逐节对照
- 環球聖經譯本 - 拉吉、波斯加、伊磯倫、
- 新标点和合本 - 拉吉、波斯加、伊矶伦、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 拉吉、波斯加、伊矶伦、
- 和合本2010(神版-简体) - 拉吉、波斯加、伊矶伦、
- 当代译本 - 拉吉、波斯加、伊矶伦、
- 圣经新译本 - 拉吉、波斯加、伊矶伦、
- 中文标准译本 - 拉吉,波斯加,伊矶伦,
- 现代标点和合本 - 拉吉、波斯加、伊矶伦、
- 和合本(拼音版) - 拉吉、波斯加、伊矶伦、
- New International Version - Lachish, Bozkath, Eglon,
- New International Reader's Version - Lachish, Bozkath, Eglon,
- English Standard Version - Lachish, Bozkath, Eglon,
- New Living Translation - Lachish, Bozkath, Eglon,
- Christian Standard Bible - Lachish, Bozkath, Eglon,
- New American Standard Bible - Lachish, Bozkath, and Eglon,
- New King James Version - Lachish, Bozkath, Eglon,
- Amplified Bible - Lachish and Bozkath and Eglon,
- American Standard Version - Lachish, and Bozkath, and Eglon,
- King James Version - Lachish, and Bozkath, and Eglon,
- New English Translation - Lachish, Bozkath, Eglon,
- World English Bible - Lachish, Bozkath, Eglon,
- 新標點和合本 - 拉吉、波斯加、伊磯倫、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉吉、波斯加、伊磯倫、
- 和合本2010(神版-繁體) - 拉吉、波斯加、伊磯倫、
- 當代譯本 - 拉吉、波斯加、伊磯倫、
- 聖經新譯本 - 拉吉、波斯加、伊磯倫、
- 呂振中譯本 - 拉吉 、 波斯加 、 伊磯倫 、
- 中文標準譯本 - 拉吉,波斯加,伊磯倫,
- 現代標點和合本 - 拉吉、波斯加、伊磯倫、
- 文理和合譯本 - 拉吉、波斯加、伊磯倫、
- 文理委辦譯本 - 拉吉、不甲、厄倫、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉吉、波斯加 、 伊磯倫 、
- Nueva Versión Internacional - Laquis, Boscat, Eglón,
- 현대인의 성경 - 라기스, 보스갓, 에글론,
- Новый Русский Перевод - Лахиш, Боцкат, Эглон,
- Восточный перевод - Лахиш, Боцкат, Эглон,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Лахиш, Боцкат, Эглон,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Лахиш, Боцкат, Эглон,
- La Bible du Semeur 2015 - Lakish, Botsqath, Eglôn,
- Nova Versão Internacional - Laquis, Bozcate, Eglom,
- Hoffnung für alle - Lachisch, Bozkat, Eglon,
- Kinh Thánh Hiện Đại - La-ki, Bốt-cát, Éc-lôn,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลาคีช โบสคาท เอกโลน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลาคีช โบสคาท เอกโลน
- Thai KJV - ลาคีช โบสคาท เอกโลน
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ลาคีช โบสคาท เอกโลน
- onav - وَلَخِيشَ وَبَصْقَةَ وَعَجْلُونَ،
交叉引用
- 列王紀下 18:17 - 亞述王從拉吉派遣將軍、內臣長和御前大臣率領大軍,往耶路撒冷,到希西家王那裡去。他們就上來,去到耶路撒冷。他們到達以後,就站在上池的水溝旁,在往縮洗場的大道上。
- 列王紀下 18:14 - 猶大王希西家派人往拉吉去見亞述王,說:“我有罪了,請你撤軍。你們加於我的處分,我必承當。”於是亞述王處罰猶大王希西家三百他連得銀子和三十他連得金子。
- 列王紀下 14:19 - 在耶路撒冷有人密謀背叛他,他就逃到拉吉。他們派人跟蹤他到拉吉,就在那裡殺死他。
- 約書亞記 12:11 - 一個是耶末王, 一個是拉吉王,
- 約書亞記 12:12 - 一個是伊磯倫王, 一個是基色王,
- 列王紀下 19:8 - 那御前大臣聽說亞述王已經起程離開拉吉,就回去,到立拿與他會合,當時他正在攻打立拿。
- 約書亞記 10:31 - 約書亞帶同全體以色列人從立拿往拉吉去,對著拉吉安營,攻打這城。
- 約書亞記 10:32 - 耶和華把拉吉交在以色列人手裡,第二天約書亞就攻取了拉吉,用刀擊殺城中所有的人,完全就像他對待立拿一樣。
- 列王紀下 22:1 - 約西亞登基的時候只有八歲,在耶路撒冷為王三十一年。他的母親名叫耶迪妲,是波斯加人亞達雅的女兒。
- 約書亞記 10:3 - 因此,耶路撒冷王亞多尼洗德派人到希伯崙王何咸、耶末王琵蘭、拉吉王押非亞和伊磯倫王底璧那裡去,對他們說: