Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:14 NET
逐节对照
  • New English Translation - Crowds, great crowds are in the valley of decision, for the day of the Lord is near in the valley of decision!
  • 新标点和合本 - “许多许多的人在断定谷, 因为耶和华的日子临近断定谷。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在断定谷有许多许多的人, 因为耶和华的日子临近断定谷了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在断定谷有许多许多的人, 因为耶和华的日子临近断定谷了。
  • 当代译本 - 千千万万的人聚集在审判谷, 因为耶和华的日子要临到那里。
  • 圣经新译本 - 无数的人群 齐集在判决谷, 因为耶和华的日子临近了判决谷。
  • 中文标准译本 - “大量的群众在‘判决谷’, 因为耶和华的日子临近了‘判决谷’。
  • 现代标点和合本 - “许多许多的人在断定谷, 因为耶和华的日子临近断定谷。
  • 和合本(拼音版) - “许多许多的人在断定谷, 因为耶和华的日子临近断定谷。
  • New International Version - Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.
  • New International Reader's Version - Huge numbers of soldiers are gathered in the valley where the Lord will hand down his sentence. The day of the Lord is near in that valley.
  • English Standard Version - Multitudes, multitudes, in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.
  • New Living Translation - Thousands upon thousands are waiting in the valley of decision. There the day of the Lord will soon arrive.
  • The Message - “Mass confusion, mob uproar— in Decision Valley! God’s Judgment Day has arrived in Decision Valley.
  • Christian Standard Bible - Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.
  • New American Standard Bible - Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.
  • New King James Version - Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.
  • Amplified Bible - Multitudes, multitudes in the valley of decision (judgment)! For the day of the Lord is near in the valley of decision [when judgment is executed].
  • American Standard Version - Multitudes, multitudes in the valley of decision! for the day of Jehovah is near in the valley of decision.
  • King James Version - Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the Lord is near in the valley of decision.
  • World English Bible - Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of Yahweh is near, in the valley of decision.
  • 新標點和合本 - 許多許多的人在斷定谷, 因為耶和華的日子臨近斷定谷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在斷定谷有許多許多的人, 因為耶和華的日子臨近斷定谷了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在斷定谷有許多許多的人, 因為耶和華的日子臨近斷定谷了。
  • 當代譯本 - 千千萬萬的人聚集在審判谷, 因為耶和華的日子要臨到那裡。
  • 聖經新譯本 - 無數的人群 齊集在判決谷, 因為耶和華的日子臨近了判決谷。
  • 呂振中譯本 - 喧天震地的陣陣羣眾 在判決谷裏; 因為永恆主的日子臨近了 判決谷了。
  • 中文標準譯本 - 「大量的群眾在『判決谷』, 因為耶和華的日子臨近了『判決谷』。
  • 現代標點和合本 - 「許多許多的人在斷定谷, 因為耶和華的日子臨近斷定谷。
  • 文理和合譯本 - 羣眾羣眾、在於斷定谷、耶和華在斷定谷之日伊邇矣、
  • 文理委辦譯本 - 眾集於谷、以受刑罰、我耶和華亦至斯谷、降災於眾、其日伊邇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 眾庶無數、集於審判谷、主在審判谷行審判、其日伊邇、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Multitud tras multitud en el valle de la Decisión! ¡Cercano está el día del Señor en el valle de la Decisión!
  • 현대인의 성경 - 심판의 골짜기에 여호와의 날이 가까우므로 수많은 사람들이 그 골짜기에 모일 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Огромные массы людей толпятся в долине Приговора, потому что близок день Господень в долине Приговора!
  • Восточный перевод - Огромные массы людей толпятся в долине Приговора, потому что близок день Вечного в долине Приговора!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Огромные массы людей толпятся в долине Приговора, потому что близок день Вечного в долине Приговора!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Огромные массы людей толпятся в долине Приговора, потому что близок день Вечного в долине Приговора!
