逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประชาชาติทั้งปวงเอ๋ย พวกท่านจงมาโดยเร็ว และรวมตัวกันอยู่ที่นั่น โอ พระผู้เป็นเจ้า ขอพระองค์ทำให้บรรดานักรบของพระองค์พ่ายแพ้เถิด
- 新标点和合本 - 四围的列国啊, 你们要速速地来, 一同聚集。 耶和华啊, 求你使你的大能者降临。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 四围的列国啊, 你们要速速前来, 一同聚集。 耶和华啊, 求你使你的勇士降临。
- 和合本2010(神版-简体) - 四围的列国啊, 你们要速速前来, 一同聚集。 耶和华啊, 求你使你的勇士降临。
- 当代译本 - 四围的列国啊, 你们快快聚集到那里吧!” 耶和华啊, 求你差遣大能的勇士降临。
- 圣经新译本 - 四围的列国啊! 你们快来帮助, 在那里一同聚集。 耶和华啊!求你叫你的勇士下来吧。
- 中文标准译本 - 四围所有的国家啊, 你们要赶快来,在那里聚集! 耶和华啊,求你使你的勇士们下来!
- 现代标点和合本 - 四围的列国啊, 你们要速速地来, 一同聚集! 耶和华啊, 求你使你的大能者降临!
- 和合本(拼音版) - 四围的列国啊, 你们要速速地来, 一同聚集。 耶和华啊, 求你使你的大能者降临。
- New International Version - Come quickly, all you nations from every side, and assemble there. Bring down your warriors, Lord!
- New International Reader's Version - Come quickly, all you surrounding nations. Gather together in the Valley of Jehoshaphat. Lord, send down your soldiers from heaven!
- English Standard Version - Hasten and come, all you surrounding nations, and gather yourselves there. Bring down your warriors, O Lord.
- New Living Translation - Come quickly, all you nations everywhere. Gather together in the valley.” And now, O Lord, call out your warriors!
- Christian Standard Bible - Come quickly, all you surrounding nations; gather yourselves. Bring down your warriors there, Lord.
- New American Standard Bible - Hurry and come, all you surrounding nations, And gather yourselves there. Bring down, Lord, Your warriors.
- New King James Version - Assemble and come, all you nations, And gather together all around. Cause Your mighty ones to go down there, O Lord.
- Amplified Bible - Hurry and come, all you surrounding nations, And gather yourselves there; Bring down, O Lord, Your mighty ones (Your warriors).
- American Standard Version - Haste ye, and come, all ye nations round about, and gather yourselves together: thither cause thy mighty ones to come down, O Jehovah.
- King James Version - Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O Lord.
- New English Translation - Lend your aid and come, all you surrounding nations, and gather yourselves to that place.” Bring down, O Lord, your warriors!
- World English Bible - Hurry and come, all you surrounding nations, and gather yourselves together.” Cause your mighty ones to come down there, Yahweh.
- 新標點和合本 - 四圍的列國啊, 你們要速速地來, 一同聚集。 耶和華啊, 求你使你的大能者降臨。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 四圍的列國啊, 你們要速速前來, 一同聚集。 耶和華啊, 求你使你的勇士降臨。
- 和合本2010(神版-繁體) - 四圍的列國啊, 你們要速速前來, 一同聚集。 耶和華啊, 求你使你的勇士降臨。
- 當代譯本 - 四圍的列國啊, 你們快快聚集到那裡吧!」 耶和華啊, 求你差遣大能的勇士降臨。
- 聖經新譯本 - 四圍的列國啊! 你們快來幫助, 在那裡一同聚集。 耶和華啊!求你叫你的勇士下來吧。
- 呂振中譯本 - 四圍各方的列國啊, 趕來救助,集合在一起吧! 永恆主啊,叫你的勇士下來哦!
- 中文標準譯本 - 四圍所有的國家啊, 你們要趕快來,在那裡聚集! 耶和華啊,求你使你的勇士們下來!
- 現代標點和合本 - 四圍的列國啊, 你們要速速地來, 一同聚集! 耶和華啊, 求你使你的大能者降臨!
