Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:30 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ข้าพเจ้า​จะ​ชำระ​ล้าง​ตัว​ด้วย​หิมะ และ​ล้าง​มือ​ด้วย​น้ำ​ด่าง
  • 新标点和合本 - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手掌,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手掌,
  • 当代译本 - 即使我用雪水净身, 用碱水洗手,
  • 圣经新译本 - 我若用雪水洗净我的身, 又用碱水洁净我的手,
  • 现代标点和合本 - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
  • 和合本(拼音版) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
  • New International Version - Even if I washed myself with soap and my hands with cleansing powder,
  • New International Reader's Version - Suppose I clean myself with soap. Suppose I wash my hands with cleanser.
  • English Standard Version - If I wash myself with snow and cleanse my hands with lye,
  • New Living Translation - Even if I were to wash myself with soap and clean my hands with lye,
  • Christian Standard Bible - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
  • New American Standard Bible - If I washed myself with snow, And cleansed my hands with lye,
  • New King James Version - If I wash myself with snow water, And cleanse my hands with soap,
  • Amplified Bible - If I were to wash myself with snow And cleanse my hands with lye,
  • American Standard Version - If I wash myself with snow water, And make my hands never so clean;
  • King James Version - If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
  • New English Translation - If I wash myself with snow water, and make my hands clean with lye,
  • World English Bible - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
  • 新標點和合本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手掌,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手掌,
  • 當代譯本 - 即使我用雪水淨身, 用鹼水洗手,
  • 聖經新譯本 - 我若用雪水洗淨我的身, 又用鹼水潔淨我的手,
  • 呂振中譯本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨手掌,
  • 現代標點和合本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手,
  • 文理和合譯本 - 我即以雪濯身、以鹼潔手、
  • 文理委辦譯本 - 即以雪水自洗、鹼水盥手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我雖以雪水自濯、以鹼潔我手、
  • Nueva Versión Internacional - Aunque me restriegue con jabón y me limpie las manos con lejía,
  • 현대인의 성경 - 내가 비록 가장 깨끗한 물로 몸을 씻고 비눗물로 내 손을 문지를지라도
  • Новый Русский Перевод - Даже если вымоюсь снеговой водой , руки отмою щелоком,
  • Восточный перевод - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
  • La Bible du Semeur 2015 - J’aurais beau me laver ╵avec de l’eau de neige, oui, j’aurais beau me nettoyer ╵les mains avec de la potasse ,
  • リビングバイブル - たとえ、水晶のような水で体を洗い、 灰汁で手の汚れをすっかり落としても、
  • Nova Versão Internacional - Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
  • Hoffnung für alle - Wenn ich meine Hände mit Schneewasser wüsche oder mit Lauge reinigte, als Zeichen meiner Unschuld,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay cả nếu con tắm trong tuyết và rửa tay con bằng thuốc tẩy,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงข้าพระองค์จะอาบน้ำชำระกายด้วยสบู่ เอาด่างล้างมือให้สะอาด
交叉引用
  • สุภาษิต 28:13 - คน​ที่​ปกปิด​ความ​ผิด​ของ​ตน​จะ​ไม่​มี​ความ​สำเร็จ​ใน​ชีวิต แต่​ใคร​ก็​ตาม​สารภาพ​และ​ล้มเลิก​เสีย ก็​จะ​ได้​รับ​ความ​เมตตา
