Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:5 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - If you will search for God And implore the compassion of the Almighty,
  • 新标点和合本 - 你若殷勤地寻求 神, 向全能者恳求;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你若切切寻求上帝, 向全能者恳求;
  • 和合本2010(神版-简体) - 你若切切寻求 神, 向全能者恳求;
  • 当代译本 - 但你若寻求上帝, 向全能者恳求;
  • 圣经新译本 - 你若殷勤寻求 神, 向全能者恳求;
  • 现代标点和合本 - 你若殷勤地寻求神, 向全能者恳求,
  • 和合本(拼音版) - 你若殷勤地寻求上帝, 向全能者恳求;
  • New International Version - But if you will seek God earnestly and plead with the Almighty,
  • New International Reader's Version - But seek God with all your heart. Make your appeal to the Mighty One.
  • English Standard Version - If you will seek God and plead with the Almighty for mercy,
  • New Living Translation - But if you pray to God and seek the favor of the Almighty,
  • Christian Standard Bible - But if you earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
  • New King James Version - If you would earnestly seek God And make your supplication to the Almighty,
  • Amplified Bible - If you would [diligently] seek God And implore the compassion and favor of the Almighty,
  • American Standard Version - If thou wouldest seek diligently unto God, And make thy supplication to the Almighty;
  • King James Version - If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
  • New English Translation - But if you will look to God, and make your supplication to the Almighty,
  • World English Bible - If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
  • 新標點和合本 - 你若殷勤地尋求神, 向全能者懇求;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你若切切尋求上帝, 向全能者懇求;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你若切切尋求 神, 向全能者懇求;
  • 當代譯本 - 但你若尋求上帝, 向全能者懇求;
  • 聖經新譯本 - 你若殷勤尋求 神, 向全能者懇求;
  • 呂振中譯本 - 你若迫切尋求上帝, 而向全能者懇求;
  • 現代標點和合本 - 你若殷勤地尋求神, 向全能者懇求,
  • 文理和合譯本 - 爾若勤求上帝、祈於全能者、
  • 文理委辦譯本 - 如爾勤求上帝、乞恩於全能之主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾若尋求天主、向全能之主祈恩、
  • Nueva Versión Internacional - Pero, si tú vuelves la mirada a Dios, si le pides perdón al Todopoderoso,
  • 현대인의 성경 - 그러나 너는 지금이라도 돌이켜서 전능하신 하나님을 찾아 빌어 보아라.
  • Новый Русский Перевод - Но если ты воззовешь к Богу и помолишься Всемогущему,
  • Восточный перевод - Но если ты воззовёшь к Всевышнему и помолишься Всемогущему,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если ты воззовёшь к Аллаху и помолишься Всемогущему,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если ты воззовёшь к Всевышнему и помолишься Всемогущему,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si tu as recours à Dieu, si tu demandes grâce ╵auprès du Tout-Puissant,
  • リビングバイブル - あなたが全能の神に嘆願するなら、
  • Nova Versão Internacional - Mas, se você procurar Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
  • Hoffnung für alle - Du aber solltest unermüdlich nach Gott suchen und zum Allmächtigen um Gnade flehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu anh kêu cầu Đức Chúa Trời và tìm kiếm Đấng Toàn Năng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าท่านหมายพึ่งพระเจ้า ทูลวิงวอนองค์ทรงฤทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ท่าน​จะ​แสวง​หา​พระ​เจ้า และ​วิงวอน​ขอ​ความ​เมตตา​จาก​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ
交叉引用
  • Job 22:21 - “Be reconciled with Him, and be at peace; Thereby good will come to you.
  • Job 22:22 - Please receive instruction from His mouth, And put His words in your heart.
  • Job 22:23 - If you return to the Almighty, you will be restored; If you remove injustice far from your tent,
  • Job 22:24 - And put your gold in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks,
  • Job 22:25 - Then the Almighty will be your gold And abundant silver to you.
  • Job 22:26 - For then you will take pleasure in the Almighty And lift up your face to God.
  • Job 22:27 - You will pray to Him, and He will hear you; And you will pay your vows.
  • Job 22:28 - You will also decide something, and it will be established for you; And light will shine on your ways.
  • Job 22:29 - When they have brought you low, you will speak with confidence, And He will save the humble person.
  • Job 22:30 - He will rescue one who is not innocent, And he will be rescued due to the cleanness of your hands.”
  • 2 Chronicles 33:12 - When he was in distress, he appeased the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • 2 Chronicles 33:13 - When he prayed to Him, He was moved by him and heard his pleading, and brought him back to Jerusalem to his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord alone is God.
  • Job 5:8 - “But as for me, I would seek God, And I would make my plea before God,
  • Isaiah 55:6 - Seek the Lord while He may be found; Call upon Him while He is near.
  • Isaiah 55:7 - Let the wicked abandon his way, And the unrighteous person his thoughts; And let him return to the Lord, And He will have compassion on him, And to our God, For He will abundantly pardon.
  • Matthew 7:7 - “ Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
  • Matthew 7:8 - For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.
  • James 4:7 - Submit therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.
  • James 4:8 - Come close to God and He will come close to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
  • James 4:9 - Be miserable, and mourn, and weep; let your laughter be turned into mourning, and your joy into gloom.
  • James 4:10 - Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.