- 文理和合譯本 - 四周諸邦、爾其迅速來集、耶和華歟、使爾勇士、蒞臨於此、
- 文理委辦譯本 - 異邦之人、無不和會、其至甚速、耶和華之武士、亦必涖臨、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 四周之異邦、合集速至、主歟、使主之勇士亦降臨在彼、
- Nueva Versión Internacional - Dense prisa, naciones vecinas, reúnanse en ese lugar. ¡Haz bajar, Señor, a tus valientes!
- 현대인의 성경 - 사방의 모든 나라들아, 너희는 급히 와서 모여라.” 여호와여, 주의 용사들을 내려보내소서.
- Новый Русский Перевод - Спешите, все народы, со всех сторон и собирайтесь там». – О Господь, веди Своих воинов!
- Восточный перевод - Спешите, все народы, со всех сторон и собирайтесь в долине». О Вечный, веди туда Своё воинство!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Спешите, все народы, со всех сторон и собирайтесь в долине». О Вечный, веди туда Своё воинство!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Спешите, все народы, со всех сторон и собирайтесь в долине». О Вечный, веди туда Своё воинство!
- リビングバイブル - あらゆる地の諸国の民よ。 束になってかかって来るがよい。 ――主よ、あなたの勇士たちを遣わしてください。
- Nova Versão Internacional - Venham depressa, vocês, nações vizinhas, e reúnam-se ali. Faze descer os teus guerreiros, ó Senhor!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đến nhanh lên, hỡi tất cả dân tộc từ khắp nơi, hãy tập hợp trong trũng.” Và bây giờ, lạy Chúa Hằng Hữu, xin sai các dũng sĩ của Ngài!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ประชาชาติทั้งปวงจากรอบทิศเอ๋ย มาเร็วเถิด มาชุมนุมกันที่นั่น ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า! ขอทรงส่งนักรบของพระองค์ลงมาเถิด!
交叉引用
- อิสยาห์ 10:34 - พระองค์จะใช้ขวานจามพุ่มไม้ทึบในป่า และเลบานอนจะล้มลงต่อหน้าองค์ผู้มีอานุภาพ
- มีคาห์ 4:12 - แต่พวกเขาไม่ทราบความคิดของพระผู้เป็นเจ้า พวกเขาไม่เข้าใจแผนการของพระองค์ พระองค์ได้รวบรวมพวกเขา อย่างฟ่อนข้าวไปที่ลานนวดข้าว
- โยเอล 3:2 - เราจะรวบรวมประชาชาติทั้งปวง และนำพวกเขาลงมายังหุบเขาเยโฮชาฟัท และเราจะกล่าวโทษเขาทั้งหลายที่นั่น เพื่อชนชาติของเราและอิสราเอลผู้สืบมรดกของเรา เพราะพวกเขาได้ทำให้ชนชาติของเรากระจัดกระจายไปในท่ามกลางบรรดาประชาชาติ และแบ่งแยกแผ่นดินของเรา
- สดุดี 103:20 - ท่านผู้เป็นเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ จงสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า พวกท่านเป็นผู้มีอานุภาพที่กระทำตามคำพูดของพระองค์ เชื่อฟังคำของพระองค์
- เอเสเคียล 38:9 - เจ้าจะรุกไปข้างหน้าอย่างพายุ เจ้าจะเป็นดั่งก้อนเมฆที่เคลือบคลุมแผ่นดิน เจ้าและกองทหารของเจ้าทั้งหมด ชนชาติจำนวนมากอยู่กับเจ้า’”
