逐节对照
- Hoffnung für alle - von Aroër am Rand des Arnontals und der Stadt am Fluss Arnon über die ganze Hochebene bis Medeba
- 新标点和合本 - 他们的境界是亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,靠近米底巴的全平原;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的地界是亚嫩谷边的亚罗珥和谷中之城,靠近米底巴的整个平原;
- 和合本2010(神版-简体) - 他们的地界是亚嫩谷边的亚罗珥和谷中之城,靠近米底巴的整个平原;
- 当代译本 - 从亚嫩谷旁边的亚罗珥城、谷中的城和米底巴附近的整个平原,
- 圣经新译本 - 他们的境界是从亚嫩谷边的亚罗珥起,包括谷中间的城、靠近米底巴的整片平原、
- 中文标准译本 - 他们的地界包括: 亚嫩溪谷边的亚罗珥和溪谷之城,还有靠近米底巴的整个平原;
- 现代标点和合本 - 他们的境界是亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,靠近米底巴的全平原;
- 和合本(拼音版) - 他们的境界是亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,靠近米底巴的全平原,
- New International Version - The territory from Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the middle of the gorge, and the whole plateau past Medeba
- New International Reader's Version - Their territory starts at Aroer on the rim of the Arnon River valley. It includes the town in the middle of the valley. It includes all of the high plains near Medeba.
- English Standard Version - So their territory was from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the tableland by Medeba;
- New Living Translation - Their territory extended from Aroer on the edge of the Arnon Gorge (including the town in the middle of the gorge) to the plain beyond Medeba.
- Christian Standard Bible - this as their territory: From Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city in the middle of the valley, the whole plateau as far as Medeba,
- New American Standard Bible - Their territory was from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, with the city which is in the middle of the valley and all the plain by Medeba;
- New King James Version - Their territory was from Aroer, which is on the bank of the River Arnon, and the city that is in the midst of the ravine, and all the plain by Medeba;
- Amplified Bible - Their territory was from Aroer, which is on the edge of the valley of the [river] Arnon, and the city which is in the middle of the valley and all the plain by Medeba;
- American Standard Version - And their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;
- King James Version - And their coast was from Aroer, that is on the bank of the river Arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by Medeba;
- New English Translation - Their territory started at Aroer (on the edge of the Arnon Valley) and included the city in the middle of the valley, the whole plain of Medeba,
- World English Bible - Their border was from Aroer, that is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the plain by Medeba;
- 新標點和合本 - 他們的境界是亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,靠近米底巴的全平原;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的地界是亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中之城,靠近米底巴的整個平原;
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們的地界是亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中之城,靠近米底巴的整個平原;
- 當代譯本 - 從亞嫩谷旁邊的亞羅珥城、谷中的城和米底巴附近的整個平原,
- 聖經新譯本 - 他們的境界是從亞嫩谷邊的亞羅珥起,包括谷中間的城、靠近米底巴的整片平原、
- 呂振中譯本 - 他們的境界是 亞嫩 谿谷邊的 亞羅珥 、和谿谷中間的城、靠近 米底巴 全平原,
- 中文標準譯本 - 他們的地界包括: 亞嫩溪谷邊的亞羅珥和溪谷之城,還有靠近米底巴的整個平原;
- 現代標點和合本 - 他們的境界是亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,靠近米底巴的全平原;
- 文理和合譯本 - 其界自亞嫩谷濱之亞羅珥、及谷中之邑、沿米底巴平原、
- 文理委辦譯本 - 其界自亞嫩河濱之亞囉耳、及洲中之邑、與米底巴平原、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其界自 亞嫩 溪濱之 亞羅珥 及洲中之邑、近 米底巴 之全平原、
- Nueva Versión Internacional - abarcaban desde Aroer, que estaba a orillas del arroyo Arnón, con la población ubicada en medio del valle. Incluían también toda la meseta de Medeba
- 현대인의 성경 - 아르논 계곡 변두리의 아로엘에서부터 그 계곡 중앙에 있는 성과 메드바 일대의 고원 지대,
- Новый Русский Перевод - землю от Ароера, что на берегу реки Арнона, и от города, который в середине долины, и все плоскогорье при Медеве,
- Восточный перевод - землю от Ароера, что на берегу реки Арнон, и от города, который в середине долины, и всё плоскогорье при Медеве
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - землю от Ароера, что на берегу реки Арнон, и от города, который в середине долины, и всё плоскогорье при Медеве
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - землю от Ароера, что на берегу реки Арнон, и от города, который в середине долины, и всё плоскогорье при Медеве
- La Bible du Semeur 2015 - s’étend depuis la ville d’Aroër au bord du torrent de l’Arnon et la ville située au milieu de cette vallée. Il comprenait tout le plateau autour de Médeba,
- リビングバイブル - アルノン渓谷の縁に位置するアロエルから、その谷にある町を通って、メデバの台地周辺に及ぶ地域を割り当てました。
- Nova Versão Internacional - Desde Aroer, na margem do ribeiro do Arnom, e desde a cidade situada no meio do vale desse ribeiro e todo o planalto depois de Medeba
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đất của họ chạy từ A-rô-e trên triền thung lũng Ạt-nôn, gồm có thành ở giữa thung lũng này và cao nguyên Mê-đê-ba
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดินแดนจากอาโรเออร์ริมโกรกธารอารโนน จากเมืองซึ่งอยู่ตอนกลางของโกรกธารไปจนถึงที่ราบทั้งหมดเลยเมเดบา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น อาณาเขตของพวกเขาเริ่มจากอาโรเออร์ซึ่งอยู่ที่ริมลุ่มน้ำอาร์โนน และเมืองที่อยู่กลางหุบเขา และที่ราบสูงทั้งหมดรวมถึงเมเดบา
交叉引用
- Jesaja 15:1 - Dies ist Gottes Botschaft über Moab: »In einer einzigen Nacht werden Ar und Kir gestürmt, in einer Nacht werden sie vernichtet, die beiden wichtigsten Städte Moabs!