  • Hebrews 3:7 - Therefore, just as the Holy Spirit says, “Today if you hear His voice,
  • Hebrews 3:8 - Do not harden your hearts as when they provoked Me, As on the day of trial in the wilderness,
  • Job 11:13 - “If you would direct your heart rightly And spread out your hands to Him,
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - If you will search for God And implore the compassion of the Almighty,
  • 新标点和合本 - 你若殷勤地寻求 神, 向全能者恳求;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你若切切寻求上帝, 向全能者恳求;
  • 和合本2010(神版-简体) - 你若切切寻求 神, 向全能者恳求;
  • 当代译本 - 但你若寻求上帝, 向全能者恳求;
  • 圣经新译本 - 你若殷勤寻求 神, 向全能者恳求;
  • 现代标点和合本 - 你若殷勤地寻求神, 向全能者恳求,
  • 和合本(拼音版) - 你若殷勤地寻求上帝, 向全能者恳求;
  • New International Version - But if you will seek God earnestly and plead with the Almighty,
  • New International Reader's Version - But seek God with all your heart. Make your appeal to the Mighty One.
  • English Standard Version - If you will seek God and plead with the Almighty for mercy,
  • New Living Translation - But if you pray to God and seek the favor of the Almighty,
  • Christian Standard Bible - But if you earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
  • New King James Version - If you would earnestly seek God And make your supplication to the Almighty,
  • Amplified Bible - If you would [diligently] seek God And implore the compassion and favor of the Almighty,
  • American Standard Version - If thou wouldest seek diligently unto God, And make thy supplication to the Almighty;
  • King James Version - If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
  • New English Translation - But if you will look to God, and make your supplication to the Almighty,
  • World English Bible - If you want to seek God diligently, make your supplication to the Almighty.
  • 新標點和合本 - 你若殷勤地尋求神, 向全能者懇求;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你若切切尋求上帝, 向全能者懇求;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你若切切尋求 神, 向全能者懇求;
  • 當代譯本 - 但你若尋求上帝, 向全能者懇求;
  • 聖經新譯本 - 你若殷勤尋求 神, 向全能者懇求;
  • 呂振中譯本 - 你若迫切尋求上帝, 而向全能者懇求;
  • 現代標點和合本 - 你若殷勤地尋求神, 向全能者懇求,
  • 文理和合譯本 - 爾若勤求上帝、祈於全能者、
  • 文理委辦譯本 - 如爾勤求上帝、乞恩於全能之主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾若尋求天主、向全能之主祈恩、
  • Nueva Versión Internacional - Pero, si tú vuelves la mirada a Dios, si le pides perdón al Todopoderoso,
  • 현대인의 성경 - 그러나 너는 지금이라도 돌이켜서 전능하신 하나님을 찾아 빌어 보아라.
  • Новый Русский Перевод - Но если ты воззовешь к Богу и помолишься Всемогущему,
  • Восточный перевод - Но если ты воззовёшь к Всевышнему и помолишься Всемогущему,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если ты воззовёшь к Аллаху и помолишься Всемогущему,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если ты воззовёшь к Всевышнему и помолишься Всемогущему,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais si tu as recours à Dieu, si tu demandes grâce ╵auprès du Tout-Puissant,
  • リビングバイブル - あなたが全能の神に嘆願するなら、
  • Nova Versão Internacional - Mas, se você procurar Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
  • Hoffnung für alle - Du aber solltest unermüdlich nach Gott suchen und zum Allmächtigen um Gnade flehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu anh kêu cầu Đức Chúa Trời và tìm kiếm Đấng Toàn Năng,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถ้าท่านหมายพึ่งพระเจ้า ทูลวิงวอนองค์ทรงฤทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ท่าน​จะ​แสวง​หา​พระ​เจ้า และ​วิงวอน​ขอ​ความ​เมตตา​จาก​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ
  • Job 22:21 - “Be reconciled with Him, and be at peace; Thereby good will come to you.
  • Job 22:22 - Please receive instruction from His mouth, And put His words in your heart.
  • Job 22:23 - If you return to the Almighty, you will be restored; If you remove injustice far from your tent,
  • Job 22:24 - And put your gold in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks,
  • Job 22:25 - Then the Almighty will be your gold And abundant silver to you.
  • Job 22:26 - For then you will take pleasure in the Almighty And lift up your face to God.
  • Job 22:27 - You will pray to Him, and He will hear you; And you will pay your vows.
  • Job 22:28 - You will also decide something, and it will be established for you; And light will shine on your ways.
  • Job 22:29 - When they have brought you low, you will speak with confidence, And He will save the humble person.
  • Job 22:30 - He will rescue one who is not innocent, And he will be rescued due to the cleanness of your hands.”
  • 2 Chronicles 33:12 - When he was in distress, he appeased the Lord his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.
  • 2 Chronicles 33:13 - When he prayed to Him, He was moved by him and heard his pleading, and brought him back to Jerusalem to his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord alone is God.
  • Job 5:8 - “But as for me, I would seek God, And I would make my plea before God,
  • Isaiah 55:6 - Seek the Lord while He may be found; Call upon Him while He is near.
  • Isaiah 55:7 - Let the wicked abandon his way, And the unrighteous person his thoughts; And let him return to the Lord, And He will have compassion on him, And to our God, For He will abundantly pardon.
  • Matthew 7:7 - “ Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.
  • Matthew 7:8 - For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.
  • James 4:7 - Submit therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.
  • James 4:8 - Come close to God and He will come close to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
  • James 4:9 - Be miserable, and mourn, and weep; let your laughter be turned into mourning, and your joy into gloom.
  • James 4:10 - Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.
  • Hebrews 3:7 - Therefore, just as the Holy Spirit says, “Today if you hear His voice,
  • Hebrews 3:8 - Do not harden your hearts as when they provoked Me, As on the day of trial in the wilderness,
  • Job 11:13 - “If you would direct your heart rightly And spread out your hands to Him,
圣经
资源
计划
奉献