- เอเสเคียล 38:10 - พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ว่า “ในวันนั้นจะมีความคิดผุดขึ้นในใจของเจ้าและเจ้าจะวางแผนการชั่วร้าย
- เอเสเคียล 38:11 - และเจ้าจะพูดว่า ‘เราจะขึ้นไปต่อสู้กับแผ่นดินที่หมู่บ้านต่างๆ ที่ไม่มีกำแพงขวางกั้น เราจะโจมตีประชาชนที่มีสันติซึ่งอาศัยอยู่อย่างปลอดภัย พวกเขาทุกคนอาศัยอยู่โดยไม่ต้องมีกำแพง ไม่มีประตูและดาล
- เอเสเคียล 38:12 - เราจะปล้นและริบของไป และจะโจมตีที่อยู่อาศัยของผู้คนซึ่งเมื่อก่อนเคยเป็นที่ร้าง โจมตีชนชาติที่ถูกรวบรวมมาจากบรรดาประชาชาติ และบัดนี้พวกเขามีฝูงสัตว์และสินค้า และอยู่อาศัยในแหล่งซึ่งเป็นศูนย์กลางของแผ่นดินโลก’
- เอเสเคียล 38:13 - เช-บา เดดาน บรรดาพ่อค้าแห่งทาร์ชิช และบรรดาผู้นำทั้งปวงจะพูดกับเจ้าว่า ‘ท่านมาเพื่อปล้นของหรือ ท่านได้ให้ผู้คนของท่านเตรียมริบของไป ขนเงินและทอง และต้อนฝูงสัตว์และขนสินค้า เป็นการยึดของที่ปล้นมาอย่างนั้นหรือ’”
- เอเสเคียล 38:14 - ฉะนั้น บุตรมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงเผยความและบอกโกกว่า พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ “ในวันนั้น เมื่ออิสราเอลชนชาติของเราอยู่อาศัยอย่างปลอดภัย เจ้าจะไม่รู้หรือ
- เอเสเคียล 38:15 - เจ้าจะมาจากที่ของเจ้า ซึ่งอยู่ไกลสุดทางทิศเหนือ เจ้าจะมากับบรรดาชนชาติจำนวนมาก ทุกคนขี่ม้ามา ประชาชนกลุ่มใหญ่ กองทัพซึ่งเก่งกล้า
- เอเสเคียล 38:16 - เจ้าจะมาโจมตีอิสราเอลชนชาติของเรา ดั่งก้อนเมฆที่เคลือบคลุมแผ่นดิน ในวาระที่จะถึง เราจะนำเจ้ามาโจมตีแผ่นดินของเรา โอ โกกเอ๋ย บรรดาประชาชาติจะรู้จักเรา เมื่อเราแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราบริสุทธิ์ต่อหน้าพวกเขาโดยผ่านตัวเจ้า”
- เอเสเคียล 38:17 - พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ว่า “เจ้ามิใช่หรือที่เราพูดถึงในสมัยก่อนโดยผ่านผู้รับใช้ของเรา คือบรรดาผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้าที่อยู่ในอิสราเอลในเวลานั้นได้เผยความเป็นเวลาหลายปีว่า เราจะนำเจ้ามาโจมตีพวกเขา
- เอเสเคียล 38:18 - แต่ในวันนั้น วันที่โกกจะมาโจมตีแผ่นดินอิสราเอล” พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ประกาศดังนี้ว่า “การลงโทษของเราพลุ่งขึ้นในความโกรธของเรา
- อิสยาห์ 37:36 - ทูตสวรรค์ของพระผู้เป็นเจ้าไปที่ค่ายของชาวอัสซีเรีย และสังหารทหาร 185,000 คน และเช้าตรู่วันรุ่งขึ้นประชาชนก็พบว่า ทหารเหล่านั้นเป็นศพไปหมดแล้ว
