Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:34 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครสักคนที่จะช่วยเก็บไม้เรียวของพระเจ้าไปจากข้า เพื่อข้าจะได้เลิกหวาดหวั่นพระอาชญาของพระองค์
  • 新标点和合本 - 愿他把杖离开我, 不使惊惶威吓我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他使他的杖离开我, 不使他的威严恐吓我,
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他使他的杖离开我, 不使他的威严恐吓我,
  • 当代译本 - 若能拿开祂责打我的刑杖, 使我不再受祂的惊吓,
  • 圣经新译本 - 愿他使他的刑杖离开我, 愿他可畏的威严不惊吓我,
  • 现代标点和合本 - 愿他把杖离开我, 不使惊惶威吓我,
  • 和合本(拼音版) - 愿他把杖离开我, 不使惊惶威吓我;
  • New International Version - someone to remove God’s rod from me, so that his terror would frighten me no more.
  • New International Reader's Version - I wish someone would keep God from punishing me. Then his terror wouldn’t frighten me anymore.
  • English Standard Version - Let him take his rod away from me, and let not dread of him terrify me.
  • New Living Translation - The mediator could make God stop beating me, and I would no longer live in terror of his punishment.
  • Christian Standard Bible - Let him take his rod away from me so his terror will no longer frighten me.
  • New American Standard Bible - Let Him remove His rod from me, And let not the dread of Him terrify me.
  • New King James Version - Let Him take His rod away from me, And do not let dread of Him terrify me.
  • Amplified Bible - Let Him take His rod away from me, And let not the dread and fear of Him terrify me.
  • American Standard Version - Let him take his rod away from me, And let not his terror make me afraid:
  • King James Version - Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
  • New English Translation - who would take his rod away from me so that his terror would not make me afraid.
  • World English Bible - Let him take his rod away from me. Let his terror not make me afraid;
  • 新標點和合本 - 願他把杖離開我, 不使驚惶威嚇我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他使他的杖離開我, 不使他的威嚴恐嚇我,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他使他的杖離開我, 不使他的威嚴恐嚇我,
  • 當代譯本 - 若能拿開祂責打我的刑杖, 使我不再受祂的驚嚇,
  • 聖經新譯本 - 願他使他的刑杖離開我, 願他可畏的威嚴不驚嚇我,
  • 呂振中譯本 - 願他使他的刑杖離開我, 不使我懼怕他的心來使我驚惶;
  • 現代標點和合本 - 願他把杖離開我, 不使驚惶威嚇我,
  • 文理和合譯本 - 願其杖離我、其威烈不復怖我、
  • 文理委辦譯本 - 如主不加譴責、使我驚懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若天主不復加譴責於我、不再使我驚懼、
  • Nueva Versión Internacional - ¡No hay quien aleje de mí el báculo divino para que ya no me asuste su terror!
  • 현대인의 성경 - 내가 하나님에 대한 두려움으로 더 이상 놀라지 않도록 내게서 그분의 채찍을 거둬 줄 자가 있다면,
  • Новый Русский Перевод - нет того, кто отвел бы Его жезл от меня, чтобы Его ужас не терзал меня больше.
  • Восточный перевод - нет того, кто отвёл бы Его жезл от меня, чтобы Его ужас не терзал меня больше.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - нет того, кто отвёл бы Его жезл от меня, чтобы Его ужас не терзал меня больше.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - нет того, кто отвёл бы Его жезл от меня, чтобы Его ужас не терзал меня больше.
  • La Bible du Semeur 2015 - qui détournerait de moi son bâton pour que les terreurs qu’il me cause ╵ne m’épouvantent plus !