  • リビングバイブル - 谷は、人、また人で埋まっている。 運命の判決が下るのを待っているのだ。 さばきの谷で主の日が近づいているからだ。
  • Nova Versão Internacional - Multidões, multidões no vale da Decisão! Pois o dia do Senhor está próximo, no vale da Decisão.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hàng nghìn, hàng vạn người đang chờ trong trũng để nghe phán xét. Ngày của Chúa Hằng Hữu sẽ sớm đến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้คนมากันมืดฟ้ามัวดิน ในหุบเขาแห่งการพิพากษา! เพราะวันแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้าใกล้เข้ามาแล้ว ในหุบเขาแห่งการพิพากษา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝูง​ชน​จำนวน​มาก ฝูง​ชน​จำนวน​มาก ใน​หุบเขา​แห่ง​การ​ตัดสิน​ใจ เพราะ​วัน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใกล้​เข้า​มา​แล้ว ใน​หุบเขา​แห่ง​การ​ตัดสิน​ใจ
交叉引用
  • Psalms 37:13 - The Lord laughs in disgust at them, for he knows that their day is coming.
  • Joel 1:15 - How awful that day will be! For the day of the Lord is near; it will come as destruction from the Divine Destroyer.
  • Revelation 19:19 - Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army.
  • Revelation 19:20 - Now the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.
  • Revelation 19:21 - The others were killed by the sword that extended from the mouth of the one who rode the horse, and all the birds gorged themselves with their flesh.
  • Isaiah 63:1 - Who is this who comes from Edom, dressed in bright red, coming from Bozrah? Who is this one wearing royal attire, who marches confidently because of his great strength? “It is I, the one who announces vindication, and who is able to deliver!”
  • Isaiah 63:2 - Why are your clothes red? Why do you look like someone who has stomped on grapes in a vat?
  • Isaiah 63:3 - “I have stomped grapes in the winepress all by myself; no one from the nations joined me. I stomped on them in my anger; I trampled them down in my rage. Their juice splashed on my garments, and stained all my clothes.
  • Isaiah 63:4 - For I looked forward to the day of vengeance, and then payback time arrived.
  • Isaiah 63:5 - I looked, but there was no one to help; I was shocked because there was no one offering support. So my right arm accomplished deliverance; my raging anger drove me on.
  • Isaiah 63:6 - I trampled nations in my anger, I made them drunk in my rage, I splashed their blood on the ground.”
  • Isaiah 63:7 - I will tell of the faithful acts of the Lord, of the Lord’s praiseworthy deeds. I will tell about all the Lord did for us, the many good things he did for the family of Israel, because of his compassion and great faithfulness.
  • Ezekiel 39:8 - Realize that it is coming and it will be done, declares the sovereign Lord. It is the day I have spoken about.
  • Ezekiel 39:9 - “‘Then those who live in the cities of Israel will go out and use the weapons for kindling – the shields, bows and arrows, war clubs and spears – they will burn them for seven years.
  • Ezekiel 39:10 - They will not need to take wood from the field or cut down trees from the forests, because they will make fires with the weapons. They will take the loot from those who looted them and seize the plunder of those who plundered them, declares the sovereign Lord.
  • Ezekiel 39:11 - “‘On that day I will assign Gog a grave in Israel. It will be the valley of those who travel east of the sea; it will block the way of the travelers. There they will bury Gog and all his horde; they will call it the valley of Hamon-Gog.
  • Ezekiel 39:12 - For seven months Israel will bury them, in order to cleanse the land.
  • Ezekiel 39:13 - All the people of the land will bury them, and it will be a memorial for them on the day I magnify myself, declares the sovereign Lord.
  • Ezekiel 39:14 - They will designate men to scout continually through the land, burying those who remain on the surface of the ground, in order to cleanse it. They will search for seven full months.
  • Ezekiel 39:15 - When the scouts survey the land and see a human bone, they will place a sign by it, until those assigned to burial duty have buried it in the valley of Hamon-Gog.
  • Ezekiel 39:16 - (A city by the name of Hamonah will also be there.) They will cleanse the land.’
  • Ezekiel 39:17 - “As for you, son of man, this is what the sovereign Lord says: Tell every kind of bird and every wild beast: ‘Assemble and come! Gather from all around to my slaughter which I am going to make for you, a great slaughter on the mountains of Israel! You will eat flesh and drink blood.
  • Ezekiel 39:18 - You will eat the flesh of warriors and drink the blood of the princes of the earth – the rams, lambs, goats, and bulls, all of them fattened animals of Bashan.
  • Ezekiel 39:19 - You will eat fat until you are full, and drink blood until you are drunk, at my slaughter which I have made for you.
  • Ezekiel 39:20 - You will fill up at my table with horses and charioteers, with warriors and all the soldiers,’ declares the sovereign Lord.
  • Ezekiel 38:8 - After many days you will be summoned; in the latter years you will come to a land restored from the ravages of war, with many peoples gathered on the mountains of Israel that had long been in ruins. Its people were brought out from the peoples, and all of them will be living securely.