  • โยบ 31:7 - ถ้า​ฉัน​หัน​ไป​จาก​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์ และ​ใจ​ของ​ฉัน​กระทำ​ตาม​ที่​ตา​มอง​เห็น และ​ถ้า​มือ​ของ​ฉัน​ด่างพร้อย​ด้วย​บาป
  • อิสยาห์ 1:16 - พวก​เจ้า​จง​ชำระ​ตัว ทำ​ตัว​ให้​สะอาด จง​เอา​ความ​ชั่ว​ไป​ให้​พ้น​สายตา​ของ​เรา จง​หยุด​ทำ​ชั่ว
  • อิสยาห์ 1:17 - จง​เรียน​รู้​การ​ทำ​ดี แสวงหา​ความ​เป็นธรรม แก้ไข​การ​บีบบังคับ รักษา​สิทธิ​ของ​เด็ก​กำพร้า ช่วย​สู้​ความ​ให้​กับ​หญิง​ม่าย”
  • อิสยาห์ 1:18 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “มา​เถิด เรา​มา​พูด​ด้วย​เหตุผล​กัน แม้ว่า​บาป​ของ​พวก​เจ้า​เป็น​เหมือน​สี​แดง​สด มัน​จะ​กลับ​ขาว​ราว​กับ​หิมะ แม้ว่า​มัน​แดง​ดั่ง​เลือด​นก แต่​มัน​จะ​เป็น​ดั่ง​ขน​แกะ
  • เยเรมีย์ 4:14 - “โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย จง​ชำระ​จิตใจ​ของ​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​ความ​ชั่ว เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​รอด​พ้น ความ​คิด​ชั่วร้าย​ของ​เจ้า​จะ​ฝัง​อยู่ กับ​เจ้า​นาน​แค่​ไหน
  • โรม 10:3 - ด้วย​ว่า พวก​เขา​ขาด​ความ​รู้​เรื่อง​ความ​ชอบธรรม​ที่​มา​จาก​พระ​เจ้า และ​พยายาม​ก่อตั้ง​ความ​ชอบธรรม​แบบ​ของ​ตนเอง​ขึ้น พวก​เขา​ไม่​ได้​ยอม​อยู่​ใน​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​เจ้า
  • 1 ยอห์น 1:8 - ถ้า​เรา​กล่าว​ว่า​เรา​ไม่​มี​บาป เรา​ก็​หลอกลวง​ตนเอง และ​ไม่​มี​ความ​จริง​อยู่​ใน​ตัว​เรา
  • สดุดี 26:6 - ข้าพเจ้า​ล้าง​มือ​แสดง​ถึง​ความ​บริสุทธิ์​ใจ และ​จะ​ไป​ที่​แท่นบูชา​ของ​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 2:22 - แม้ว่า​เจ้า​จะ​ชำระ​ล้าง​ตัว​เจ้า​ด้วย​น้ำ​ด่าง และ​ใช้​สบู่​มาก แต่​ความ​ชั่ว​ที่​เป็น​รอย​เปื้อน​ของ​เจ้า​ก็​ยัง​อยู่​เบื้อง​หน้า​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดัง​นั้น
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ข้าพเจ้า​จะ​ชำระ​ล้าง​ตัว​ด้วย​หิมะ และ​ล้าง​มือ​ด้วย​น้ำ​ด่าง
  • 新标点和合本 - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手掌,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手掌,
  • 当代译本 - 即使我用雪水净身, 用碱水洗手,
  • 圣经新译本 - 我若用雪水洗净我的身, 又用碱水洁净我的手,
  • 现代标点和合本 - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
  • 和合本(拼音版) - 我若用雪水洗身, 用碱洁净我的手,
  • New International Version - Even if I washed myself with soap and my hands with cleansing powder,
  • New International Reader's Version - Suppose I clean myself with soap. Suppose I wash my hands with cleanser.
  • English Standard Version - If I wash myself with snow and cleanse my hands with lye,
  • New Living Translation - Even if I were to wash myself with soap and clean my hands with lye,
  • Christian Standard Bible - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
  • New American Standard Bible - If I washed myself with snow, And cleansed my hands with lye,
  • New King James Version - If I wash myself with snow water, And cleanse my hands with soap,
  • Amplified Bible - If I were to wash myself with snow And cleanse my hands with lye,
  • American Standard Version - If I wash myself with snow water, And make my hands never so clean;
  • King James Version - If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
  • New English Translation - If I wash myself with snow water, and make my hands clean with lye,
  • World English Bible - If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