  • リビングバイブル - これ以上、神の刑罰の恐ろしさに おびえなくてすむよう、 私を打ちたたくのをやめてください。
  • Nova Versão Internacional - alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
  • Hoffnung für alle - Hör auf, mich zu bestrafen! Halte deine Schrecken von mir fern!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người trung gian có thể can ngăn Đức Chúa Trời thôi đánh con, để con không còn khiếp sợ trước hình phạt của Ngài.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​หยุด​ลง​โทษ​ฉัน และ​ขอ​อย่า​ให้​ความ​กลัว​พระ​องค์​ทำ​ให้​ฉัน​หวาด​หวั่น
交叉引用
  • โยบ 13:20 - “ข้าแต่พระเจ้า มีสองสิ่งที่ขอโปรดประทานแก่ข้าพระองค์ แล้วข้าพระองค์จะไม่ซ่อนตัวจากพระองค์
  • โยบ 13:21 - ขอทรงยกพระหัตถ์ไปจากข้าพระองค์ และหยุดขู่เข็ญให้ข้าพระองค์ตกใจกลัว
  • โยบ 13:22 - แล้วทรงเรียกเถิด ข้าพระองค์จะขานรับ หรือขอให้ข้าพระองค์ทูล แล้วพระองค์ทรงตอบ
  • โยบ 29:2 - “ข้าใฝ่หาปีเดือนที่ผ่านไปยิ่งนัก คิดถึงเมื่อครั้งที่พระเจ้าทรงดูแลข้า
  • โยบ 29:3 - ยามที่ดวงประทีปของพระองค์ส่องเหนือศีรษะของข้า ความสว่างของพระองค์นำให้ข้าเดินฝ่าความมืดได้!
  • โยบ 29:4 - คิดถึงวัยฉกรรจ์ เมื่อมิตรภาพแน่นแฟ้นของพระเจ้าเป็นพรแก่บ้านของข้า
  • โยบ 29:5 - เมื่อองค์ทรงฤทธิ์ยังสถิตกับข้า และลูกๆ ของข้าห้อมล้อมข้า
  • โยบ 29:6 - เมื่อกิจการของข้าเจริญรุ่งเรือง แม้แต่หินผายังหลั่งน้ำมันมะกอกให้
  • โยบ 29:7 - “เมื่อข้าไปที่ประตูเมือง และนั่งประจำตำแหน่งที่ลานชุมชน
  • โยบ 29:8 - พวกหนุ่มๆ เห็นข้าก็หลีกทางให้ และผู้สูงอายุก็ลุกขึ้นยืนต้อนรับข้า
  • โยบ 29:9 - คนระดับผู้นำสงบนิ่ง และเอามือปิดปากไว้
  • โยบ 29:10 - เจ้านายสงบเสียง ลิ้นแตะเพดานปาก
  • โยบ 29:11 - ทุกคนที่ฟังข้าก็ชมข้า ทุกคนที่เห็นข้าก็ยกย่องข้า
  • โยบ 29:12 - เพราะข้าช่วยเหลือผู้ยากไร้ซึ่งร้องขอความช่วยเหลือ และช่วยลูกกำพร้าพ่อซึ่งไม่มีใครช่วย
  • โยบ 29:13 - คนใกล้ตายให้พรข้า ข้าทำให้หัวใจของหญิงม่ายร้องเพลง
  • โยบ 29:14 - ข้าสวมความชอบธรรมเป็นอาภรณ์ ความยุติธรรมเป็นเสื้อคลุมและผ้าโพกศีรษะของข้า
  • โยบ 29:15 - ข้าเป็นดวงตาให้คนตาบอด เป็นเท้าให้คนง่อย
  • โยบ 29:16 - ข้าเป็นบิดาให้คนยากไร้ และเป็นธุระในคดีของคนแปลกหน้า
  • โยบ 29:17 - ข้าหักเขี้ยวเล็บของคนชั่ว และช่วยเหยื่อออกมาจากปากของพวกเขา
  • โยบ 29:18 - “ข้าคิดว่า ‘ข้าจะตายในบ้านของข้า วันคืนของข้าคงมากมายดั่งเม็ดทราย
  • โยบ 29:19 - รากของข้าจะหยั่งถึงน้ำ และน้ำค้างจะพรมกิ่งก้านของข้าตลอดคืน
  • โยบ 29:20 - ศักดิ์ศรีของข้าจะคงอยู่เสมอ ลูกธนูในมือของข้าจะใหม่อยู่เสมอ’
  • โยบ 29:21 - “ผู้คนฟังข้าอย่างจดจ่อ สงบรอคอยคำแนะนำของข้า
  • โยบ 29:22 - และหลังจากที่ข้าพูดแล้ว พวกเขาก็ไม่พูดอะไรอีก เพราะเขาพึงพอใจคำแนะนำของข้า
  • โยบ 29:23 - เขารอฟังข้าเหมือนคอยสายฝน และดื่มด่ำถ้อยคำของข้าเหมือนฝนในฤดูใบไม้ผลิ
  • โยบ 29:24 - เมื่อข้ายิ้มให้ พวกเขาแทบไม่เชื่อสายตา ใบหน้ายิ้มแย้มของข้ามีคุณค่าแก่เขา