  • Ezekiel 38:9 - You will advance; you will come like a storm. You will be like a cloud covering the earth, you, all your troops, and the many other peoples with you.
  • Ezekiel 38:10 - “‘This is what the sovereign Lord says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.
  • Ezekiel 38:11 - You will say, “I will invade a land of unwalled towns; I will advance against those living quietly in security – all of them living without walls and barred gates –
  • Ezekiel 38:12 - to loot and plunder, to attack the inhabited ruins and the people gathered from the nations, who are acquiring cattle and goods, who live at the center of the earth.”
  • Ezekiel 38:13 - Sheba and Dedan and the traders of Tarshish with all its young warriors will say to you, “Have you come to loot? Have you assembled your armies to plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to haul away a great amount of spoils?”’
  • Ezekiel 38:14 - “Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog: ‘This is what the sovereign Lord says: On that day when my people Israel are living securely, you will take notice
  • Ezekiel 38:15 - and come from your place, from the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a vast army.
  • Ezekiel 38:16 - You will advance against my people Israel like a cloud covering the earth. In the latter days I will bring you against my land so that the nations may acknowledge me, when before their eyes I magnify myself through you, O Gog.
  • Ezekiel 38:17 - “‘This is what the sovereign Lord says: Are you the one of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days that I would bring you against them?
  • Ezekiel 38:18 - On that day, when Gog invades the land of Israel, declares the sovereign Lord, my rage will mount up in my anger.
  • Ezekiel 38:19 - In my zeal, in the fire of my fury, I declare that on that day there will be a great earthquake in the land of Israel.
  • Ezekiel 38:20 - The fish of the sea, the birds of the sky, the wild beasts, all the things that creep on the ground, and all people who live on the face of the earth will shake at my presence. The mountains will topple, the cliffs will fall, and every wall will fall to the ground.
  • Ezekiel 38:21 - I will call for a sword to attack Gog on all my mountains, declares the sovereign Lord; every man’s sword will be against his brother.
  • Ezekiel 38:22 - I will judge him with plague and bloodshed. I will rain down on him, his troops and the many peoples who are with him a torrential downpour, hailstones, fire, and brimstone.
  • Ezekiel 38:23 - I will exalt and magnify myself; I will reveal myself before many nations. Then they will know that I am the Lord.’
  • Revelation 16:14 - For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful.
  • Revelation 16:15 - (Look! I will come like a thief! Blessed is the one who stays alert and does not lose his clothes so that he will not have to walk around naked and his shameful condition be seen.)
  • Revelation 16:16 - Now the spirits gathered the kings and their armies to the place that is called Armageddon in Hebrew.
  • 2 Peter 3:7 - But by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire, by being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • Joel 2:1 - Blow the trumpet in Zion; sound the alarm signal on my holy mountain! Let all the inhabitants of the land shake with fear, for the day of the Lord is about to come. Indeed, it is near!
  • Joel 3:2 - Then I will gather all the nations, and bring them down to the valley of Jehoshaphat. I will enter into judgment against them there concerning my people Israel who are my inheritance, whom they scattered among the nations. They partitioned my land,
  • Philippians 3:2 - Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!
  • Isaiah 34:2 - For the Lord is angry at all the nations and furious with all their armies. He will annihilate them and slaughter them.
  • Isaiah 34:3 - Their slain will be left unburied, their corpses will stink; the hills will soak up their blood.
  • Isaiah 34:4 - All the stars in the sky will fade away, the sky will roll up like a scroll; all its stars will wither, like a leaf withers and falls from a vine or a fig withers and falls from a tree.
  • Isaiah 34:5 - He says, “Indeed, my sword has slaughtered heavenly powers. Look, it now descends on Edom, on the people I will annihilate in judgment.”
  • Isaiah 34:6 - The Lord’s sword is dripping with blood, it is covered with fat; it drips with the blood of young rams and goats and is covered with the fat of rams’ kidneys. For the Lord is holding a sacrifice in Bozrah, a bloody slaughter in the land of Edom.
  • Isaiah 34:7 - Wild oxen will be slaughtered along with them, as well as strong bulls. Their land is drenched with blood, their soil is covered with fat.
  • Isaiah 34:8 - For the Lord has planned a day of revenge, a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Crowds, great crowds are in the valley of decision, for the day of the Lord is near in the valley of decision!