- Jesaja 15:2 - Die Menschen steigen zu ihren Tempeln hinauf, die Einwohner von Dibon laufen zu ihren Opferstätten auf den Hügeln, um dort zu weinen. Auch in den Städten Nebo und Medeba klagen und weinen die Moabiter. Die Männer haben sich vor Kummer den Kopf kahl geschoren und die Bärte abrasiert.
- Jeremia 48:21 - Jetzt halte ich Gericht über die Städte auf der Hochebene: über Holon, Jahaz, Mefaat,
- Jeremia 48:22 - Dibon, Nebo, Bet-Diblatajim,
- Jeremia 48:23 - Kirjatajim, Bet-Gamul, Bet-Meon,
- Jeremia 48:24 - Kerijot, Bozra und alle anderen moabitischen Städte nah und fern!
- 5. Mose 3:12 - Als wir das Ostjordanland eingenommen hatten, gab ich den Stämmen Ruben und Gad die südliche Hälfte mit allen Städten. Dieses Gebiet erstreckt sich von Aroër am Fluss Arnon im Süden über das halbe Bergland von Gilead nach Norden.
- Jesaja 15:4 - In Heschbon und Elale rufen die Menschen verzweifelt um Hilfe, noch in Jahaz sind sie zu hören. Selbst die mutigsten moabitischen Soldaten schreien vor Angst und Grauen. Ganz Moab zittert.«
- 4. Mose 32:33 - Da erklärte Mose das ganze Land, in dem vorher der amoritische König Sihon und König Og von Baschan geherrscht hatten, zum Eigentum der Stämme Gad und Ruben und des halben Stammes Manasse. Alle Städte und Ländereien der beiden früheren Königreiche gehörten nun ihnen. ( 5. Mose 3,12‒17 )
- 4. Mose 32:34 - Die Männer vom Stamm Gad bauten einige der zerstörten Städte wieder auf: Dibon, Atarot, Aroër,
- 4. Mose 32:35 - Atrot-Schofan, Jaser, Jogboha,
- 4. Mose 32:36 - Bet-Nimra und Bet-Haram. Sie errichteten Häuser, zogen Mauern hoch und stellten Zäune für ihre Herden auf.
- 4. Mose 32:37 - Die Männer vom Stamm Ruben taten das Gleiche in den Städten Heschbon, Elale und Kirjatajim,
- 4. Mose 32:38 - in Nebo und Baal-Meon, denen sie neue Namen gaben, und in Sibma. Manche Namen änderten sie, andere behielten sie bei.
- 4. Mose 21:28 - Einst brachen Sihons Truppen aus Heschbon hervor wie ein Feuer, sie zerstörten die Stadt Ar-Moab hoch über dem Arnontal, die Stadt, in der die Herrscher Moabs lebten.
- 4. Mose 21:29 - Wehe euch, ihr Moabiter! Ihr seid verloren! Euer Gott Kemosch hat euch aus der Heimat vertrieben. Er hat eure Frauen und Mädchen in die Gewalt des Amoriterkönigs Sihon gegeben.
- 4. Mose 21:30 - Doch dann sind wir gekommen und haben die Amoriter besiegt. Jetzt liegt alles zwischen Heschbon und Dibon in Trümmern. Bis nach Nofach haben wir ihre Städte verwüstet, bis nach Medeba haben wir sie verbrannt.«
- Jesaja 16:7 - »Darum werden die Moabiter laut um ihr Land klagen müssen. Mit Wehmut denken sie an die Traubenkuchen, die es in Kir-Heres gab, sie sind ganz verzweifelt.
- Jesaja 16:8 - Die Terrassenfelder von Heschbon sind verdorrt, vertrocknet sind die Weinstöcke von Sibma, deren Wein die Herrscher der Völker berauschte. Ihre Ranken erstreckten sich bis Jaser, sie reichten bis in die Wüste und hinunter zum Toten Meer.
- Jesaja 16:9 - Darum weine ich zusammen mit den Einwohnern von Jaser um die zerstörten Weinstöcke von Sibma. Ich vergieße viele Tränen um euch, Heschbon und Elale, denn gerade in der Zeit eurer Ernte und Weinlese sind die Feinde mit lautem Kriegsgeschrei über euer Gebiet hergefallen.
- Josua 12:2 - Einer von ihnen war Sihon, der König der Amoriter, der in Heschbon regierte. Sein Reich erstreckte sich von der Mitte des Arnontals, an dessen Rand die Stadt Aroër liegt, über das halbe Land Gilead bis an den Fluss Jabbok, der die Grenze zu den Ammonitern bildete.
- Josua 13:9 - alle Städte des amoritischen Königs Sihon von Heschbon, von Aroër am Rand des Arnontals im Süden und der Stadt am Fluss Arnon bis zur ammonitischen Grenze im Norden, einschließlich der Hochebene zwischen Dibon und Medeba.