- เศคาริยาห์ 14:2 - เราจะรวบรวมประชาชาติทั้งปวงให้มาโจมตีเยรูซาเล็ม และเมืองจะถูกยึด บ้านเรือนจะถูกปล้น และผู้หญิงจะถูกข่มขืน คนครึ่งเมืองจะต้องลี้ภัยไป แต่ชนชาติที่เหลือจะไม่ถูกกำจัดออกจากเมือง
- เศคาริยาห์ 14:3 - แล้วพระผู้เป็นเจ้าจะออกไปต่อสู้กับประชาชาติเหล่านั้น เช่นเดียวกับเวลาที่พระองค์ต่อสู้ในสงคราม
- วิวรณ์ 19:19 - แล้วข้าพเจ้าก็เห็นอสุรกาย บรรดากษัตริย์ของแผ่นดินโลก และหมู่กองทหารรบ เข้าสมทบกันเพื่อทำสงครามต่อสู้กับผู้ขี่ม้าและกับกองทหารรบของพระองค์
- วิวรณ์ 19:20 - แต่อสุรกายถูกจับพร้อมกับผู้เผยคำกล่าวจอมปลอม ซึ่งได้แสดงปรากฏการณ์อัศจรรย์ต่างๆ ด้วยอำนาจที่รับมาจากอสุรกายตัวแรก และใช้ปรากฏการณ์อัศจรรย์ล่อลวงพวกที่ได้รับเครื่องหมายของอสุรกาย และพวกที่นมัสการรูปจำลองของตัวมัน ทั้งสองถูกโยนทั้งเป็นลงสู่ทะเลเพลิงที่ลุกโชนด้วยกำมะถัน
- วิวรณ์ 19:14 - เหล่ากองทัพแห่งสวรรค์ที่กำลังขี่ม้าขาว ก็ติดตามพระองค์ไป สวมผ้าป่านเนื้อดีสีขาวและบริสุทธิ์
- 2 เธสะโลนิกา 1:7 - และเพื่อจะบรรเทาความยากลำบากที่ท่านกำลังได้รับ และจะบรรเทาให้แก่เราเช่นกัน เวลาที่พระเยซู องค์พระผู้เป็นเจ้าจะปรากฏจากสวรรค์ในเปลวเพลิงพร้อมกับเหล่าทูตสวรรค์ที่มีมหิทธานุภาพของพระองค์
- วิวรณ์ 16:14 - มันเป็นวิญญาณของพวกมารที่แสดงปรากฏการณ์อัศจรรย์ และมันออกไปรวบรวมกษัตริย์ทั้งปวงทั่วโลก เพื่อให้มาสมทบกันทำสงครามในวันยิ่งใหญ่ของพระเจ้าจอมโยธา
- วิวรณ์ 16:15 - “ดูเถิด เรามาประดุจขโมยมา คนที่ตื่นอยู่และเก็บเสื้อผ้าของตนพร้อมไว้ก็เป็นสุข เพื่อเขาจะได้ไม่ต้องเดินเปลือยกายและอับอายผู้คน”
- วิวรณ์ 16:16 - ครั้นแล้วพวกมันก็ให้กษัตริย์ทั้งปวงมาชุมนุมกัน ณ สถานที่ซึ่งภาษาฮีบรูเรียกว่า อาร์มาเกโดน
- วิวรณ์ 20:8 - แล้วมันจะออกมาหลอกลวงบรรดาประเทศชาติที่ 4 มุมของแผ่นดินโลกคือ โกกและมาโกก ให้มาสมทบกันทำสงคราม จำนวนประเทศเหล่านั้นมากมายราวกับเม็ดทรายบนชายฝั่งทะเล
- วิวรณ์ 20:9 - เขาเหล่านั้นเดินขบวนไปตามความกว้างของแผ่นดินโลก และล้อมรอบค่ายของบรรดาผู้บริสุทธิ์ของพระเจ้า และเมืองอันเป็นที่รักของพระองค์ แล้วไฟจากสวรรค์ก็ได้ตกลงมาเผาผลาญพวกเขา
- เศฟันยาห์ 3:8 - ฉะนั้น พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ “รอเราเพื่อวันที่เราจะลุกขึ้นให้คำพยาน เพราะเราได้ตัดสินใจรวบรวมบรรดาประชาชาติ เพื่อเรียกประชุมบรรดาอาณาจักร เพื่อกระหน่ำการลงโทษของเราลงบนพวกเขา และกระหน่ำความกริ้วอันร้อนแรงของเรา เพราะความหวงแหนของเราลุกเป็นไฟ ทั่วทั้งโลกจะถูกเผาผลาญ
- อิสยาห์ 13:3 - เราคือผู้บัญชาบรรดาผู้ที่ถูกทำให้บริสุทธิ์ทางประตู และได้เรียกบรรดานักรบของเราให้ปฏิบัติสนองตามความกริ้วของเรา บรรดาผู้ที่ยินดีในชัยชนะของเรา”