  • 新标点和合本 - “许多许多的人在断定谷, 因为耶和华的日子临近断定谷。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在断定谷有许多许多的人, 因为耶和华的日子临近断定谷了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在断定谷有许多许多的人, 因为耶和华的日子临近断定谷了。
  • 当代译本 - 千千万万的人聚集在审判谷, 因为耶和华的日子要临到那里。
  • 圣经新译本 - 无数的人群 齐集在判决谷, 因为耶和华的日子临近了判决谷。
  • 中文标准译本 - “大量的群众在‘判决谷’, 因为耶和华的日子临近了‘判决谷’。
  • 现代标点和合本 - “许多许多的人在断定谷, 因为耶和华的日子临近断定谷。
  • 和合本(拼音版) - “许多许多的人在断定谷, 因为耶和华的日子临近断定谷。
  • New International Version - Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.
  • New International Reader's Version - Huge numbers of soldiers are gathered in the valley where the Lord will hand down his sentence. The day of the Lord is near in that valley.
  • English Standard Version - Multitudes, multitudes, in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.
  • New Living Translation - Thousands upon thousands are waiting in the valley of decision. There the day of the Lord will soon arrive.
  • The Message - “Mass confusion, mob uproar— in Decision Valley! God’s Judgment Day has arrived in Decision Valley.
  • Christian Standard Bible - Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.
  • New American Standard Bible - Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.
  • New King James Version - Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.
  • Amplified Bible - Multitudes, multitudes in the valley of decision (judgment)! For the day of the Lord is near in the valley of decision [when judgment is executed].
  • American Standard Version - Multitudes, multitudes in the valley of decision! for the day of Jehovah is near in the valley of decision.
  • King James Version - Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the Lord is near in the valley of decision.
  • World English Bible - Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of Yahweh is near, in the valley of decision.
  • 新標點和合本 - 許多許多的人在斷定谷, 因為耶和華的日子臨近斷定谷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在斷定谷有許多許多的人, 因為耶和華的日子臨近斷定谷了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在斷定谷有許多許多的人, 因為耶和華的日子臨近斷定谷了。
  • 當代譯本 - 千千萬萬的人聚集在審判谷, 因為耶和華的日子要臨到那裡。
  • 聖經新譯本 - 無數的人群 齊集在判決谷, 因為耶和華的日子臨近了判決谷。
  • 呂振中譯本 - 喧天震地的陣陣羣眾 在判決谷裏; 因為永恆主的日子臨近了 判決谷了。
  • 中文標準譯本 - 「大量的群眾在『判決谷』, 因為耶和華的日子臨近了『判決谷』。
  • 現代標點和合本 - 「許多許多的人在斷定谷, 因為耶和華的日子臨近斷定谷。
  • 文理和合譯本 - 羣眾羣眾、在於斷定谷、耶和華在斷定谷之日伊邇矣、
  • 文理委辦譯本 - 眾集於谷、以受刑罰、我耶和華亦至斯谷、降災於眾、其日伊邇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 眾庶無數、集於審判谷、主在審判谷行審判、其日伊邇、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Multitud tras multitud en el valle de la Decisión! ¡Cercano está el día del Señor en el valle de la Decisión!
  • 현대인의 성경 - 심판의 골짜기에 여호와의 날이 가까우므로 수많은 사람들이 그 골짜기에 모일 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Огромные массы людей толпятся в долине Приговора, потому что близок день Господень в долине Приговора!
  • Восточный перевод - Огромные массы людей толпятся в долине Приговора, потому что близок день Вечного в долине Приговора!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Огромные массы людей толпятся в долине Приговора, потому что близок день Вечного в долине Приговора!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Огромные массы людей толпятся в долине Приговора, потому что близок день Вечного в долине Приговора!
  • リビングバイブル - 谷は、人、また人で埋まっている。 運命の判決が下るのを待っているのだ。 さばきの谷で主の日が近づいているからだ。
  • Nova Versão Internacional - Multidões, multidões no vale da Decisão! Pois o dia do Senhor está próximo, no vale da Decisão.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hàng nghìn, hàng vạn người đang chờ trong trũng để nghe phán xét. Ngày của Chúa Hằng Hữu sẽ sớm đến.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้คนมากันมืดฟ้ามัวดิน ในหุบเขาแห่งการพิพากษา! เพราะวันแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้าใกล้เข้ามาแล้ว ในหุบเขาแห่งการพิพากษา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝูง​ชน​จำนวน​มาก ฝูง​ชน​จำนวน​มาก ใน​หุบเขา​แห่ง​การ​ตัดสิน​ใจ เพราะ​วัน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใกล้​เข้า​มา​แล้ว ใน​หุบเขา​แห่ง​การ​ตัดสิน​ใจ
  • Psalms 37:13 - The Lord laughs in disgust at them, for he knows that their day is coming.
