал Твой раб? Вечный, Бог Исроила, молю Тебя, скажи Твоему рабу! Вечный ответил: – Придёт.
  • 1 Царств 23:12 - Довуд спросил опять: – Выдадут ли ему жители Кейлы меня и моих людей? Вечный ответил: – Выдадут.
  • 1 Царств 23:13 - Довуд и его люди, которых было около шестисот человек, покинули Кейлу и скитались где могли. Когда Шаулу донесли, что Довуд бежал из Кейлы, он отменил поход.
  • 1 Царств 23:14 - Довуд был в неприступных местах в пустыне, в горах пустыни Зиф. Изо дня в день Шаул искал Довуда, но Всевышний не отдавал Довуда ему в руки.
  • Начало 38:5 - Она родила ещё одного сына и назвала его Шела. Она родила его в Хезиве .
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кейла, Ахзив и Мареша – девять городов с окрестными поселениями.
  • 新标点和合本 - 基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有属城的村庄。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有所属的村庄。
  • 和合本2010(神版-简体) - 基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有所属的村庄。
  • 当代译本 - 基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城及其附近的乡村。
  • 圣经新译本 - 基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有属于这些城的村庄。
  • 中文标准译本 - 基伊拉,阿克济,玛利沙,共九座城,还有附属的村庄。
  • 现代标点和合本 - 基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有属城的村庄。
  • 和合本(拼音版) - 基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有属城的村庄。
  • New International Version - Keilah, Akzib and Mareshah—nine towns and their villages.
  • New International Reader's Version - Keilah, Akzib and Mareshah. The total number of towns was nine. Some of them had villages near them.
  • English Standard Version - Keilah, Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages.
  • New Living Translation - Keilah, Aczib, and Mareshah—nine towns with their surrounding villages.
  • Christian Standard Bible - Keilah, Achzib, and Mareshah — nine cities, with their settlements;
  • New American Standard Bible - Keilah, Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
  • New King James Version - Keilah, Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages;
  • Amplified Bible - and Keilah and Achzib and Mareshah; nine cities with their villages.
  • American Standard Version - and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
  • King James Version - And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
  • New English Translation - Keilah, Aczib, and Mareshah – a total of nine cities and their towns.
  • World English Bible - Keilah, Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
  • 新標點和合本 - 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有屬城的村莊。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有所屬的村莊。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有所屬的村莊。
  • 當代譯本 - 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城及其附近的鄉村。
  • 聖經新譯本 - 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有屬於這些城的村莊。
  • 呂振中譯本 - 基伊拉 、 亞革悉 、 瑪利沙 :九座城,還有屬這些城的村莊。
  • 中文標準譯本 - 基伊拉,阿克濟,瑪利沙,共九座城,還有附屬的村莊。
  • 現代標點和合本 - 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共九座城,還有屬城的村莊。
  • 文理和合譯本 - 基伊拉、亞革悉、瑪利沙、共九邑、與其鄉里、
  • 文理委辦譯本 - 枝拉、亞革悉、馬哩沙、共九邑、與其鄉里、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基伊拉 、 亞革悉 、 瑪列沙 、共九邑、與其鄉里、
  • Nueva Versión Internacional - Queilá, Aczib y Maresá, es decir, nueve ciudades con sus pueblos.
  • 현대인의 성경 - 그일라, 악십, 마레사 – 이상의 9개 성과 그 주변 부락들;
  • Новый Русский Перевод - Кеила, Ахзив и Мареша – девять городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод - Кейла, Ахзив и Мареша – девять городов с окрестными поселениями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кейла, Ахзив и Мареша – девять городов с окрестными поселениями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qeïla, Akzib et Marésha : soit neuf villes et les villages qui en dépendent.
  • Nova Versão Internacional - Queila, Aczibe e Maressa. Eram nove cidades com seus povoados.
  • Hoffnung für alle - Keïla, Achsib und Marescha – neun Städte mit ihren Dörfern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kê-i-la, Ách-xíp, và Ma-rê-sa—cộng là chín thành với các thôn ấp phụ cận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เคอีลาห์ อัคซิบ และมาเรชาห์ รวม 9 เมืองกับหมู่บ้านต่างๆ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เคอีลาห์ อัคซีบ มาเรชาห์ รวม​เป็น 9 เมือง​ซึ่ง​มี​หมู่​บ้าน​รวม​อยู่​ด้วย
  • Михей 1:14 - Теперь пошлите прощальные подарки Морешет-Гату. Жители Ахзива окажутся обманом для царей Исроила.
  • Михей 1:15 - Я опять приведу владельца к вам, обитатели Мареши . Вожди Исроила будут прятаться в пещерах Адуллама.
  • 1 Царств 23:1 - Когда Довуду сказали: «Послушай, филистимляне воюют против города Кейлы и грабят гумна»,
  • 1 Царств 23:2 - он спросил Вечного: – Пойти ли мне и напасть ли на этих филистимлян? Вечный ответил ему: – Пойди, напади на филистимлян и спаси Кейлу.
  • 1 Царств 23:3 - Но люди Довуда сказали ему: – Мы находимся в страхе даже здесь, в Иудее. Что же будет, если мы двинемся в Кейлу против войск филистимлян?
  • 1 Царств 23:4 - Довуд ещё раз спросил Вечного, и Вечный ответил ему: – Спустись в Кейлу, потому что Я отдаю филистимлян в твои руки.
  • 1 Царств 23:5 - И Довуд со своими людьми пришёл в Кейлу, сразился с филистимлянами и увёл их скот. Он нанёс филистимлянам тяжёлые потери и спас жителей Кейлы.
  • 1 Царств 23:6 - (А Авиатар, сын Ахи-Малика, принёс с собой ефод, когда прибежал к Довуду в Кейлу.)
  • 1 Царств 23:7 - Шаулу донесли, что Довуд пришёл в Кейлу, и он сказал: – Всевышний отдал его мне, ведь Довуд сам запер себя, войдя в город с воротами и засовами.
  • 1 Царств 23:8 - И Шаул созвал для битвы весь народ, чтобы сойти в Кейлу и осадить в нём Довуда вместе с его людьми.
  • 1 Царств 23:9 - Когда Довуд узнал, что Шаул задумал против него зло, он сказал священнослужителю Авиатару: – Принеси ефод.
  • 1 Царств 23:10 - Довуд сказал: – Вечный, Бог Исроила, Твой раб услышал, что Шаул собирается прийти в Кейлу и разорить город из-за меня.
  • 1 Царств 23:11 - Выдадут ли меня ему жители Кейлы? Придёт ли сюда Шаул, как слышал Твой раб? Вечный, Бог Исроила, молю Тебя, скажи Твоему рабу! Вечный ответил: – Придёт.
  • 1 Царств 23:12 - Довуд спросил опять: – Выдадут ли ему жители Кейлы меня и моих людей? Вечный ответил: – Выдадут.
  • 1 Царств 23:13 - Довуд и его люди, которых было около шестисот человек, покинули Кейлу и скитались где могли. Когда Шаулу донесли, что Довуд бежал из Кейлы, он отменил поход.
  • 1 Царств 23:14 - Довуд был в неприступных местах в пустыне, в горах пустыни Зиф. Изо дня в день Шаул искал Довуда, но Всевышний не отдавал Довуда ему в руки.
  • Начало 38:5 - Она родила ещё одного сына и назвала его Шела. Она родила его в Хезиве .
圣经
资源
计划
奉献