逐节对照
- Hoffnung für alle - Er vollbringt gewaltige Taten; unzählbar sind seine Wunder, kein Mensch kann sie begreifen!
- 新标点和合本 - 他行大事,不可测度, 行奇事,不可胜数。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
- 和合本2010(神版-简体) - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
- 当代译本 - 祂行的奇事不可测度, 奇迹不可胜数。
- 圣经新译本 - 他所行的大事无法测度, 所行的奇事不可胜数。
- 现代标点和合本 - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
- 和合本(拼音版) - 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数。
- New International Version - He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
- New International Reader's Version - He does wonderful things that can’t be understood. He does miracles that can’t even be counted.
- English Standard Version - who does great things beyond searching out, and marvelous things beyond number.
- New Living Translation - He does great things too marvelous to understand. He performs countless miracles.
- Christian Standard Bible - He does great and unsearchable things, wonders without number.
- New American Standard Bible - It is He who does great things, the unfathomable, And wondrous works without number.
- New King James Version - He does great things past finding out, Yes, wonders without number.
- Amplified Bible - Who does great things, [beyond understanding,] unfathomable, Yes, marvelous and wondrous things without number.
- American Standard Version - That doeth great things past finding out, Yea, marvellous things without number.
- King James Version - Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number.
- New English Translation - he does great and unsearchable things, and wonderful things without number.
- World English Bible - He does great things past finding out; yes, marvelous things without number.
- 新標點和合本 - 他行大事,不可測度, 行奇事,不可勝數。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他行大事不可測度, 行奇事不可勝數。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他行大事不可測度, 行奇事不可勝數。
- 當代譯本 - 祂行的奇事不可測度, 奇蹟不可勝數。
- 聖經新譯本 - 他所行的大事無法測度, 所行的奇事不可勝數。
- 呂振中譯本 - 他行着大事不可測度, 顯 奇妙作為不可勝數。
- 現代標點和合本 - 他行大事不可測度, 行奇事不可勝數。
- 文理和合譯本 - 行大事不可測、行奇事不勝數、
- 文理委辦譯本 - 上帝所行、大不可測、異不可數。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行大事不可測、行奇事不勝數、
- Nueva Versión Internacional - Él realiza maravillas insondables, portentos que no pueden contarse.
- 현대인의 성경 - 하나님은 측량할 수 없는 신비스러운 일과 이루 헤아릴 수 없는 많은 기적을 행하신다.
- Новый Русский Перевод - Творит Он великое и непостижимое, бессчетные чудеса.
- Восточный перевод - Творит Он великое и непостижимое, бессчётные чудеса.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Творит Он великое и непостижимое, бессчётные чудеса.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Творит Он великое и непостижимое, бессчётные чудеса.
- La Bible du Semeur 2015 - Il accomplit des œuvres ╵grandioses, insondables, et des prodiges innombrables .
- リビングバイブル - ほかにも、目をみはるような奇跡はいっぱいある。 あまりに多くて数えきれないほどだ。
- Nova Versão Internacional - Realiza maravilhas que não se pode perscrutar, milagres incontáveis.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa làm những việc vĩ đại, không sao hiểu thấu. Ngài thực hiện những diệu kỳ, không sao đếm xuể.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงกระทำการอัศจรรย์ ที่เกินการหยั่งรู้และเหลือคณานับ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้กระทำสิ่งอันยิ่งใหญ่ซึ่งยากที่จะเข้าใจได้ สิ่งวิเศษซึ่งนับไม่ถ้วน
交叉引用
- Psalm 136:4 - Er allein vollbringt große Wunder – seine Gnade hört niemals auf!
- Hiob 37:23 - Ihn, den Gewaltigen, erreichen wir nicht. Groß ist seine Kraft, und er ist reich an Gerechtigkeit. Niemals unterdrückt er das Recht!
- Hiob 26:12 - In seiner Kraft ließ er die Wellen des Meeres tosen, und in seiner Klugheit zerschmetterte er das Ungeheuer im Meer .
- Hiob 26:13 - Durch seinen Hauch wurde der Himmel wieder klar. Eigenhändig durchbohrte er den fliehenden Drachen.
- Hiob 26:14 - Das alles sind nur kleine Fingerzeige, ein leises Flüstern, das wir von ihm hören! Die Donnersprache seiner Allmacht aber – wer kann sie begreifen?«
- 2. Mose 15:11 - Herr, wer unter allen Göttern ist dir gleich? Wer ist wie du, herrlich und heilig? Wer vollbringt so große, furchterregende Taten? Wer tut Wunder – so wie du?
- Prediger 3:11 - Für alles auf der Welt hat Gott schon vorher die rechte Zeit bestimmt. In das Herz des Menschen hat er den Wunsch gelegt, nach dem zu fragen, was ewig ist. Aber der Mensch kann Gottes Werke nie voll und ganz begreifen.
- Psalm 71:15 - Vor allen rede ich davon, dass du für Recht sorgst! Den ganzen Tag will ich erzählen, wie du aus der Not befreist; ja, du tust viel mehr, als ich jemals aufzählen kann!
- Jesaja 40:26 - Blickt nach oben! Schaut den Himmel an: Wer hat die unzähligen Sterne geschaffen? Er ist es! Er ruft sie, und sie kommen hervor; jeden nennt er mit seinem Namen. Kein einziger fehlt, wenn der starke und mächtige Gott sie antreten lässt.
- Jesaja 40:27 - Ihr Nachkommen von Jakob, ihr Israeliten, warum behauptet ihr: »Der Herr weiß nicht, wie es uns geht! Es macht unserem Gott nichts aus, wenn wir Unrecht leiden müssen«?
- Jesaja 40:28 - Begreift ihr denn nicht? Oder habt ihr es nie gehört? Der Herr ist der ewige Gott. Er ist der Schöpfer der Erde – auch die entferntesten Länder hat er gemacht. Er wird weder müde noch kraftlos. Seine Weisheit ist unendlich tief.
- Römer 11:33 - Wie groß ist doch Gott! Wie unendlich sein Reichtum, seine Weisheit, wie tief seine Gedanken! Wie unbegreiflich für uns seine Entscheidungen und wie undurchdringlich seine Pläne!
- Epheser 3:20 - Gott aber kann viel mehr tun, als wir jemals von ihm erbitten oder uns auch nur vorstellen können. So groß ist seine Kraft, die in uns wirkt.
- Psalm 72:18 - Gelobt sei Gott, der Herr, der Gott Israels! Er vollbringt Wunder, er allein!
- Daniel 4:2 - Doch eines Tages, als ich auf meinem Bett lag und schlief, hatte ich einen schrecklichen Traum. Was ich darin sah, jagte mir große Angst ein.
- Daniel 4:3 - Da ließ ich alle weisen Berater rufen. Sie sollten mir diesen Traum deuten.
- Hiob 5:9 - Was Gott tut, ist groß und gewaltig, niemand kann es begreifen; seine Wunder sind unzählbar.