  • Joel 1:15 - How awful that day will be! For the day of the Lord is near; it will come as destruction from the Divine Destroyer.
  • Revelation 19:19 - Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army.
  • Revelation 19:20 - Now the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.
  • Revelation 19:21 - The others were killed by the sword that extended from the mouth of the one who rode the horse, and all the birds gorged themselves with their flesh.
  • Isaiah 63:1 - Who is this who comes from Edom, dressed in bright red, coming from Bozrah? Who is this one wearing royal attire, who marches confidently because of his great strength? “It is I, the one who announces vindication, and who is able to deliver!”
  • Isaiah 63:2 - Why are your clothes red? Why do you look like someone who has stomped on grapes in a vat?
  • Isaiah 63:3 - “I have stomped grapes in the winepress all by myself; no one from the nations joined me. I stomped on them in my anger; I trampled them down in my rage. Their juice splashed on my garments, and stained all my clothes.
  • Isaiah 63:4 - For I looked forward to the day of vengeance, and then payback time arrived.
  • Isaiah 63:5 - I looked, but there was no one to help; I was shocked because there was no one offering support. So my right arm accomplished deliverance; my raging anger drove me on.
  • Isaiah 63:6 - I trampled nations in my anger, I made them drunk in my rage, I splashed their blood on the ground.”
  • Isaiah 63:7 - I will tell of the faithful acts of the Lord, of the Lord’s praiseworthy deeds. I will tell about all the Lord did for us, the many good things he did for the family of Israel, because of his compassion and great faithfulness.
  • Ezekiel 39:8 - Realize that it is coming and it will be done, declares the sovereign Lord. It is the day I have spoken about.
  • Ezekiel 39:9 - “‘Then those who live in the cities of Israel will go out and use the weapons for kindling – the shields, bows and arrows, war clubs and spears – they will burn them for seven years.
  • Ezekiel 39:10 - They will not need to take wood from the field or cut down trees from the forests, because they will make fires with the weapons. They will take the loot from those who looted them and seize the plunder of those who plundered them, declares the sovereign Lord.
  • Ezekiel 39:11 - “‘On that day I will assign Gog a grave in Israel. It will be the valley of those who travel east of the sea; it will block the way of the travelers. There they will bury Gog and all his horde; they will call it the valley of Hamon-Gog.
  • Ezekiel 39:12 - For seven months Israel will bury them, in order to cleanse the land.
  • Ezekiel 39:13 - All the people of the land will bury them, and it will be a memorial for them on the day I magnify myself, declares the sovereign Lord.
  • Ezekiel 39:14 - They will designate men to scout continually through the land, burying those who remain on the surface of the ground, in order to cleanse it. They will search for seven full months.
  • Ezekiel 39:15 - When the scouts survey the land and see a human bone, they will place a sign by it, until those assigned to burial duty have buried it in the valley of Hamon-Gog.
  • Ezekiel 39:16 - (A city by the name of Hamonah will also be there.) They will cleanse the land.’
  • Ezekiel 39:17 - “As for you, son of man, this is what the sovereign Lord says: Tell every kind of bird and every wild beast: ‘Assemble and come! Gather from all around to my slaughter which I am going to make for you, a great slaughter on the mountains of Israel! You will eat flesh and drink blood.
  • Ezekiel 39:18 - You will eat the flesh of warriors and drink the blood of the princes of the earth – the rams, lambs, goats, and bulls, all of them fattened animals of Bashan.
  • Ezekiel 39:19 - You will eat fat until you are full, and drink blood until you are drunk, at my slaughter which I have made for you.
  • Ezekiel 39:20 - You will fill up at my table with horses and charioteers, with warriors and all the soldiers,’ declares the sovereign Lord.
  • Ezekiel 38:8 - After many days you will be summoned; in the latter years you will come to a land restored from the ravages of war, with many peoples gathered on the mountains of Israel that had long been in ruins. Its people were brought out from the peoples, and all of them will be living securely.