  • โยบ 29:25 - ข้าเลือกทางให้พวกเขาและทำหน้าที่เป็นหัวหน้าของพวกเขา เป็นเหมือนกษัตริย์ท่ามกลางกองทัพ และเป็นผู้ปลอบโยนบรรดาผู้ไว้ทุกข์
  • โยบ 23:15 - ด้วยเหตุนี้ข้าจึงครั่นคร้ามต่อหน้าพระองค์ เมื่อคิดถึงสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด ข้าก็ยำเกรงพระองค์
  • โยบ 37:1 - “จิตใจของข้าพเจ้าสั่นระรัว และสะทกสะท้านด้วยข้อนี้
  • สดุดี 90:11 - ผู้ใดเล่าที่ทราบถึงอานุภาพแห่งพระพิโรธของพระองค์? เพราะพระพิโรธของพระองค์นั้นใหญ่หลวงพอๆ กับความน่ายำเกรงของพระองค์
  • โยบ 31:23 - เพราะข้าหวาดกลัวหายนะจากพระเจ้า และเพราะข้ายำเกรงพระบารมีของพระองค์ ข้าจึงไม่กล้าทำสิ่งทั้งหลายเหล่านี้
  • โยบ 13:11 - ท่านไม่กลัวพระเดชานุภาพของพระองค์หรือ? ไม่ยำเกรงพระองค์เลยหรือ?
  • โยบ 33:7 - ท่านไม่ต้องตื่นกลัวข้าพเจ้า และข้าพเจ้าก็ไม่ใช่ผู้ที่จะเล่นงานท่านอย่างหนัก
  • สดุดี 39:10 - ขออย่าทรงโบยข้าพระองค์อีกเลย ข้าพระองค์สิ้นแรงอยู่ในเงื้อมพระหัตถ์ของพระองค์แล้ว
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครสักคนที่จะช่วยเก็บไม้เรียวของพระเจ้าไปจากข้า เพื่อข้าจะได้เลิกหวาดหวั่นพระอาชญาของพระองค์
  • 新标点和合本 - 愿他把杖离开我, 不使惊惶威吓我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他使他的杖离开我, 不使他的威严恐吓我,
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他使他的杖离开我, 不使他的威严恐吓我,
  • 当代译本 - 若能拿开祂责打我的刑杖, 使我不再受祂的惊吓,
  • 圣经新译本 - 愿他使他的刑杖离开我, 愿他可畏的威严不惊吓我,
  • 现代标点和合本 - 愿他把杖离开我, 不使惊惶威吓我,
  • 和合本(拼音版) - 愿他把杖离开我, 不使惊惶威吓我;
  • New International Version - someone to remove God’s rod from me, so that his terror would frighten me no more.
  • New International Reader's Version - I wish someone would keep God from punishing me. Then his terror wouldn’t frighten me anymore.
  • English Standard Version - Let him take his rod away from me, and let not dread of him terrify me.
  • New Living Translation - The mediator could make God stop beating me, and I would no longer live in terror of his punishment.
  • Christian Standard Bible - Let him take his rod away from me so his terror will no longer frighten me.
  • New American Standard Bible - Let Him remove His rod from me, And let not the dread of Him terrify me.
  • New King James Version - Let Him take His rod away from me, And do not let dread of Him terrify me.
  • Amplified Bible - Let Him take His rod away from me, And let not the dread and fear of Him terrify me.
  • American Standard Version - Let him take his rod away from me, And let not his terror make me afraid:
  • King James Version - Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
  • New English Translation - who would take his rod away from me so that his terror would not make me afraid.