  • 新標點和合本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手掌,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手掌,
  • 當代譯本 - 即使我用雪水淨身, 用鹼水洗手,
  • 聖經新譯本 - 我若用雪水洗淨我的身, 又用鹼水潔淨我的手,
  • 呂振中譯本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨手掌,
  • 現代標點和合本 - 我若用雪水洗身, 用鹼潔淨我的手,
  • 文理和合譯本 - 我即以雪濯身、以鹼潔手、
  • 文理委辦譯本 - 即以雪水自洗、鹼水盥手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我雖以雪水自濯、以鹼潔我手、
  • Nueva Versión Internacional - Aunque me restriegue con jabón y me limpie las manos con lejía,
  • 현대인의 성경 - 내가 비록 가장 깨끗한 물로 몸을 씻고 비눗물로 내 손을 문지를지라도
  • Новый Русский Перевод - Даже если вымоюсь снеговой водой , руки отмою щелоком,
  • Восточный перевод - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже если вымоюсь снежной водой, руки отмою щёлоком,
  • La Bible du Semeur 2015 - J’aurais beau me laver ╵avec de l’eau de neige, oui, j’aurais beau me nettoyer ╵les mains avec de la potasse ,
  • リビングバイブル - たとえ、水晶のような水で体を洗い、 灰汁で手の汚れをすっかり落としても、
  • Nova Versão Internacional - Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
  • Hoffnung für alle - Wenn ich meine Hände mit Schneewasser wüsche oder mit Lauge reinigte, als Zeichen meiner Unschuld,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngay cả nếu con tắm trong tuyết và rửa tay con bằng thuốc tẩy,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงข้าพระองค์จะอาบน้ำชำระกายด้วยสบู่ เอาด่างล้างมือให้สะอาด
  • สุภาษิต 28:13 - คน​ที่​ปกปิด​ความ​ผิด​ของ​ตน​จะ​ไม่​มี​ความ​สำเร็จ​ใน​ชีวิต แต่​ใคร​ก็​ตาม​สารภาพ​และ​ล้มเลิก​เสีย ก็​จะ​ได้​รับ​ความ​เมตตา
  • โยบ 31:7 - ถ้า​ฉัน​หัน​ไป​จาก​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์ และ​ใจ​ของ​ฉัน​กระทำ​ตาม​ที่​ตา​มอง​เห็น และ​ถ้า​มือ​ของ​ฉัน​ด่างพร้อย​ด้วย​บาป
  • อิสยาห์ 1:16 - พวก​เจ้า​จง​ชำระ​ตัว ทำ​ตัว​ให้​สะอาด จง​เอา​ความ​ชั่ว​ไป​ให้​พ้น​สายตา​ของ​เรา จง​หยุด​ทำ​ชั่ว
  • อิสยาห์ 1:17 - จง​เรียน​รู้​การ​ทำ​ดี แสวงหา​ความ​เป็นธรรม แก้ไข​การ​บีบบังคับ รักษา​สิทธิ​ของ​เด็ก​กำพร้า ช่วย​สู้​ความ​ให้​กับ​หญิง​ม่าย”
  • อิสยาห์ 1:18 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “มา​เถิด เรา​มา​พูด​ด้วย​เหตุผล​กัน แม้ว่า​บาป​ของ​พวก​เจ้า​เป็น​เหมือน​สี​แดง​สด มัน​จะ​กลับ​ขาว​ราว​กับ​หิมะ แม้ว่า​มัน​แดง​ดั่ง​เลือด​นก แต่​มัน​จะ​เป็น​ดั่ง​ขน​แกะ
  • เยเรมีย์ 4:14 - “โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย จง​ชำระ​จิตใจ​ของ​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​ความ​ชั่ว เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​รอด​พ้น ความ​คิด​ชั่วร้าย​ของ​เจ้า​จะ​ฝัง​อยู่ กับ​เจ้า​นาน​แค่​ไหน
  • โรม 10:3 - ด้วย​ว่า พวก​เขา​ขาด​ความ​รู้​เรื่อง​ความ​ชอบธรรม​ที่​มา​จาก​พระ​เจ้า และ​พยายาม​ก่อตั้ง​ความ​ชอบธรรม​แบบ​ของ​ตนเอง​ขึ้น พวก​เขา​ไม่​ได้​ยอม​อยู่​ใน​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​เจ้า
  • 1 ยอห์น 1:8 - ถ้า​เรา​กล่าว​ว่า​เรา​ไม่​มี​บาป เรา​ก็​หลอกลวง​ตนเอง และ​ไม่​มี​ความ​จริง​อยู่​ใน​ตัว​เรา
  • สดุดี 26:6 - ข้าพเจ้า​ล้าง​มือ​แสดง​ถึง​ความ​บริสุทธิ์​ใจ และ​จะ​ไป​ที่​แท่นบูชา​ของ​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 2:22 - แม้ว่า​เจ้า​จะ​ชำระ​ล้าง​ตัว​เจ้า​ด้วย​น้ำ​ด่าง และ​ใช้​สบู่​มาก แต่​ความ​ชั่ว​ที่​เป็น​รอย​เปื้อน​ของ​เจ้า​ก็​ยัง​อยู่​เบื้อง​หน้า​เรา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดัง​นั้น
圣经
资源
计划
奉献