  • Ezekiel 38:9 - You will advance; you will come like a storm. You will be like a cloud covering the earth, you, all your troops, and the many other peoples with you.
  • Ezekiel 38:10 - “‘This is what the sovereign Lord says: On that day thoughts will come into your mind, and you will devise an evil plan.
  • Ezekiel 38:11 - You will say, “I will invade a land of unwalled towns; I will advance against those living quietly in security – all of them living without walls and barred gates –
  • Ezekiel 38:12 - to loot and plunder, to attack the inhabited ruins and the people gathered from the nations, who are acquiring cattle and goods, who live at the center of the earth.”
  • Ezekiel 38:13 - Sheba and Dedan and the traders of Tarshish with all its young warriors will say to you, “Have you come to loot? Have you assembled your armies to plunder, to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to haul away a great amount of spoils?”’
  • Ezekiel 38:14 - “Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog: ‘This is what the sovereign Lord says: On that day when my people Israel are living securely, you will take notice
  • Ezekiel 38:15 - and come from your place, from the remote parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding on horses, a great company and a vast army.
  • Ezekiel 38:16 - You will advance against my people Israel like a cloud covering the earth. In the latter days I will bring you against my land so that the nations may acknowledge me, when before their eyes I magnify myself through you, O Gog.
  • Ezekiel 38:17 - “‘This is what the sovereign Lord says: Are you the one of whom I spoke in former days by my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days that I would bring you against them?
  • Ezekiel 38:18 - On that day, when Gog invades the land of Israel, declares the sovereign Lord, my rage will mount up in my anger.
  • Ezekiel 38:19 - In my zeal, in the fire of my fury, I declare that on that day there will be a great earthquake in the land of Israel.
  • Ezekiel 38:20 - The fish of the sea, the birds of the sky, the wild beasts, all the things that creep on the ground, and all people who live on the face of the earth will shake at my presence. The mountains will topple, the cliffs will fall, and every wall will fall to the ground.
  • Ezekiel 38:21 - I will call for a sword to attack Gog on all my mountains, declares the sovereign Lord; every man’s sword will be against his brother.
  • Ezekiel 38:22 - I will judge him with plague and bloodshed. I will rain down on him, his troops and the many peoples who are with him a torrential downpour, hailstones, fire, and brimstone.
  • Ezekiel 38:23 - I will exalt and magnify myself; I will reveal myself before many nations. Then they will know that I am the Lord.’
  • Revelation 16:14 - For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful.
  • Revelation 16:15 - (Look! I will come like a thief! Blessed is the one who stays alert and does not lose his clothes so that he will not have to walk around naked and his shameful condition be seen.)
  • Revelation 16:16 - Now the spirits gathered the kings and their armies to the place that is called Armageddon in Hebrew.
  • 2 Peter 3:7 - But by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire, by being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • Joel 2:1 - Blow the trumpet in Zion; sound the alarm signal on my holy mountain! Let all the inhabitants of the land shake with fear, for the day of the Lord is about to come. Indeed, it is near!
  • Joel 3:2 - Then I will gather all the nations, and bring them down to the valley of Jehoshaphat. I will enter into judgment against them there concerning my people Israel who are my inheritance, whom they scattered among the nations. They partitioned my land,
  • Philippians 3:2 - Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!
  • Isaiah 34:2 - For the Lord is angry at all the nations and furious with all their armies. He will annihilate them and slaughter them.
  • Isaiah 34:3 - Their slain will be left unburied, their corpses will stink; the hills will soak up their blood.
  • Isaiah 34:4 - All the stars in the sky will fade away, the sky will roll up like a scroll; all its stars will wither, like a leaf withers and falls from a vine or a fig withers and falls from a tree.
  • Isaiah 34:5 - He says, “Indeed, my sword has slaughtered heavenly powers. Look, it now descends on Edom, on the people I will annihilate in judgment.”
  • Isaiah 34:6 - The Lord’s sword is dripping with blood, it is covered with fat; it drips with the blood of young rams and goats and is covered with the fat of rams’ kidneys. For the Lord is holding a sacrifice in Bozrah, a bloody slaughter in the land of Edom.
  • Isaiah 34:7 - Wild oxen will be slaughtered along with them, as well as strong bulls. Their land is drenched with blood, their soil is covered with fat.
  • Isaiah 34:8 - For the Lord has planned a day of revenge, a time when he will repay Edom for her hostility toward Zion.
圣经
资源
计划
奉献