  • World English Bible - Let him take his rod away from me. Let his terror not make me afraid;
  • 新標點和合本 - 願他把杖離開我, 不使驚惶威嚇我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他使他的杖離開我, 不使他的威嚴恐嚇我,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他使他的杖離開我, 不使他的威嚴恐嚇我,
  • 當代譯本 - 若能拿開祂責打我的刑杖, 使我不再受祂的驚嚇,
  • 聖經新譯本 - 願他使他的刑杖離開我, 願他可畏的威嚴不驚嚇我,
  • 呂振中譯本 - 願他使他的刑杖離開我, 不使我懼怕他的心來使我驚惶;
  • 現代標點和合本 - 願他把杖離開我, 不使驚惶威嚇我,
  • 文理和合譯本 - 願其杖離我、其威烈不復怖我、
  • 文理委辦譯本 - 如主不加譴責、使我驚懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若天主不復加譴責於我、不再使我驚懼、
  • Nueva Versión Internacional - ¡No hay quien aleje de mí el báculo divino para que ya no me asuste su terror!
  • 현대인의 성경 - 내가 하나님에 대한 두려움으로 더 이상 놀라지 않도록 내게서 그분의 채찍을 거둬 줄 자가 있다면,
  • Новый Русский Перевод - нет того, кто отвел бы Его жезл от меня, чтобы Его ужас не терзал меня больше.
  • Восточный перевод - нет того, кто отвёл бы Его жезл от меня, чтобы Его ужас не терзал меня больше.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - нет того, кто отвёл бы Его жезл от меня, чтобы Его ужас не терзал меня больше.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - нет того, кто отвёл бы Его жезл от меня, чтобы Его ужас не терзал меня больше.
  • La Bible du Semeur 2015 - qui détournerait de moi son bâton pour que les terreurs qu’il me cause ╵ne m’épouvantent plus !
  • リビングバイブル - これ以上、神の刑罰の恐ろしさに おびえなくてすむよう、 私を打ちたたくのをやめてください。
  • Nova Versão Internacional - alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
  • Hoffnung für alle - Hör auf, mich zu bestrafen! Halte deine Schrecken von mir fern!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người trung gian có thể can ngăn Đức Chúa Trời thôi đánh con, để con không còn khiếp sợ trước hình phạt của Ngài.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​หยุด​ลง​โทษ​ฉัน และ​ขอ​อย่า​ให้​ความ​กลัว​พระ​องค์​ทำ​ให้​ฉัน​หวาด​หวั่น
  • โยบ 13:20 - “ข้าแต่พระเจ้า มีสองสิ่งที่ขอโปรดประทานแก่ข้าพระองค์ แล้วข้าพระองค์จะไม่ซ่อนตัวจากพระองค์
  • โยบ 13:21 - ขอทรงยกพระหัตถ์ไปจากข้าพระองค์ และหยุดขู่เข็ญให้ข้าพระองค์ตกใจกลัว
  • โยบ 13:22 - แล้วทรงเรียกเถิด ข้าพระองค์จะขานรับ หรือขอให้ข้าพระองค์ทูล แล้วพระองค์ทรงตอบ
  • โยบ 29:2 - “ข้าใฝ่หาปีเดือนที่ผ่านไปยิ่งนัก คิดถึงเมื่อครั้งที่พระเจ้าทรงดูแลข้า
  • โยบ 29:3 - ยามที่ดวงประทีปของพระองค์ส่องเหนือศีรษะของข้า ความสว่างของพระองค์นำให้ข้าเดินฝ่าความมืดได้!
