逐节对照
- World English Bible - Their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, to Aroer that is near Rabbah;
- 新标点和合本 - 他们的境界是雅谢和基列的各城,并亚扪人的一半地,直到拉巴前的亚罗珥;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的地界是雅谢和基列的各城,以及亚扪人之地的一半,直到拉巴前面的亚罗珥;
- 和合本2010(神版-简体) - 他们的地界是雅谢和基列的各城,以及亚扪人之地的一半,直到拉巴前面的亚罗珥;
- 当代译本 - 雅谢和基列境内所有的城邑;亚扪人的一半领土,直到拉巴附近的亚罗珥;
- 圣经新译本 - 他们的境界包括雅谢和基列所有的城,以及亚扪人的一半土地,直到拉巴前面的亚罗珥;
- 中文标准译本 - 他们的地界包括: 雅谢,基列的所有城镇,亚扪人之地的一半,直到拉巴前面的亚罗珥;
- 现代标点和合本 - 他们的境界是雅谢和基列的各城,并亚扪人的一半地,直到拉巴前的亚罗珥;
- 和合本(拼音版) - 他们的境界,是雅谢和基列的各城,并亚扪人的一半地,直到拉巴前的亚罗珥,
- New International Version - The territory of Jazer, all the towns of Gilead and half the Ammonite country as far as Aroer, near Rabbah;
- New International Reader's Version - Their territory includes Jazer and all the towns of Gilead. It includes half of the country of Ammon all the way to Aroer, which was near Rabbah.
- English Standard Version - Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites, to Aroer, which is east of Rabbah,
- New Living Translation - Their territory included Jazer, all the towns of Gilead, and half of the land of Ammon, as far as the town of Aroer just west of Rabbah.
- Christian Standard Bible - this as their territory: Jazer and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites to Aroer, near Rabbah;
- New American Standard Bible - Their territory was Jazer and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, as far as Aroer which is opposite Rabbah;
- New King James Version - Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites as far as Aroer, which is before Rabbah,
- Amplified Bible - Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, as far as Aroer east of Rabbah;
- American Standard Version - And their border was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
- King James Version - And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah;
- New English Translation - Their territory included Jazer, all the cities of Gilead, and half of Ammonite territory as far as Aroer near Rabbah.
- 新標點和合本 - 他們的境界是雅謝和基列的各城,並亞捫人的一半地,直到拉巴前的亞羅珥;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的地界是雅謝和基列的各城,以及亞捫人之地的一半,直到拉巴前面的亞羅珥;
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們的地界是雅謝和基列的各城,以及亞捫人之地的一半,直到拉巴前面的亞羅珥;
- 當代譯本 - 雅謝和基列境內所有的城邑;亞捫人的一半領土,直到拉巴附近的亞羅珥;
- 聖經新譯本 - 他們的境界包括雅謝和基列所有的城,以及亞捫人的一半土地,直到拉巴前面的亞羅珥;
- 呂振中譯本 - 他們的境界是 雅謝 、是 基列 所有的城、以及 亞捫 人一半的地,直到 拉巴 東面的 亞羅珥 ;
- 中文標準譯本 - 他們的地界包括: 雅謝,基列的所有城鎮,亞捫人之地的一半,直到拉巴前面的亞羅珥;
- 現代標點和合本 - 他們的境界是雅謝和基列的各城,並亞捫人的一半地,直到拉巴前的亞羅珥;
- 文理和合譯本 - 其境乃雅謝 基列諸邑、亞捫人地之半、至拉巴相對之亞羅珥、
- 文理委辦譯本 - 其界自雅設與基列諸邑、亞捫族地之半、至喇巴相對之亞羅耳、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其境乃 雅塞 基列 諸邑、 亞捫 人地之半、至 拉巴 相對之 亞羅珥 、
- Nueva Versión Internacional - las tierras de Jazer, todas las poblaciones de la región de Galaad y la mitad del territorio amonita, hasta Aroer, que está frente a Rabá;
- 현대인의 성경 - 야셀, 길르앗의 모든 성들, 랍바 동쪽의 아로엘까지 미치는 암몬 사람의 땅 절반,
- Новый Русский Перевод - землю Иазера, все города Галаада и половину земли аммонитян до Ароера, рядом с Раввой;
- Восточный перевод - землю Иазера, все города Галаада и половину земли аммонитян до Ароера, рядом с Раббой;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - землю Иазера, все города Галаада и половину земли аммонитян до Ароера, рядом с Раббой;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - землю Иазера, все города Галаада и половину земли аммонитян до Ароера, рядом с Раббой;
- La Bible du Semeur 2015 - Leur territoire comprenait Yaezer, toutes les villes de Galaad et la moitié du pays des Ammonites jusqu’à Aroër près de Rabba.