  • โยบ 29:4 - คิดถึงวัยฉกรรจ์ เมื่อมิตรภาพแน่นแฟ้นของพระเจ้าเป็นพรแก่บ้านของข้า
  • โยบ 29:5 - เมื่อองค์ทรงฤทธิ์ยังสถิตกับข้า และลูกๆ ของข้าห้อมล้อมข้า
  • โยบ 29:6 - เมื่อกิจการของข้าเจริญรุ่งเรือง แม้แต่หินผายังหลั่งน้ำมันมะกอกให้
  • โยบ 29:7 - “เมื่อข้าไปที่ประตูเมือง และนั่งประจำตำแหน่งที่ลานชุมชน
  • โยบ 29:8 - พวกหนุ่มๆ เห็นข้าก็หลีกทางให้ และผู้สูงอายุก็ลุกขึ้นยืนต้อนรับข้า
  • โยบ 29:9 - คนระดับผู้นำสงบนิ่ง และเอามือปิดปากไว้
  • โยบ 29:10 - เจ้านายสงบเสียง ลิ้นแตะเพดานปาก
  • โยบ 29:11 - ทุกคนที่ฟังข้าก็ชมข้า ทุกคนที่เห็นข้าก็ยกย่องข้า
  • โยบ 29:12 - เพราะข้าช่วยเหลือผู้ยากไร้ซึ่งร้องขอความช่วยเหลือ และช่วยลูกกำพร้าพ่อซึ่งไม่มีใครช่วย
  • โยบ 29:13 - คนใกล้ตายให้พรข้า ข้าทำให้หัวใจของหญิงม่ายร้องเพลง
  • โยบ 29:14 - ข้าสวมความชอบธรรมเป็นอาภรณ์ ความยุติธรรมเป็นเสื้อคลุมและผ้าโพกศีรษะของข้า
  • โยบ 29:15 - ข้าเป็นดวงตาให้คนตาบอด เป็นเท้าให้คนง่อย
  • โยบ 29:16 - ข้าเป็นบิดาให้คนยากไร้ และเป็นธุระในคดีของคนแปลกหน้า
  • โยบ 29:17 - ข้าหักเขี้ยวเล็บของคนชั่ว และช่วยเหยื่อออกมาจากปากของพวกเขา
  • โยบ 29:18 - “ข้าคิดว่า ‘ข้าจะตายในบ้านของข้า วันคืนของข้าคงมากมายดั่งเม็ดทราย
  • โยบ 29:19 - รากของข้าจะหยั่งถึงน้ำ และน้ำค้างจะพรมกิ่งก้านของข้าตลอดคืน
  • โยบ 29:20 - ศักดิ์ศรีของข้าจะคงอยู่เสมอ ลูกธนูในมือของข้าจะใหม่อยู่เสมอ’
  • โยบ 29:21 - “ผู้คนฟังข้าอย่างจดจ่อ สงบรอคอยคำแนะนำของข้า
  • โยบ 29:22 - และหลังจากที่ข้าพูดแล้ว พวกเขาก็ไม่พูดอะไรอีก เพราะเขาพึงพอใจคำแนะนำของข้า
  • โยบ 29:23 - เขารอฟังข้าเหมือนคอยสายฝน และดื่มด่ำถ้อยคำของข้าเหมือนฝนในฤดูใบไม้ผลิ
  • โยบ 29:24 - เมื่อข้ายิ้มให้ พวกเขาแทบไม่เชื่อสายตา ใบหน้ายิ้มแย้มของข้ามีคุณค่าแก่เขา
  • โยบ 29:25 - ข้าเลือกทางให้พวกเขาและทำหน้าที่เป็นหัวหน้าของพวกเขา เป็นเหมือนกษัตริย์ท่ามกลางกองทัพ และเป็นผู้ปลอบโยนบรรดาผู้ไว้ทุกข์
  • โยบ 23:15 - ด้วยเหตุนี้ข้าจึงครั่นคร้ามต่อหน้าพระองค์ เมื่อคิดถึงสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด ข้าก็ยำเกรงพระองค์
  • โยบ 37:1 - “จิตใจของข้าพเจ้าสั่นระรัว และสะทกสะท้านด้วยข้อนี้
  • สดุดี 90:11 - ผู้ใดเล่าที่ทราบถึงอานุภาพแห่งพระพิโรธของพระองค์? เพราะพระพิโรธของพระองค์นั้นใหญ่หลวงพอๆ กับความน่ายำเกรงของพระองค์
  • โยบ 31:23 - เพราะข้าหวาดกลัวหายนะจากพระเจ้า และเพราะข้ายำเกรงพระบารมีของพระองค์ ข้าจึงไม่กล้าทำสิ่งทั้งหลายเหล่านี้
  • โยบ 13:11 - ท่านไม่กลัวพระเดชานุภาพของพระองค์หรือ? ไม่ยำเกรงพระองค์เลยหรือ?
  • โยบ 33:7 - ท่านไม่ต้องตื่นกลัวข้าพเจ้า และข้าพเจ้าก็ไม่ใช่ผู้ที่จะเล่นงานท่านอย่างหนัก
  • สดุดี 39:10 - ขออย่าทรงโบยข้าพระองค์อีกเลย ข้าพระองค์สิ้นแรงอยู่ในเงื้อมพระหัตถ์ของพระองค์แล้ว
圣经
资源
计划
奉献