- リビングバイブル - その領地は、ヤゼル、ギルアデのすべての町、ラバに近いアロエルまでの、アモン人の地の半分を含んでいました。
- Nova Versão Internacional - O território de Jazar, todas as cidades de Gileade e metade do território amonita até Aroer, perto de Rabá.
- Hoffnung für alle - Jaser und alle Städte Gileads, das halbe Land der Ammoniter bis zur Stadt Aroër bei Rabba,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đất của họ gồm có Gia-ê-xe, các thành Ga-la-át, phân nửa đất của người Am-môn cho đến A-rô-e đối diện Ráp-ba,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขตแดนยาเซอร์ เมืองทั้งหมดของกิเลอาด และครึ่งหนึ่งของดินแดนของชาวอัมโมน ไกลถึงอาโรเออร์ใกล้รับบาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาณาเขตยาเซอร์และทุกเมืองของกิเลอาด และครึ่งหนึ่งของดินแดนของชาวอัมโมนจนถึงอาโรเออร์ซึ่งอยู่ทางทิศตะวันออกของเมืองรับบาห์
交叉引用
- Numbers 21:26 - For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even to the Arnon.
- Numbers 21:27 - Therefore those who speak in proverbs say, “Come to Heshbon. Let the city of Sihon be built and established;
- Numbers 21:28 - for a fire has gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon. It has devoured Ar of Moab, The lords of the high places of the Arnon.
- Numbers 21:29 - Woe to you, Moab! You are undone, people of Chemosh! He has given his sons as fugitives, and his daughters into captivity, to Sihon king of the Amorites.
- Numbers 21:30 - We have shot at them. Heshbon has perished even to Dibon. We have laid waste even to Nophah, Which reaches to Medeba.”
- Ezekiel 21:20 - You shall appoint a way for the sword to come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the fortified.
- Deuteronomy 2:19 - When you come near the border of the children of Ammon, don’t bother them, nor contend with them; for I will not give you any of the land of the children of Ammon for a possession, because I have given it to the children of Lot for a possession.”
- Amos 1:14 - But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it will devour its palaces, with shouting in the day of battle, with a storm in the day of the whirlwind;
- Judges 11:13 - The king of the children of Ammon answered the messengers of Jephthah, “Because Israel took away my land when he came up out of Egypt, from the Arnon even to the Jabbok, and to the Jordan. Now therefore restore that territory again peaceably.”
- Judges 11:14 - Jephthah sent messengers again to the king of the children of Ammon;
- Judges 11:15 - and he said to him, “Jephthah says: Israel didn’t take away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon;
- Judges 11:16 - but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh,
- Judges 11:17 - then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Please let me pass through your land;’ but the king of Edom didn’t listen. In the same way, he sent to the king of Moab, but he refused; so Israel stayed in Kadesh.
- Judges 11:18 - Then they went through the wilderness, and went around the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and they encamped on the other side of the Arnon; but they didn’t come within the border of Moab, for the Arnon was the border of Moab.
- Judges 11:19 - Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said to him, ‘Please let us pass through your land to my place.’
- Judges 11:20 - But Sihon didn’t trust Israel to pass through his border; but Sihon gathered all his people together, and encamped in Jahaz, and fought against Israel.
- Judges 11:21 - Yahweh, the God of Israel, delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they struck them. So Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.
- Judges 11:22 - They possessed all the border of the Amorites, from the Arnon even to the Jabbok, and from the wilderness even to the Jordan.
- Judges 11:23 - So now Yahweh, the God of Israel, has dispossessed the Amorites from before his people Israel, and should you possess them?
- Judges 11:24 - Won’t you possess that which Chemosh your god gives you to possess? So whoever Yahweh our God has dispossessed from before us, them will we possess.
- Judges 11:25 - Now are you anything better than Balak the son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them?
- Judges 11:26 - Israel lived in Heshbon and its towns, and in Aroer and its towns, and in all the cities that are along the side of the Arnon for three hundred years! Why didn’t you recover them within that time?
- Judges 11:27 - Therefore I have not sinned against you, but you do me wrong to war against me. May Yahweh the Judge be judge today between the children of Israel and the children of Ammon.”
- Numbers 21:32 - Moses sent to spy out Jazer. They took its villages, and drove out the Amorites who were there.
- Joshua 21:39 - Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands: four cities in all.
- 2 Samuel 12:26 - Now Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.
- 2 Samuel 11:1 - At the return of the year, at the time when kings go out, David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon, and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem.
- Deuteronomy 3:11 - (For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim. Behold, his bedstead was a bedstead of iron. Isn’t it in Rabbah of the children of Ammon? Nine cubits was its length, and four cubits its width, after the cubit of a man.)
- Numbers 32:35 - Atroth-shophan, Jazer, Jogbehah,